Dannhauer, Johann Conrad: Catechismvs-Milch. Bd. 8. Straßburg, 1666.Predigt. therus folgender Massen glossirt Tom. 5. Jen. p. 159. Er spricht/ ja hiemit Zungen reden/ welches ist nichts anders/ denn die Schrifft mündlich daher lesen/ und wil doch solche Zungen oder einfältige Schrifft vierfältiglich handeln. Nicht daß er mancherley Sinne wolle draus machen/ wie Origenes und Hieronymus/ sampt ihren gleichen mit ihren Allegoriis thun; sondern wil in einem einfältigen Sinn viel geben/ wie (ich hoffe) jetzt hie auch gethan habe. Denn Weissa- gung heisset er an dem Ort die Schrifft der Propheten von Christo außlegen. Lehren heisset er den Glauben predigen. Tit. 2. Wie uns der aus Gnaden fromm macht/ ohne Verdienst. Erkäntnüß heisset er Bericht und Unterscheid/ in äusserli- chen Geberden und Brauch/ 1. Cor. 8. welches ich hie Ver- mahnung genennet habe. Offenbahrung ist ja freylich et- was mehr/ denn Allegoria, nemlich/ etwas besonders treffen in der Schrifft/ das nicht ein jeder anderer treffen kan/ der doch gleichwol der vorigen drey Stück/ etliche/ oder alle drey hat. Was aber/ wer und wie soll erkläret werden/ und die Erklärung ge- schehen? Diß sind die drey Fragen/ die zu erörtern für fallen. Was soll man erklären? die H. Schrifft und deroselben Sinn/ den Buchstaben und dessen Verstand. Jener ist die Scheide/ dieser ist das Messer; Jener die Schale/ dieser der Kern; Jener das Bein/ dieser das Marck; Jener der Ring/ dieser der Edelgestein; Jener der Leib/ dieser die Seele; Jene durch rechte und eigentliche Version und Dolmetschung/ dieser durch Spiegel-klare und gleiche Deutung desselben. Belangend die Version und Dolmetschung der Wort/ wäre zwar zu wünschen/ daß der Ochsen- und Ackerkauff/ und Werbung der Weiber/ mehr Frist und Platz zulies- sen/ die Heil. Schrifft in ihrer eigenen/ Hebreischen und Griechischen Grundsprache zu verstehen/ (mit Nach- oder Hindansetzung der Welschen und Frantzösischen Sprachen) die zu unsern Christen-Zweck mehr dienen/ weil aber mos morus überhand genommen/ daß man nicht anders wil/ so muß man sich mit Dolmetschungen behelffen. Ob nun wol solche Dol- metschungen/ viel und mancherley sind/ und nicht allezeit in Abbildung deß Ertzbilds recht eintreffen/ so hat doch die Göttliche Providentz nicht ge- schehen lassen/ daß einige Dolmetschung so falsch/ ungereimt und unähn- lich verkehret wäre/ daß man nicht daraus so viel schöpffen möchte/ als zum wahren Glauben und Christenthumb von nöthen. Zu mehrer Si- cherung aber brauche ein Läy unterschiedene Vorsionen/ auch derer Q q q q 3
Predigt. therus folgender Maſſen gloſſirt Tom. 5. Jen. p. 159. Er ſpricht/ ja hiemit Zungen reden/ welches iſt nichts anders/ denn die Schrifft muͤndlich daher leſen/ und wil doch ſolche Zungen oder einfaͤltige Schrifft vierfaͤltiglich handeln. Nicht daß er mancherley Sinne wolle draus machen/ wie Origenes und Hieronymus/ ſampt ihren gleichen mit ihren Allegoriis thun; ſondern wil in einem einfaͤltigen Sinn viel geben/ wie (ich hoffe) jetzt hie auch gethan habe. Denn Weiſſa- gung heiſſet er an dem Ort die Schrifft der Propheten von Chriſto außlegen. Lehren heiſſet er den Glauben predigen. Tit. 2. Wie uns der aus Gnaden from̃ macht/ ohne Verdienſt. Erkaͤntnuͤß heiſſet er Bericht und Unterſcheid/ in aͤuſſerli- chen Geberden und Brauch/ 1. Cor. 8. welches ich hie Ver- mahnung genennet habe. Offenbahrung iſt ja freylich et- was mehr/ denn Allegoria, nemlich/ etwas beſonders treffen in der Schrifft/ das nicht ein jeder anderer treffen kan/ der doch gleichwol der vorigen drey Stuͤck/ etliche/ oder alle drey hat. Was aber/ wer und wie ſoll erklaͤret werden/ und die Erklaͤrung ge- ſchehen? Diß ſind die drey Fragen/ die zu eroͤrtern fuͤr fallen. Was ſoll man erklaͤren? die H. Schrifft und deroſelben Sinn/ den Buchſtaben und deſſen Verſtand. Jener iſt die Scheide/ dieſer iſt das Meſſer; Jener die Schale/ dieſer der Kern; Jener das Bein/ dieſer das Marck; Jener der Ring/ dieſer der Edelgeſtein; Jener der Leib/ dieſer die Seele; Jene durch rechte und eigentliche Verſion und Dolmetſchung/ dieſer durch Spiegel-klare und gleiche Deutung deſſelben. Belangend die Verſion und Dolmetſchung der Wort/ waͤre zwar zu wuͤnſchen/ daß der Ochſen- und Ackerkauff/ und Werbung der Weiber/ mehr Friſt und Platz zulieſ- ſen/ die Heil. Schrifft in ihrer eigenen/ Hebreiſchen und Griechiſchen Grundſprache zu verſtehen/ (mit Nach- oder Hindanſetzung der Welſchen und Frantzoͤſiſchen Sprachen) die zu unſern Chriſten-Zweck mehr dienen/ weil aber mos morus uͤberhand genommen/ daß man nicht anders wil/ ſo muß man ſich mit Dolmetſchungen behelffen. Ob nun wol ſolche Dol- metſchungen/ viel und mancherley ſind/ und nicht allezeit in Abbildung deß Ertzbilds recht eintreffen/ ſo hat doch die Goͤttliche Providentz nicht ge- ſchehen laſſen/ daß einige Dolmetſchung ſo falſch/ ungereimt und unaͤhn- lich verkehret waͤre/ daß man nicht daraus ſo viel ſchoͤpffen moͤchte/ als zum wahren Glauben und Chriſtenthumb von noͤthen. Zu mehrer Si- cherung aber brauche ein Laͤy unterſchiedene Vorſionen/ auch derer Q q q q 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0701" n="677"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Predigt.</hi></fw><lb/> therus folgender Maſſen <hi rendition="#aq">gloſſi</hi>rt <hi rendition="#aq">Tom. 5. Jen. p.</hi> 159. Er ſpricht/ <hi rendition="#fr">ja hie<lb/> mit Zungen reden/ welches iſt nichts anders/ denn die<lb/> Schrifft muͤndlich daher leſen/ und wil doch ſolche Zungen<lb/> oder einfaͤltige Schrifft vierfaͤltiglich handeln. Nicht daß<lb/> er mancherley Sinne wolle draus machen/ wie Origenes<lb/> und Hieronymus/ ſampt ihren gleichen mit ihren</hi> <hi rendition="#aq">Allegoriis</hi><lb/><hi rendition="#fr">thun; ſondern wil in einem einfaͤltigen Sinn viel geben/<lb/> wie (ich hoffe) jetzt hie auch gethan habe. Denn Weiſſa-<lb/> gung heiſſet er an dem Ort die Schrifft der Propheten von<lb/> Chriſto außlegen. Lehren heiſſet er den Glauben predigen.</hi><lb/> Tit. 2. <hi rendition="#fr">Wie uns der aus Gnaden from̃ macht/ ohne Verdienſt.<lb/> Erkaͤntnuͤß heiſſet er Bericht und Unterſcheid/ in aͤuſſerli-<lb/> chen Geberden und Brauch/</hi> 1. Cor. 8. <hi rendition="#fr">welches ich hie Ver-<lb/> mahnung genennet habe. Offenbahrung iſt ja freylich et-<lb/> was mehr/ denn</hi> <hi rendition="#aq">Allegoria,</hi> <hi rendition="#fr">nemlich/ etwas beſonders treffen<lb/> in der Schrifft/ das nicht ein jeder anderer treffen kan/ der<lb/> doch gleichwol der vorigen drey Stuͤck/ etliche/ oder alle drey<lb/> hat.</hi> Was aber/ wer und wie ſoll erklaͤret werden/ und die Erklaͤrung ge-<lb/> ſchehen? Diß ſind die drey Fragen/ die zu eroͤrtern fuͤr fallen. Was ſoll<lb/> man erklaͤren? die H. Schrifft und deroſelben Sinn/ den Buchſtaben<lb/> und deſſen Verſtand. Jener iſt die Scheide/ dieſer iſt das Meſſer; Jener<lb/> die Schale/ dieſer der Kern; Jener das Bein/ dieſer das Marck; Jener<lb/> der Ring/ dieſer der Edelgeſtein; Jener der Leib/ dieſer die Seele; Jene<lb/> durch rechte und eigentliche <hi rendition="#aq">Verſion</hi> und Dolmetſchung/ dieſer durch<lb/> Spiegel-klare und gleiche Deutung deſſelben. Belangend die <hi rendition="#aq">Verſion</hi><lb/> und Dolmetſchung der Wort/ waͤre zwar zu wuͤnſchen/ daß der Ochſen-<lb/> und Ackerkauff/ und Werbung der Weiber/ mehr Friſt und Platz zulieſ-<lb/> ſen/ die Heil. Schrifft in ihrer eigenen/ Hebreiſchen und Griechiſchen<lb/> Grundſprache zu verſtehen/ (mit Nach- oder Hindanſetzung der Welſchen<lb/> und Frantzoͤſiſchen Sprachen) die zu unſern Chriſten-Zweck mehr dienen/<lb/> weil aber <hi rendition="#aq">mos morus</hi> uͤberhand genommen/ daß man nicht anders wil/ ſo<lb/> muß man ſich mit Dolmetſchungen behelffen. Ob nun wol ſolche Dol-<lb/> metſchungen/ viel und mancherley ſind/ und nicht allezeit in Abbildung<lb/> deß Ertzbilds recht eintreffen/ ſo hat doch die Goͤttliche <hi rendition="#aq">Providen</hi>tz nicht ge-<lb/> ſchehen laſſen/ daß einige Dolmetſchung ſo falſch/ ungereimt und unaͤhn-<lb/> lich verkehret waͤre/ daß man nicht daraus ſo viel ſchoͤpffen moͤchte/ als zum<lb/> wahren Glauben und Chriſtenthumb von noͤthen. <hi rendition="#fr">Zu mehrer Si-<lb/> cherung aber brauche ein Laͤy unterſchiedene</hi> <hi rendition="#aq">Vorſion</hi><hi rendition="#fr">en/ auch</hi><lb/> <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Q q q q 3</hi></fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">derer</hi></fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [677/0701]
Predigt.
