Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus Milch. Bd. 5. Straßburg, 1654.

Bild:
<< vorherige Seite

Die Funfftzigste
gulus oder gemeiner König wie andere/ sondern die Sonn aller Könige/ der
allerdurchleuchtigste/ höchstgeborne/ vnüberwindlichste/ (wie die Sonn ein
Stern aller Sternen) von welchem andere König dependiren/ Liecht/ glantz
vnd Lehen empfangen vnd deiner Gnaden geleben müssen: Jst ein solcher
Anspruch/ Titul vnd Nam/ den hernach die andern grossen Welt-Monar-
chen auff gewisse maß vnd weiß mit Warheit geführet; Demnach so rüh-
met auch von seiner hohen Majestät der Persianische Könige Cyrus:
Esdr. 1, 2.Der HErr/ der Gott vom Himmel/ hat mir alle Königreich in
Landen gegeben/
das ist/ mich zu einem König aller Könige gefetzt. Von
Alexandro dem grossen Griechischen Monarchen schreibet Justinus lib. 10.
nach dem er den Darium auffs Haupt geschlagen/ vnd seinen Persiani-
schen Thron mit siegreichen Waffen occupiret/ da begibt er sich in Syrien:
Allwo ihme viel Orientalische Könige mit den Jnfulen entgegen kommen
sind; Auß diesen hat er nach Verdienst eines ieglichen etliche in die Ver-
bündnuß auff/ andern aber das Reich abgenommen/ vnd neue König an ihre
Stelle gesetzet. Wann Augustus der Römische Keyser alle Welt schätzen
lassen/ was hat er damit angedeutet/ als daß er in der Vierten Römischen
Monarchia andere Könige vnd Königreiche vnter seinem Keyserlichen
Stab habe vnd beherrsche/ ja daß die Stadt Rom Caput orbis, das Haupt
der gantzen Welt seye?

Lipsii admir. p. 6. Vrbs potens, urbs domina, urbs Apostoli voce laudata, in-
terpretare vocabulum tuum. Roma aut fortitudinis nomen apud Graecos est, aut
sublimitatis apud Hebraeos.

Ib. pag. 8. Termini igitur finesque imperli sub Augusto erant, ab Oriente, Eu-
phrates; a meridie Nili catarractae; & deserta Africae, & mons Atlas; ab Occidente
Oceanus; a Septentrione Danubius & Rhenus. Ita enim ipse, bono consilio, in-
stituit, claudere imperium naturae aliquibus limitibus, & custodes ac milites ad eos
habere. Hoc Tacitus in eo laudat: Clausum mari aut amnibus longinquis Imperium.
Atque idem scribit, Augustum libello, quo rationes imperii conscripserat, consi-
lium addidisse, coercendi intra terminos imperii, incertum metu, an per invidiam?


Die Blum aller Länder in Asia/ Africa vnd Europa hat vnter dem Römi-
schen Himmel gegrunet vnd gelebet/ sonderlich zu Trajani Zeiten/ da das
Römische Reich culminiret/ vnd im höchsten Gipffel/ flor vnd Macht ge-
standen: Viel mehr aber gebühret dieser Titul vnd Name dem weisesten
König Salomon;
Der war wol ein König über alle Könige groß/ nicht
nur an Macht/ dann er herrschete im gantzen Lande/ dißseit deß
1. Reg. 4, 34Wassers/ von Tiphsah biß gen Gasa/ über alle Könige dißseit

