Dannhauer, Johann Conrad: Catechismvs-Milch. Bd. 8. Straßburg, 1666.Die fünffte derselben ist er auch ihnen gegenwärtig geblieben. Und gehöret dieses un-ter die wahre paradoxa deß Evangelii, unter solche Glaubens-Geheim- nüß/ die von der Vernunfft nicht können zusammen gereimet werden/ und sind doch vom H. Geist zusammen gesetzt worden. Als wolt er sagen: Jetzt werd ich zwar ein Abschied von euch nehmen/ und meine sichtbare Gegenwart euch entzihen/ aber seyd getrost/ ich wil euch darum nicht Waisen lassen/ ich wil nichts desto weniger bey euch seyn und bleiben/ biß an der Welt Ende/ und dasselbe nach meiner euch verbrüderten Mensch- lichen Natur/ in ansehen deren ihr Trostes nöthig habt/ dann sonst von Gegenwart der Göttlichen Natur kein Zweiffel gewesen/ derselben haben auch die Glaubigen im alten Testament genossen: Aber im neuen Testa- ment heists/ kr[fremdsprachliches Material - 1 Zeichen fehlt]ttona agatha, bessere Güter/ nemlich die Gegenwart auch deß Fleisches. Euch/ sagt er/ ich bin bey Euch: verstehet zwar unmittelbar und Jch bin/ sagt er ferner. Wie bin/ in praesonti? Hab ich doch/ möcht
Die fuͤnffte derſelben iſt er auch ihnen gegenwaͤrtig geblieben. Und gehoͤret dieſes un-ter die wahre paradoxa deß Evangelii, unter ſolche Glaubens-Geheim- nuͤß/ die von der Vernunfft nicht koͤnnen zuſammen gereimet werden/ und ſind doch vom H. Geiſt zuſammen geſetzt worden. Als wolt er ſagen: Jetzt werd ich zwar ein Abſchied von euch nehmen/ und meine ſichtbare Gegenwart euch entzihen/ aber ſeyd getroſt/ ich wil euch darum nicht Waiſen laſſen/ ich wil nichts deſto weniger bey euch ſeyn und bleiben/ biß an der Welt Ende/ und daſſelbe nach meiner euch verbruͤderten Menſch- lichen Natur/ in anſehen deren ihr Troſtes noͤthig habt/ dann ſonſt von Gegenwart der Goͤttlichen Natur kein Zweiffel geweſen/ derſelben haben auch die Glaubigen im alten Teſtament genoſſen: Aber im neuen Teſta- ment heiſts/ κρ[fremdsprachliches Material – 1 Zeichen fehlt]ττονα ἀγαθὰ, beſſere Guͤter/ nemlich die Gegenwart auch deß Fleiſches. Euch/ ſagt er/ ich bin bey Euch: verſtehet zwar unmittelbar und Jch bin/ ſagt er ferner. Wie bin/ in præſonti? Hab ich doch/ moͤcht
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0316" n="292"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Die fuͤnffte</hi></fw><lb/> derſelben iſt er auch ihnen gegenwaͤrtig geblieben. Und gehoͤret dieſes un-<lb/> ter die wahre <hi rendition="#aq">paradoxa</hi> deß <hi rendition="#aq">Evangelii,</hi> unter ſolche Glaubens-Geheim-<lb/> nuͤß/ die von der Vernunfft nicht koͤnnen zuſammen gereimet werden/ und<lb/> ſind doch vom H. Geiſt zuſammen geſetzt worden. Als wolt er ſagen:<lb/> Jetzt werd ich zwar ein Abſchied von euch nehmen/ und meine ſichtbare<lb/> Gegenwart euch entzihen/ aber ſeyd getroſt/ ich wil euch darum nicht<lb/> Waiſen laſſen/ ich wil nichts deſto weniger bey euch ſeyn und bleiben/ biß<lb/> an der Welt Ende/ und daſſelbe nach meiner euch verbruͤderten Menſch-<lb/> lichen Natur/ in anſehen deren ihr Troſtes noͤthig habt/ dann ſonſt von<lb/> Gegenwart der Goͤttlichen Natur kein Zweiffel geweſen/ derſelben haben<lb/> auch die Glaubigen im alten Teſtament genoſſen: Aber im neuen Teſta-<lb/> ment heiſts/ κρ<gap reason="fm" unit="chars" quantity="1"/>ττονα ἀγαθὰ, <hi rendition="#fr">beſſere Guͤter/</hi> nemlich die Gegenwart<lb/> auch deß Fleiſches.</p><lb/> <p><hi rendition="#fr">Euch/</hi> ſagt er/ ich bin bey <hi rendition="#fr">Euch:</hi> verſtehet zwar unmittelbar und<lb/> fuͤrnemlich/ ſeine damahl anweſende Juͤnger/ die er als Schaf unter die<lb/> Woͤlff hinauß geſand/ aber nicht außſchließlich: Es heißt auch allhie/<lb/><hi rendition="#fr">was ich euch ſage/ das ſag ich allen <hi rendition="#i">!