therus folgender Maſſen gloſſirt Tom. 5. Jen. p. 159. Er ſpricht/ ja hie
mit Zungen reden/ welches iſt nichts anders/ denn die
Schrifft muͤndlich daher leſen/ und wil doch ſolche Zungen
oder einfaͤltige Schrifft vierfaͤltiglich handeln. Nicht daß
er mancherley Sinne wolle draus machen/ wie Origenes
und Hieronymus/ ſampt ihren gleichen mit ihren Allegoriis
thun; ſondern wil in einem einfaͤltigen Sinn viel geben/
wie (ich hoffe) jetzt hie auch gethan habe. Denn Weiſſa-
gung heiſſet er an dem Ort die Schrifft der Propheten von
Chriſto außlegen. Lehren heiſſet er den Glauben predigen.
Tit. 2. Wie uns der aus Gnaden from̃ macht/ ohne Verdienſt.
Erkaͤntnuͤß heiſſet er Bericht und Unterſcheid/ in aͤuſſerli-
chen Geberden und Brauch/ 1. Cor. 8. welches ich hie Ver-
mahnung genennet habe. Offenbahrung iſt ja freylich et-
was mehr/ denn Allegoria, nemlich/ etwas beſonders treffen
in der Schrifft/ das nicht ein jeder anderer treffen kan/ der
doch gleichwol der vorigen drey Stuͤck/ etliche/ oder alle drey
hat. Was aber/ wer und wie ſoll erklaͤret werden/ und die Erklaͤrung ge-
ſchehen? Diß ſind die drey Fragen/ die zu eroͤrtern fuͤr fallen. Was ſoll
man erklaͤren? die H. Schrifft und deroſelben Sinn/ den Buchſtaben
und deſſen Verſtand. Jener iſt die Scheide/ dieſer iſt das Meſſer; Jener
die Schale/ dieſer der Kern; Jener das Bein/ dieſer das Marck; Jener
der Ring/ dieſer der Edelgeſtein; Jener der Leib/ dieſer die Seele; Jene
durch rechte und eigentliche Verſion und Dolmetſchung/ dieſer durch
Spiegel-klare und gleiche Deutung deſſelben. Belangend die Verſion
und Dolmetſchung der Wort/ waͤre zwar zu wuͤnſchen/ daß der Ochſen-
und Ackerkauff/ und Werbung der Weiber/ mehr Friſt und Platz zulieſ-
ſen/ die Heil. Schrifft in ihrer eigenen/ Hebreiſchen und Griechiſchen
Grundſprache zu verſtehen/ (mit Nach- oder Hindanſetzung der Welſchen
und Frantzoͤſiſchen Sprachen) die zu unſern Chriſten-Zweck mehr dienen/
weil aber mos morus uͤberhand genommen/ daß man nicht anders wil/ ſo
muß man ſich mit Dolmetſchungen behelffen. Ob nun wol ſolche Dol-
metſchungen/ viel und mancherley ſind/ und nicht allezeit in Abbildung
deß Ertzbilds recht eintreffen/ ſo hat doch die Goͤttliche Providentz nicht ge-
ſchehen laſſen/ daß einige Dolmetſchung ſo falſch/ ungereimt und unaͤhn-
lich verkehret waͤre/ daß man nicht daraus ſo viel ſchoͤpffen moͤchte/ als zum
wahren Glauben und Chriſtenthumb von noͤthen. Zu mehrer Si-
cherung aber brauche ein Laͤy unterſchiedene Vorſionen/ auch
derer
Q q q q 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus08_1666 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus08_1666/701 |
Zitationshilfe: | Dannhauer, Johann Conrad: Catechismvs-Milch. Bd. 8. Straßburg, 1666, S. 677. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus08_1666/701>, abgerufen am 04.07.2024. |