eigen sind mit Leib und Seel/ wolle auch den Anfang unsers Vorhabens segnen/ daß des Teufels Capell zerstöret/ der () Tempel Gottes erbauet werde/ Amen.
() Vnicum templum (ita Chrysost. orat. 3. contra Iudae.) diruit Deus Hic- rosolymis, & innumerabilia erexit illo longe venerabiliora. Vos, inquit, tem- plum estis Dei viventis. Etsi pecuniae vim immensam dinumeraverit aliquis, nihil simile praestiterit ei, quod praestat is qui servat animam. Haec est major ele- emosyna, quam decem millia talentorum, quam hic mundus Vniversus, quantus quantus undique patet oculis: siquidem homo est toto mundo preciosior: hujus enim causa & coelum & terra & mare & sol & stellae condita sunt.
WAnn demnach der Apostel sagt: Wisset ihr nicht/ daß ihr Gottes Tempel seyt/ und der Geist Gottes in euch wohnet? so deutet er auff einen Tempel/ daß der Christen-Mensch ein Tempel sey; Der Geist klopffet nicht nur an/ sondern wann er eingelassen wird/ so wohnet er auch darinn; Nicht/ wie iederman leicht verstehet/ ein steinerner Tempel/ wie der Tempel zu Jerusa- lem von Salomon erbauet gewest mit Menschen-Händen/ sondern eine fürgebildete Wohnung/ so durch jenen den Salomonischen wunderschönen Tempel abgebildet gewesen/ wie ins künfftige vielerley membra collationis und Vergleichungs-Stück werden erscheinen. Eine verheissene Wohnung/ so wol der Christenheit im Neuen Te- stament/ als dem Volcke Gottes im Alten Testament/ allermassen/ wie Lev. 26, 11. 12. 2. Cor. 6, 16.St. Paul auff die alte Verheissung ein Absehen gehabt/ Lev. 26. wann er schreibet: Jhr seyt der Tempel des lebendigen Gottes/ wie dann Gott spricht: Jch will in ihnen wohnen/ (als ein König in einem palatio und Lust-Hause; als ein Vater in einem Hause unter seinen Kindern; als ein Gott in seinem Himmel) Jch will in ihnen wandlen und spatzieren als in einem Garten/ wie ein Garten-Liebhaber an seinen Tulipan und Blumen sich belustiget/ und unter denselben als seinem erwündschten Augen-Lust herumb spatzieret/ und will ihr Gott seyn/ und sie sollen mein Volck seyn.
Ezech. 37, 26. 27. & c. 48, 35.
Ein zuvor verkündigter Tempel. Mein Heiligthumb soll unter ihnen seyn ewiglich/ und ich will unter ihnen woh- nen/ und will ihr Gott sein/ und sie sollen mein Volck seyn/ spricht der Prophet Ezechiel/ alßdann soll die Stätte heissenJe-
hova
Die Fuͤnffzehende (Erſte)
eigen ſind mit Leib und Seel/ wolle auch den Anfang unſers Vorhabens ſegnen/ daß des Teufels Capell zerſtoͤret/ der () Tempel Gottes erbauet werde/ Amen.
() Vnicum templum (ita Chryſoſt. orat. 3. contra Iudæ.) diruit Deus Hic- roſolymis, & innumerabilia erexit illo longè venerabiliora. Vos, inquit, tem- plum eſtis Dei viventis. Etſi pecuniæ vim immenſam dinumeraverit aliquis, nihil ſimile præſtiterit ei, quod præſtat is qui ſervat animam. Hæc eſt major ele- emoſyna, quàm decem millia talentorum, quàm hic mundus Vniverſus, quantus quantus undiq́ue patet oculis: ſiquidem homo eſt toto mundo precioſior: hujus enim cauſa & cœlum & terra & mare & ſol & ſtellæ condita ſunt.