</hi> Jch bitte nicht allein<lb/> fuͤr euch/ ſondern auch fuͤr die/ ſo durch ihr Wort an mich<lb/> glauben werden</hi> Joh. 17/20. Jch meyne alle die/ ſo da nach und<lb/> nach leben/ und wallen werden biß an der Welt Ende. Gleichwie ich<lb/> mein Abendmahl eingeſetzt und geſtifftet/ nicht nur fuͤr euch/ meine naͤch-<lb/> ſte und lebende Juͤnger/ ſondern auch fuͤr die/ die da leben werden biß ans<lb/> Ende der Welt/ welches ja von euch meinen nechſten Juͤngern nicht kan<lb/> geſagt werden/ ſondern wann ihr euern Lauff werdet vollendet haben/ ſo<lb/> werdet ihr dem alten Bund nach auch ſterben muͤſſen. Summa/ alle die<lb/> jenige Bilgram und Wall-Bruͤder verſtehet er/ die ſolcher ſeiner ſtaͤth-<lb/> waͤrenden Gegenwart/ in allerhand Faͤllen/ Trangſalen/ Verfolgungen/<lb/> werden benoͤthiget ſeyn: Nun ſeyd ihr Juͤnger nicht allein dieſelben. So<lb/> lang der Sathan wuͤten/ und die Welt aͤngſten wird/ welchen Leuthen<lb/> und ſo lang der Wolff den Schafen wird nachſtellen/ denſelben und ſo<lb/> lang wil ich meine Gegenwart leiſten/ und kraͤfftiglich zu Huͤlff und Troſt<lb/> kommen/ verſtehe <hi rendition="#aq">exochicè,</hi> <hi rendition="#fr">fuͤrnemlich/ nicht außſchließlich.</hi><lb/> Dann der HErꝛ auch herꝛſchen wird mitten unter ſeinen Feinden/ <hi rendition="#aq">bekir-<lb/> bò</hi> mitten in ihren Hertzen/ die er wenden und richten wil/ wie es ihme<lb/> gefaͤllt. Daher mancher Tyrañ die Krafft ſeiner gegenwaͤrtigen rechten<lb/> Hand empfinden/ und endlich bekennen und ſagen muͤſſen/ Galileer du<lb/> haſt obgeſieget!</p><lb/> <p><hi rendition="#fr">Jch bin/</hi> ſagt er ferner. Wie <hi rendition="#fr">bin/</hi> in <hi rendition="#aq">præſonti?</hi> Hab ich doch/<lb/> <fw place="bottom" type="catch">moͤcht</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [292/0316]
Die fuͤnffte
derſelben iſt er auch ihnen gegenwaͤrtig geblieben. Und gehoͤret dieſes un-
ter die wahre paradoxa deß Evangelii, unter ſolche Glaubens-Geheim-
nuͤß/ die von der Vernunfft nicht koͤnnen zuſammen gereimet werden/ und
ſind doch vom H. Geiſt zuſammen geſetzt worden. Als wolt er ſagen:
Jetzt werd ich zwar ein Abſchied von euch nehmen/ und meine ſichtbare
Gegenwart euch entzihen/ aber ſeyd getroſt/ ich wil euch darum nicht
Waiſen laſſen/ ich wil nichts deſto weniger bey euch ſeyn und bleiben/ biß
an der Welt Ende/ und daſſelbe nach meiner euch verbruͤderten Menſch-
lichen Natur/ in anſehen deren ihr Troſtes noͤthig habt/ dann ſonſt von
Gegenwart der Goͤttlichen Natur kein Zweiffel geweſen/ derſelben haben
auch die Glaubigen im alten Teſtament genoſſen: Aber im neuen Teſta-
ment heiſts/ κρ_ττονα ἀγαθὰ, beſſere Guͤter/ nemlich die Gegenwart
auch deß Fleiſches.
Euch/ ſagt er/ ich bin bey Euch: verſtehet zwar unmittelbar und
fuͤrnemlich/ ſeine damahl anweſende Juͤnger/ die er als Schaf unter die
Woͤlff hinauß geſand/ aber nicht außſchließlich: Es heißt auch allhie/
was ich euch ſage/ das ſag ich allen ! Jch bitte nicht allein
fuͤr euch/ ſondern auch fuͤr die/ ſo durch ihr Wort an mich
glauben werden Joh. 17/20. Jch meyne alle die/ ſo da nach und
nach leben/ und wallen werden biß an der Welt Ende. Gleichwie ich
mein Abendmahl eingeſetzt und geſtifftet/ nicht nur fuͤr euch/ meine naͤch-
ſte und lebende Juͤnger/ ſondern auch fuͤr die/ die da leben werden biß ans
Ende der Welt/ welches ja von euch meinen nechſten Juͤngern nicht kan
geſagt werden/ ſondern wann ihr euern Lauff werdet vollendet haben/ ſo
werdet ihr dem alten Bund nach auch ſterben muͤſſen. Summa/ alle die
jenige Bilgram und Wall-Bruͤder verſtehet er/ die ſolcher ſeiner ſtaͤth-
waͤrenden Gegenwart/ in allerhand Faͤllen/ Trangſalen/ Verfolgungen/
werden benoͤthiget ſeyn: Nun ſeyd ihr Juͤnger nicht allein dieſelben. So
lang der Sathan wuͤten/ und die Welt aͤngſten wird/ welchen Leuthen
und ſo lang der Wolff den Schafen wird nachſtellen/ denſelben und ſo
lang wil ich meine Gegenwart leiſten/ und kraͤfftiglich zu Huͤlff und Troſt
kommen/ verſtehe exochicè, fuͤrnemlich/ nicht außſchließlich.
Dann der HErꝛ auch herꝛſchen wird mitten unter ſeinen Feinden/ bekir-
bò mitten in ihren Hertzen/ die er wenden und richten wil/ wie es ihme
gefaͤllt. Daher mancher Tyrañ die Krafft ſeiner gegenwaͤrtigen rechten
Hand empfinden/ und endlich bekennen und ſagen muͤſſen/ Galileer du
haſt obgeſieget!
Jch bin/ ſagt er ferner. Wie bin/ in præſonti? Hab ich doch/
moͤcht
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus08_1666 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus08_1666/316 |
Zitationshilfe: | Dannhauer, Johann Conrad: Catechismvs-Milch. Bd. 8. Straßburg, 1666, S. 292. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus08_1666/316>, abgerufen am 19.07.2024. |