deß

Die Funfftzigſte
gulus oder gemeiner Koͤnig wie andere/ ſondern die Sonn aller Koͤnige/ der
allerdurchleuchtigſte/ hoͤchſtgeborne/ vnuͤberwindlichſte/ (wie die Sonn ein
Stern aller Sternen) von welchem andere Koͤnig dependiren/ Liecht/ glantz
vnd Lehen empfangen vnd deiner Gnaden geleben muͤſſen: Jſt ein ſolcher
Anſpruch/ Titul vnd Nam/ den hernach die andern groſſen Welt-Monar-
chen auff gewiſſe maß vnd weiß mit Warheit gefuͤhret; Demnach ſo ruͤh-
met auch von ſeiner hohen Majeſtaͤt der Perſianiſche Koͤnige Cyrus:
Esdr. 1, 2.Der HErr/ der Gott vom Himmel/ hat mir alle Koͤnigreich in
Landen gegeben/
das iſt/ mich zu einem Koͤnig aller Koͤnige gefetzt. Von
Alexandro dem groſſen Griechiſchen Monarchen ſchreibet Juſtinus lib. 10.
nach dem er den Darium auffs Haupt geſchlagen/ vnd ſeinen Perſiani-
ſchen Thron mit ſiegreichen Waffen occupiret/ da begibt er ſich in Syrien:
Allwo ihme viel Orientaliſche Koͤnige mit den Jnfulen entgegen kommen
ſind; Auß dieſen hat er nach Verdienſt eines ieglichen etliche in die Ver-
buͤndnuß auff/ andern aber das Reich abgenom̃en/ vnd neue Koͤnig an ihre
Stelle geſetzet. Wann Auguſtus der Roͤmiſche Keyſer alle Welt ſchaͤtzen
laſſen/ was hat er damit angedeutet/ als daß er in der Vierten Roͤmiſchen
Monarchia andere Koͤnige vnd Koͤnigreiche vnter ſeinem Keyſerlichen
Stab habe vnd beherrſche/ ja daß die Stadt Rom Caput orbis, das Haupt
der gantzen Welt ſeye?

Lipſii admir. p. 6. Vrbs potens, urbs domina, urbs Apoſtoli voce laudata, in-
terpretare vocabulum tuum. Roma aut fortitudinis nomen apud Græcos eſt, aut
ſublimitatis apud Hebræos.

Ib. pag. 8. Termini igitur finesque imperli ſub Auguſto erant, ab Oriente, Eu-
phrates; à meridie Nili catarractæ; & deſerta Africæ, & mons Atlas; ab Occidente
Oceanus; à Septentrione Danubius & Rhenus. Ita enim ipſe, bono conſilio, in-
ſtituit, claudere imperium naturæ aliquibus limitibus, & cuſtodes ac milites ad eos
habere. Hoc Tacitus in eo laudat: Clauſum mari aut amnibus longinquis Imperium.
Atque idem ſcribit, Auguſtum libello, quo rationes imperii conſcripſerat, conſi-
lium addidiſſe, coercendi intra terminos imperii, incertum metu, an per invidiam?


Die Blum aller Laͤnder in Aſia/ Africa vnd Europa hat vnter dem Roͤmi-
ſchen Himmel gegrunet vnd gelebet/ ſonderlich zu Trajani Zeiten/ da das
Roͤmiſche Reich culminiret/ vnd im hoͤchſten Gipffel/ flor vnd Macht ge-
ſtanden: Viel mehr aber gebuͤhret dieſer Titul vnd Name dem weiſeſten
Koͤnig Salomon;
Der war wol ein Koͤnig uͤber alle Koͤnige groß/ nicht
nur an Macht/ dann er herrſchete im gantzen Lande/ dißſeit deß
1. Reg. 4, 34Waſſers/ von Tiphſah biß gen Gaſa/ uͤber alle Koͤnige dißſeit

