Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 3. Stuttgart, 1864.

Bild:
<< vorherige Seite

doppelte Posten. Nur da, wo das Wasser die Mauer
bespült, stellt man zur Ueberschwemmungszeit natürlich keine
Schildwachen auf. Die Thieranbeter sind vorsichtig wie
Bachstelzen!"

"Das ist schade, dann müssen wir den armen Wicht
seinem Schicksale überlassen. Leb' wohl, Dämones, und
folge bald meiner Einladung!"

Der Samier verließ die Wachtstube und gesellte sich
sofort zu den Freunden, die mit Ungeduld auf ihn war-
teten und seinem Berichte mit großer Spannung lauschten.

Als der Hellene mit der Beschreibung des Gefäng-
nisses fertig war, rief Darius: "Jch glaube, daß wir
Zopyros mit einiger Kühnheit retten können. Er ist be-
hend wie eine Katze, und stark wie ein Bär. Jch habe
einen Plan!"

"Theile ihn mit," sagte Syloson, "und laß mich be-
vorworten, daß auch ich nicht ohne Hoffnung bin."

"Wir kaufen Strickleitern, einen Bindfaden und einen
guten Bogen, schaffen das Alles in den Nachen und fahren
mit demselben, wenn es dunkelt, zu der unbewachten Stelle
der Tempelmauer. Jhr helft mir, dieselbe zu überklettern.
Jch nehme die eingekauften Gegenstände mit mir, stoße
den Adlerschrei aus, durch welchen mich Zopyros sofort
erkennen wird, da wir uns von Kindheit an mit diesem
Schrei auf Jagden und Fahrten zu rufen pflegen, schieße
den Pfeil mit dem Bindfaden in sein Fenster, -- ich fehle
niemals, -- rufe dem Freunde zu, das Ende desselben
zu beschweren und herabzulassen, befestige die Strickleiter
an die Schnur, Zopyros zieht das Rettungswerkzeug hinauf,
schlingt dasselbe um den eisernen Nagel, der in jedem Fall
mit der Leiter hinaufwandern muß, denn man kann nicht
wissen, ob sich ein Gegenstand, um dieselbe zu befestigen,

doppelte Poſten. Nur da, wo das Waſſer die Mauer
beſpült, ſtellt man zur Ueberſchwemmungszeit natürlich keine
Schildwachen auf. Die Thieranbeter ſind vorſichtig wie
Bachſtelzen!“

„Das iſt ſchade, dann müſſen wir den armen Wicht
ſeinem Schickſale überlaſſen. Leb’ wohl, Dämones, und
folge bald meiner Einladung!“

Der Samier verließ die Wachtſtube und geſellte ſich
ſofort zu den Freunden, die mit Ungeduld auf ihn war-
teten und ſeinem Berichte mit großer Spannung lauſchten.

Als der Hellene mit der Beſchreibung des Gefäng-
niſſes fertig war, rief Darius: „Jch glaube, daß wir
Zopyros mit einiger Kühnheit retten können. Er iſt be-
hend wie eine Katze, und ſtark wie ein Bär. Jch habe
einen Plan!“

„Theile ihn mit,“ ſagte Syloſon, „und laß mich be-
vorworten, daß auch ich nicht ohne Hoffnung bin.“

„Wir kaufen Strickleitern, einen Bindfaden und einen
guten Bogen, ſchaffen das Alles in den Nachen und fahren
mit demſelben, wenn es dunkelt, zu der unbewachten Stelle
der Tempelmauer. Jhr helft mir, dieſelbe zu überklettern.
Jch nehme die eingekauften Gegenſtände mit mir, ſtoße
den Adlerſchrei aus, durch welchen mich Zopyros ſofort
erkennen wird, da wir uns von Kindheit an mit dieſem
Schrei auf Jagden und Fahrten zu rufen pflegen, ſchieße
den Pfeil mit dem Bindfaden in ſein Fenſter, — ich fehle
niemals, — rufe dem Freunde zu, das Ende deſſelben
zu beſchweren und herabzulaſſen, befeſtige die Strickleiter
an die Schnur, Zopyros zieht das Rettungswerkzeug hinauf,
ſchlingt daſſelbe um den eiſernen Nagel, der in jedem Fall
mit der Leiter hinaufwandern muß, denn man kann nicht
wiſſen, ob ſich ein Gegenſtand, um dieſelbe zu befeſtigen,