WAnn demnach der Apoſtel ſagt: Wiſſet ihr nicht/ daß ihr Gottes Tempel ſeyt/ und der Geiſt Gottes in euch wohnet? ſo deutet er auff einen Tempel/ daß der Chriſten-Menſch ein Tempel ſey; Der Geiſt klopffet nicht nur an/ ſondern wann er eingelaſſen wird/ ſo wohnet er auch darinn; Nicht/ wie iederman leicht verſtehet/ ein ſteinerner Tempel/ wie der Tempel zu Jeruſa- lem von Salomon erbauet geweſt mit Menſchen-Haͤnden/ ſondern eine fuͤrgebildete Wohnung/ ſo durch jenen den Salomoniſchen wunderſchoͤnen Tempel abgebildet geweſen/ wie ins kuͤnfftige vielerley membra collationis und Vergleichungs-Stuͤck werden erſcheinen. Eine verheiſſene Wohnung/ ſo wol der Chriſtenheit im Neuen Te- ſtament/ als dem Volcke Gottes im Alten Teſtament/ allermaſſen/ wie Lev. 26, 11. 12. 2. Cor. 6, 16.St. Paul auff die alte Verheiſſung ein Abſehen gehabt/ Lev. 26. wann er ſchreibet: Jhr ſeyt der Tempel des lebendigen Gottes/ wie dann Gott ſpricht: Jch will in ihnen wohnen/ (als ein Koͤnig in einem palatio und Luſt-Hauſe; als ein Vater in einem Hauſe unter ſeinen Kindern; als ein Gott in ſeinem Himmel) Jch will in ihnen wandlen und ſpatzieren als in einem Garten/ wie ein Garten-Liebhaber an ſeinen Tulipan und Blumen ſich beluſtiget/ und unter denſelben als ſeinem erwuͤndſchten Augen-Luſt herumb ſpatzieret/ und will ihr Gott ſeyn/ und ſie ſollen mein Volck ſeyn.
Ezech. 37, 26. 27. & c. 48, 35.
Ein zuvor verkuͤndigter Tempel. Mein Heiligthumb ſoll unter ihnen ſeyn ewiglich/ und ich will unter ihnen woh- nen/ und will ihr Gott ſein/ und ſie ſollen mein Volck ſeyn/ ſpricht der Prophet Ezechiel/ alßdann ſoll die Staͤtte heiſſenJe-
hova
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0218"n="186"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Die Fuͤnffzehende (Erſte)</hi></fw><lb/>
eigen ſind mit Leib und Seel/ wolle auch den Anfang unſers Vorhabens<lb/>ſegnen/ daß des Teufels Capell zerſtoͤret/ der () Tempel Gottes erbauet<lb/>
werde/ Amen.</p><lb/><cit><quote>() <hirendition="#aq">Vnicum templum (ita Chryſoſt. orat. 3. contra Iudæ.) diruit Deus Hic-<lb/>
roſolymis, & innumerabilia erexit illo longè venerabiliora. Vos, inquit, tem-<lb/>
plum eſtis Dei viventis. Etſi pecuniæ vim immenſam dinumeraverit aliquis,<lb/>
nihil ſimile præſtiterit ei, quod præſtat is qui ſervat animam. Hæc eſt major ele-<lb/>
emoſyna, quàm decem millia talentorum, quàm hic mundus Vniverſus, quantus<lb/>
quantus undiq́ue patet oculis: ſiquidem homo eſt toto mundo precioſior: hujus<lb/>
enim cauſa & cœlum & terra & mare &ſol &ſtellæ condita ſunt.</hi></quote><bibl/></cit><lb/><p><hirendition="#in">W</hi>Ann demnach der Apoſtel ſagt: <hirendition="#fr">Wiſſet ihr nicht/ daß ihr<lb/>
Gottes Tempel ſeyt/ und der Geiſt Gottes in euch<lb/>
wohnet?</hi>ſo deutet er <hirendition="#fr">auff einen Tempel/ daß der<lb/>
Chriſten-Menſch ein Tempel ſey;</hi> Der Geiſt klopffet nicht nur an/<lb/>ſondern wann er eingelaſſen wird/ ſo wohnet er auch darinn; Nicht/ wie<lb/>
iederman leicht verſtehet/ ein ſteinerner Tempel/ wie der Tempel zu Jeruſa-<lb/>
lem von Salomon erbauet geweſt mit Menſchen-Haͤnden/ ſondern<lb/><hirendition="#fr">eine fuͤrgebildete Wohnung/</hi>ſo durch jenen den Salomoniſchen<lb/>
wunderſchoͤnen Tempel abgebildet geweſen/ wie ins kuͤnfftige vielerley<lb/><hirendition="#aq">membra collationis</hi> und Vergleichungs-Stuͤck werden erſcheinen.<lb/><hirendition="#fr">Eine verheiſſene Wohnung/</hi>ſo wol der Chriſtenheit im Neuen Te-<lb/>ſtament/ als dem Volcke Gottes im Alten Teſtament/ allermaſſen/ wie<lb/><noteplace="left"><hirendition="#aq">Lev. 26, 11.<lb/>
12.<lb/>
2. Cor.</hi> 6,<lb/>
16.</note>St. Paul auff die alte Verheiſſung ein Abſehen gehabt/ <hirendition="#aq">Lev.</hi> 26. wann er<lb/>ſchreibet: <hirendition="#fr">Jhr ſeyt der Tempel des lebendigen Gottes/ wie<lb/>