deß
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0734" n="1250"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Die Funfftzig&#x017F;te</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">gulus</hi> oder gemeiner Ko&#x0364;nig wie andere/ &#x017F;ondern die Sonn aller Ko&#x0364;nige/ der<lb/>
allerdurchleuchtig&#x017F;te/ ho&#x0364;ch&#x017F;tgeborne/ vnu&#x0364;berwindlich&#x017F;te/ (wie die Sonn ein<lb/>
Stern aller Sternen) von welchem andere Ko&#x0364;nig <hi rendition="#aq">dependi</hi>ren/ Liecht/ glantz<lb/>
vnd Lehen empfangen vnd deiner Gnaden geleben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en: J&#x017F;t ein &#x017F;olcher<lb/>
An&#x017F;pruch/ Titul vnd Nam/ den hernach die andern gro&#x017F;&#x017F;en Welt-Monar-<lb/>
chen auff gewi&#x017F;&#x017F;e maß vnd weiß mit Warheit gefu&#x0364;hret; Demnach &#x017F;o ru&#x0364;h-<lb/>
met auch von &#x017F;einer hohen Maje&#x017F;ta&#x0364;t der Per&#x017F;iani&#x017F;che Ko&#x0364;nige Cyrus:<lb/><note place="left"><hi rendition="#aq">Esdr.</hi> 1, 2.</note><hi rendition="#fr">Der HErr/ der Gott vom Himmel/ hat mir alle Ko&#x0364;nigreich in<lb/>
Landen gegeben/</hi> das i&#x017F;t/ mich zu einem Ko&#x0364;nig aller Ko&#x0364;nige gefetzt. Von<lb/>
Alexandro dem gro&#x017F;&#x017F;en Griechi&#x017F;chen Monarchen &#x017F;chreibet <hi rendition="#aq">Ju&#x017F;tinus lib.</hi> 10.<lb/>
nach dem er den Darium auffs Haupt ge&#x017F;chlagen/ vnd &#x017F;einen Per&#x017F;iani-<lb/>
&#x017F;chen Thron mit &#x017F;iegreichen Waffen <hi rendition="#aq">occupi</hi>ret/ da begibt er &#x017F;ich in Syrien:<lb/>
Allwo ihme viel Orientali&#x017F;che Ko&#x0364;nige mit den Jnfulen entgegen kommen<lb/>
&#x017F;ind; Auß die&#x017F;en hat er nach Verdien&#x017F;t eines ieglichen etliche in die Ver-<lb/>
bu&#x0364;ndnuß auff/ andern aber das Reich abgenom&#x0303;en/ vnd neue Ko&#x0364;nig an ihre<lb/>
Stelle ge&#x017F;etzet. Wann Augu&#x017F;tus der Ro&#x0364;mi&#x017F;che Key&#x017F;er alle Welt &#x017F;cha&#x0364;tzen<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en/ was hat er damit angedeutet/ als daß er in der Vierten Ro&#x0364;mi&#x017F;chen<lb/>
Monarchia andere Ko&#x0364;nige vnd Ko&#x0364;nigreiche vnter &#x017F;einem Key&#x017F;erlichen<lb/>
Stab habe vnd beherr&#x017F;che/ ja daß die Stadt Rom <hi rendition="#aq">Caput orbis,</hi> das Haupt<lb/>
der gantzen Welt &#x017F;eye?</p><lb/>
          <cit>
            <quote>
              <p> <hi rendition="#aq">Lip&#x017F;ii admir. p. 6. Vrbs potens, urbs domina, urbs Apo&#x017F;toli voce laudata, in-<lb/>
terpretare vocabulum tuum. Roma aut fortitudinis nomen apud Græcos e&#x017F;t, aut<lb/>
&#x017F;ublimitatis apud Hebræos.</hi> </p><lb/>
              <p> <hi rendition="#aq">Ib. pag. 8. Termini igitur finesque imperli &#x017F;ub Augu&#x017F;to erant, ab Oriente, Eu-<lb/>
phrates; à meridie Nili catarractæ; &amp; de&#x017F;erta Africæ, &amp; mons Atlas; ab Occidente<lb/>
Oceanus; à Septentrione Danubius &amp; Rhenus. Ita enim ip&#x017F;e, bono con&#x017F;ilio, in-<lb/>
&#x017F;tituit, claudere imperium naturæ aliquibus limitibus, &amp; cu&#x017F;todes ac milites ad eos<lb/>
habere. Hoc Tacitus in eo laudat: Clau&#x017F;um mari aut amnibus longinquis Imperium.<lb/>
Atque idem &#x017F;cribit, Augu&#x017F;tum libello, quo rationes imperii con&#x017F;crip&#x017F;erat, con&#x017F;i-<lb/>
lium addidi&#x017F;&#x017F;e, coercendi intra terminos imperii, incertum metu, an per invidiam?</hi> </p>
            </quote>
            <bibl/>
          </cit><lb/>
          <p>Die Blum aller La&#x0364;nder in A&#x017F;ia/ Africa vnd Europa hat vnter dem Ro&#x0364;mi-<lb/>
&#x017F;chen Himmel gegrunet vnd gelebet/ &#x017F;onderlich zu Trajani Zeiten/ da das<lb/>