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0121" n="111"/>
doppelte Po&#x017F;ten. Nur da, wo das Wa&#x017F;&#x017F;er die Mauer<lb/>
be&#x017F;pült, &#x017F;tellt man zur Ueber&#x017F;chwemmungszeit natürlich keine<lb/>
Schildwachen auf. Die Thieranbeter &#x017F;ind vor&#x017F;ichtig wie<lb/>
Bach&#x017F;telzen!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Das i&#x017F;t &#x017F;chade, dann mü&#x017F;&#x017F;en wir den armen Wicht<lb/>
&#x017F;einem Schick&#x017F;ale überla&#x017F;&#x017F;en. Leb&#x2019; wohl, Dämones, und<lb/>
folge bald meiner Einladung!&#x201C;</p><lb/>
        <p>Der Samier verließ die Wacht&#x017F;tube und ge&#x017F;ellte &#x017F;ich<lb/>
&#x017F;ofort zu den Freunden, die mit Ungeduld auf ihn war-<lb/>
teten und &#x017F;einem Berichte mit großer Spannung lau&#x017F;chten.</p><lb/>
        <p>Als der Hellene mit der Be&#x017F;chreibung des Gefäng-<lb/>
ni&#x017F;&#x017F;es fertig war, rief Darius: &#x201E;Jch glaube, daß wir<lb/>
Zopyros mit einiger Kühnheit retten können. Er i&#x017F;t be-<lb/>
hend wie eine Katze, und &#x017F;tark wie ein Bär. Jch habe<lb/>
einen Plan!&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Theile ihn mit,&#x201C; &#x017F;agte Sylo&#x017F;on, &#x201E;und laß mich be-<lb/>
vorworten, daß auch ich nicht ohne Hoffnung bin.&#x201C;</p><lb/>
        <p>&#x201E;Wir kaufen Strickleitern, einen Bindfaden und einen<lb/>
guten Bogen, &#x017F;chaffen das Alles in den Nachen und fahren<lb/>
mit dem&#x017F;elben, wenn es dunkelt, zu der unbewachten Stelle<lb/>
der Tempelmauer. Jhr helft mir, die&#x017F;elbe zu überklettern.<lb/>
Jch nehme die eingekauften Gegen&#x017F;tände mit mir, &#x017F;toße<lb/>
den Adler&#x017F;chrei aus, durch welchen mich Zopyros &#x017F;ofort<lb/>
erkennen wird, da wir uns von Kindheit an mit die&#x017F;em<lb/>
Schrei auf Jagden und Fahrten zu rufen pflegen, &#x017F;chieße<lb/>
den Pfeil mit dem Bindfaden in &#x017F;ein Fen&#x017F;ter, &#x2014; ich fehle<lb/>
niemals, &#x2014; rufe dem Freunde zu, das Ende de&#x017F;&#x017F;elben<lb/>
zu be&#x017F;chweren und herabzula&#x017F;&#x017F;en, befe&#x017F;tige die Strickleiter<lb/>
an die Schnur, Zopyros zieht das Rettungswerkzeug hinauf,<lb/>
&#x017F;chlingt da&#x017F;&#x017F;elbe um den ei&#x017F;ernen Nagel, der in jedem Fall<lb/>
mit der Leiter hinaufwandern muß, denn man kann nicht<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;en, ob &#x017F;ich ein Gegen&#x017F;tand, um die&#x017F;elbe zu befe&#x017F;tigen,<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[111/0121] doppelte Poſten. Nur da, wo das Waſſer die Mauer beſpült, ſtellt man zur Ueberſchwemmungszeit natürlich keine Schildwachen auf. Die Thieranbeter ſind vorſichtig wie Bachſtelzen!“ „Das iſt ſchade, dann müſſen wir den armen Wicht ſeinem Schickſale überlaſſen. Leb’ wohl, Dämones, und folge bald meiner Einladung!“ Der Samier verließ die Wachtſtube und geſellte ſich ſofort zu den Freunden, die mit Ungeduld auf ihn war- teten und ſeinem Berichte mit großer Spannung lauſchten. Als der Hellene mit der Beſchreibung des Gefäng- niſſes fertig war, rief Darius: „Jch glaube, daß wir Zopyros mit einiger Kühnheit retten können. Er iſt be- hend wie eine Katze, und ſtark wie ein Bär. Jch habe einen Plan!“ „Theile ihn mit,“ ſagte Syloſon, „und laß mich be- vorworten, daß auch ich nicht ohne Hoffnung bin.“ „Wir kaufen Strickleitern, einen Bindfaden und einen guten Bogen, ſchaffen das Alles in den Nachen und fahren mit demſelben, wenn es dunkelt, zu der unbewachten Stelle der Tempelmauer. Jhr helft mir, dieſelbe zu überklettern. Jch nehme die eingekauften Gegenſtände mit mir, ſtoße den Adlerſchrei aus, durch welchen mich Zopyros ſofort erkennen wird, da wir uns von Kindheit an mit dieſem Schrei auf Jagden und Fahrten zu rufen pflegen, ſchieße den Pfeil mit dem Bindfaden in ſein Fenſter, — ich fehle niemals, — rufe dem Freunde zu, das Ende deſſelben zu beſchweren und herabzulaſſen, befeſtige die Strickleiter an die Schnur, Zopyros zieht das Rettungswerkzeug hinauf, ſchlingt daſſelbe um den eiſernen Nagel, der in jedem Fall mit der Leiter hinaufwandern muß, denn man kann nicht wiſſen, ob ſich ein Gegenſtand, um dieſelbe zu befeſtigen,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter03_1864
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter03_1864/121
Zitationshilfe: Ebers, Georg: Eine Aegyptische Königstochter. Bd. 3. Stuttgart, 1864, S. 111. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/ebers_koenigstochter03_1864/121>, abgerufen am 25.11.2024.