dann Gott ſpricht: Jch will in ihnen wohnen/</hi> (als ein Koͤnig<lb/>
in einem <hirendition="#aq">palatio</hi> und Luſt-Hauſe; als ein Vater in einem Hauſe unter<lb/>ſeinen Kindern; als ein Gott in ſeinem Himmel) <hirendition="#fr">Jch will in ihnen<lb/>
wandlen</hi> und ſpatzieren als in einem Garten/ wie ein Garten-Liebhaber<lb/>
an ſeinen Tulipan und Blumen ſich beluſtiget/ und unter denſelben als<lb/>ſeinem erwuͤndſchten Augen-Luſt herumb ſpatzieret/ <hirendition="#fr">und will ihr Gott<lb/>ſeyn/ und ſie ſollen mein Volck ſeyn.</hi></p><lb/><noteplace="left"><hirendition="#aq">Ezech. 37,<lb/>
26. 27. &<lb/>
c.</hi> 48, 35.</note><p><hirendition="#fr">Ein zuvor verkuͤndigter Tempel. Mein Heiligthumb<lb/>ſoll unter ihnen ſeyn ewiglich/ und ich will unter ihnen woh-<lb/>
nen/ und will ihr Gott ſein/ und ſie ſollen mein Volck ſeyn/</hi><lb/>ſpricht der Prophet Ezechiel/ <hirendition="#fr">alßdann ſoll die Staͤtte heiſſen</hi><hirendition="#aq">Je-</hi><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">hova</hi></fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[186/0218]
Die Fuͤnffzehende (Erſte)
eigen ſind mit Leib und Seel/ wolle auch den Anfang unſers Vorhabens
ſegnen/ daß des Teufels Capell zerſtoͤret/ der () Tempel Gottes erbauet
werde/ Amen.
() Vnicum templum (ita Chryſoſt. orat. 3. contra Iudæ.) diruit Deus Hic-
roſolymis, & innumerabilia erexit illo longè venerabiliora. Vos, inquit, tem-
plum eſtis Dei viventis. Etſi pecuniæ vim immenſam dinumeraverit aliquis,
nihil ſimile præſtiterit ei, quod præſtat is qui ſervat animam. Hæc eſt major ele-
emoſyna, quàm decem millia talentorum, quàm hic mundus Vniverſus, quantus
quantus undiq́ue patet oculis: ſiquidem homo eſt toto mundo precioſior: hujus
enim cauſa & cœlum & terra & mare & ſol & ſtellæ condita ſunt.
WAnn demnach der Apoſtel ſagt: Wiſſet ihr nicht/ daß ihr
Gottes Tempel ſeyt/ und der Geiſt Gottes in euch
wohnet? ſo deutet er auff einen Tempel/ daß der
Chriſten-Menſch ein Tempel ſey; Der Geiſt klopffet nicht nur an/
ſondern wann er eingelaſſen wird/ ſo wohnet er auch darinn; Nicht/ wie
iederman leicht verſtehet/ ein ſteinerner Tempel/ wie der Tempel zu Jeruſa-
lem von Salomon erbauet geweſt mit Menſchen-Haͤnden/ ſondern
eine fuͤrgebildete Wohnung/ ſo durch jenen den Salomoniſchen
wunderſchoͤnen Tempel abgebildet geweſen/ wie ins kuͤnfftige vielerley
membra collationis und Vergleichungs-Stuͤck werden erſcheinen.
Eine verheiſſene Wohnung/ ſo wol der Chriſtenheit im Neuen Te-
ſtament/ als dem Volcke Gottes im Alten Teſtament/ allermaſſen/ wie
St. Paul auff die alte Verheiſſung ein Abſehen gehabt/ Lev. 26. wann er
ſchreibet: Jhr ſeyt der Tempel des lebendigen Gottes/ wie
dann Gott ſpricht: Jch will in ihnen wohnen/ (als ein Koͤnig
in einem palatio und Luſt-Hauſe; als ein Vater in einem Hauſe unter
ſeinen Kindern; als ein Gott in ſeinem Himmel) Jch will in ihnen
wandlen und ſpatzieren als in einem Garten/ wie ein Garten-Liebhaber
an ſeinen Tulipan und Blumen ſich beluſtiget/ und unter denſelben als
ſeinem erwuͤndſchten Augen-Luſt herumb ſpatzieret/ und will ihr Gott
ſeyn/ und ſie ſollen mein Volck ſeyn.
Lev. 26, 11.
12.
2. Cor. 6,
16.
Ein zuvor verkuͤndigter Tempel. Mein Heiligthumb
ſoll unter ihnen ſeyn ewiglich/ und ich will unter ihnen woh-
nen/ und will ihr Gott ſein/ und ſie ſollen mein Volck ſeyn/
ſpricht der Prophet Ezechiel/ alßdann ſoll die Staͤtte heiſſen Je-
hova
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus-Milch. Bd. 6. Straßburg, 1657, S. 186. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus06_1657/218>, abgerufen am 26.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.