Ja, einen Feind hat der Cors', den Hund, Luigi, den hagern Podesta, Der den Ohm, so stark und gesund, Ließ henken, den kühnen di Vesta. Er und der rothe Franzose Jocliffe, Die Beiden machten ihn hangen, Aber der ging zu dem Schmugglerschiff, Und liegt seit Monden gefangen.
Steht im Walde Geronimo, Und klirrend zieht aus der Scheide Er das Messer, so und so An der Sohle wetzt er die Schneide; Gleitet dann in die Dämmerung, Dem Feinde auf Tod und Leben Mit des Thieres Verstümmelung Ein corsisch Cartel zu geben.
Schau! wie Zweig an Zweige er streicht, -- Kaum flüsternd die Blätter schwanken, -- Gleich der gleißenden Boa leicht Hinquillt durch Gelaub und Ranken; Drüber träufelt das Mondenlicht, Wie heimlicher Thräne Klage Durch eine dunkele Wimper bricht. Nun kniet der Corse am Haage.
Die Vendetta.
I.
Ja, einen Feind hat der Corſ', den Hund, Luigi, den hagern Podeſta, Der den Ohm, ſo ſtark und geſund, Ließ henken, den kühnen di Veſta. Er und der rothe Franzoſe Jocliffe, Die Beiden machten ihn hangen, Aber der ging zu dem Schmugglerſchiff, Und liegt ſeit Monden gefangen.
Steht im Walde Geronimo, Und klirrend zieht aus der Scheide Er das Meſſer, ſo und ſo An der Sohle wetzt er die Schneide; Gleitet dann in die Dämmerung, Dem Feinde auf Tod und Leben Mit des Thieres Verſtümmelung Ein corſiſch Cartel zu geben.
Schau! wie Zweig an Zweige er ſtreicht, — Kaum flüſternd die Blätter ſchwanken, — Gleich der gleißenden Boa leicht Hinquillt durch Gelaub und Ranken; Drüber träufelt das Mondenlicht, Wie heimlicher Thräne Klage Durch eine dunkele Wimper bricht. Nun kniet der Corſe am Haage.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><pbfacs="#f0321"n="307"/></div><divn="2"><head><hirendition="#b">Die Vendetta.</hi><lb/></head><divn="3"><head><hirendition="#aq">I</hi>.<lb/></head><lgtype="poem"><lgn="1"><l>Ja, einen Feind hat der Corſ', den Hund,</l><lb/><l>Luigi, den hagern Podeſta,</l><lb/><l>Der den Ohm, ſo ſtark und geſund,</l><lb/><l>Ließ henken, den kühnen di Veſta.</l><lb/><l>Er und der rothe Franzoſe Jocliffe,</l><lb/><l>Die Beiden machten ihn hangen,</l><lb/><l>Aber der ging zu dem Schmugglerſchiff,</l><lb/><l>Und liegt ſeit Monden gefangen.</l><lb/></lg><lgn="2"><l>Steht im Walde Geronimo,</l><lb/><l>Und klirrend zieht aus der Scheide</l><lb/><l>Er das Meſſer, ſo und ſo</l><lb/><l>An der Sohle wetzt er die Schneide;</l><lb/><l>Gleitet dann in die Dämmerung,</l><lb/><l>Dem Feinde auf Tod und Leben</l><lb/><l>Mit des Thieres Verſtümmelung</l><lb/><l>Ein corſiſch Cartel zu geben.</l><lb/></lg><lgn="3"><l>Schau! wie Zweig an Zweige er ſtreicht,</l><lb/><l>— Kaum flüſternd die Blätter ſchwanken, —</l><lb/><l>Gleich der gleißenden Boa leicht</l><lb/><l>Hinquillt durch Gelaub und Ranken;</l><lb/><l>Drüber träufelt das Mondenlicht,</l><lb/><l>Wie heimlicher Thräne Klage</l><lb/><l>Durch eine dunkele Wimper bricht.</l><lb/><l>Nun kniet der Corſe am Haage.</l><lb/></lg></lg></div></div></div></body></text></TEI>
[307/0321]
Die Vendetta.
I.
Ja, einen Feind hat der Corſ', den Hund,
Luigi, den hagern Podeſta,
Der den Ohm, ſo ſtark und geſund,
Ließ henken, den kühnen di Veſta.
Er und der rothe Franzoſe Jocliffe,
Die Beiden machten ihn hangen,
Aber der ging zu dem Schmugglerſchiff,
Und liegt ſeit Monden gefangen.
Steht im Walde Geronimo,
Und klirrend zieht aus der Scheide
Er das Meſſer, ſo und ſo
An der Sohle wetzt er die Schneide;
Gleitet dann in die Dämmerung,
Dem Feinde auf Tod und Leben
Mit des Thieres Verſtümmelung
Ein corſiſch Cartel zu geben.
Schau! wie Zweig an Zweige er ſtreicht,
— Kaum flüſternd die Blätter ſchwanken, —
Gleich der gleißenden Boa leicht
Hinquillt durch Gelaub und Ranken;
Drüber träufelt das Mondenlicht,
Wie heimlicher Thräne Klage
Durch eine dunkele Wimper bricht.
Nun kniet der Corſe am Haage.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Droste-Hülshoff, Annette von: Gedichte. Stuttgart u. a., 1844, S. 307. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/droste_gedichte_1844/321>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.