Ro&#x0364;mi&#x017F;che Reich <hi rendition="#aq">culmini</hi>ret/ vnd im ho&#x0364;ch&#x017F;ten Gipffel/ <hi rendition="#aq">flor</hi> vnd Macht ge-<lb/>
&#x017F;tanden: Viel mehr aber gebu&#x0364;hret die&#x017F;er Titul vnd Name <hi rendition="#fr">dem wei&#x017F;e&#x017F;ten<lb/>
Ko&#x0364;nig Salomon;</hi> Der war wol ein Ko&#x0364;nig u&#x0364;ber alle Ko&#x0364;nige groß/ nicht<lb/>
nur an Macht/ <hi rendition="#fr">dann er herr&#x017F;chete im gantzen Lande/ diß&#x017F;eit deß</hi><lb/><note place="left">1. <hi rendition="#aq">Reg.</hi> 4, 34</note><hi rendition="#fr">Wa&#x017F;&#x017F;ers/ von Tiph&#x017F;ah biß gen Ga&#x017F;a/ u&#x0364;ber alle Ko&#x0364;nige diß&#x017F;eit</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">deß</hi></fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[1250/0734] Die Funfftzigſte gulus oder gemeiner Koͤnig wie andere/ ſondern die Sonn aller Koͤnige/ der allerdurchleuchtigſte/ hoͤchſtgeborne/ vnuͤberwindlichſte/ (wie die Sonn ein Stern aller Sternen) von welchem andere Koͤnig dependiren/ Liecht/ glantz vnd Lehen empfangen vnd deiner Gnaden geleben muͤſſen: Jſt ein ſolcher Anſpruch/ Titul vnd Nam/ den hernach die andern groſſen Welt-Monar- chen auff gewiſſe maß vnd weiß mit Warheit gefuͤhret; Demnach ſo ruͤh- met auch von ſeiner hohen Majeſtaͤt der Perſianiſche Koͤnige Cyrus: Der HErr/ der Gott vom Himmel/ hat mir alle Koͤnigreich in Landen gegeben/ das iſt/ mich zu einem Koͤnig aller Koͤnige gefetzt. Von Alexandro dem groſſen Griechiſchen Monarchen ſchreibet Juſtinus lib. 10. nach dem er den Darium auffs Haupt geſchlagen/ vnd ſeinen Perſiani- ſchen Thron mit ſiegreichen Waffen occupiret/ da begibt er ſich in Syrien: Allwo ihme viel Orientaliſche Koͤnige mit den Jnfulen entgegen kommen ſind; Auß dieſen hat er nach Verdienſt eines ieglichen etliche in die Ver- buͤndnuß auff/ andern aber das Reich abgenom̃en/ vnd neue Koͤnig an ihre Stelle geſetzet. Wann Auguſtus der Roͤmiſche Keyſer alle Welt ſchaͤtzen laſſen/ was hat er damit angedeutet/ als daß er in der Vierten Roͤmiſchen Monarchia andere Koͤnige vnd Koͤnigreiche vnter ſeinem Keyſerlichen Stab habe vnd beherrſche/ ja daß die Stadt Rom Caput orbis, das Haupt der gantzen Welt ſeye? Esdr. 1, 2. Lipſii admir. p. 6. Vrbs potens, urbs domina, urbs Apoſtoli voce laudata, in- terpretare vocabulum tuum. Roma aut fortitudinis nomen apud Græcos eſt, aut ſublimitatis apud Hebræos. Ib. pag. 8. Termini igitur finesque imperli ſub Auguſto erant, ab Oriente, Eu- phrates; à meridie Nili catarractæ; & deſerta Africæ, & mons Atlas; ab Occidente Oceanus; à Septentrione Danubius & Rhenus. Ita enim ipſe, bono conſilio, in- ſtituit, claudere imperium naturæ aliquibus limitibus, & cuſtodes ac milites ad eos habere. Hoc Tacitus in eo laudat: Clauſum mari aut amnibus longinquis Imperium. Atque idem ſcribit, Auguſtum libello, quo rationes imperii conſcripſerat, conſi- lium addidiſſe, coercendi intra terminos imperii, incertum metu, an per invidiam? Die Blum aller Laͤnder in Aſia/ Africa vnd Europa hat vnter dem Roͤmi- ſchen Himmel gegrunet vnd gelebet/ ſonderlich zu Trajani Zeiten/ da das Roͤmiſche Reich culminiret/ vnd im hoͤchſten Gipffel/ flor vnd Macht ge- ſtanden: Viel mehr aber gebuͤhret dieſer Titul vnd Name dem weiſeſten Koͤnig Salomon; Der war wol ein Koͤnig uͤber alle Koͤnige groß/ nicht nur an Macht/ dann er herrſchete im gantzen Lande/ dißſeit deß Waſſers/ von Tiphſah biß gen Gaſa/ uͤber alle Koͤnige dißſeit deß 1. Reg. 4, 34

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus05_1654
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus05_1654/734
Zitationshilfe: Dannhauer, Johann Conrad: Catechismus Milch. Bd. 5. Straßburg, 1654, S. 1250. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/dannhauer_catechismus05_1654/734>, abgerufen am 22.11.2024.