die Dame meines Herzens ist in Zukunft nicht mehr so spröde, wie sie es einmal gewesen! ... Aber -- in Diesem und Jenem -- in Diesem und Jenem -- exempla sind wieder einmal odiosa --: da lernst Du noch ein Wenig freier und selbstständiger denken -- gelt, Kind? Du thust mir den Gefallen -- ja? Grüß Deinen Vater herzlich von mir! Und laß mich nur machen! Ich werde schon einen einiger- maßen annehmbaren modus vivendi für uns finden. Es geht Alles, wenn man nur ernstlich will. Sind wir erst einmal ... einmal ver -- --"
"Ach! belüge Dich doch nicht so absichtlich, Adam -- das kann ja nicht sein --"
",Belügen' -- der Ausdruck ist etwas ... etwas stark, Hedwig --"
"Verzeih', Adam! Aber ich habe Dich ja so unsäglich lieb! Du bist ja in all' diesem Elend -- in all' dieser entsetzlichen Noth mein einziger Halt -- meine einzige Hoffnung! Ich ertrage es nicht, Dich zu verlieren -- ich ertrage es nicht! Wenn Du mich verließest, Adam -- mich verließest -- -- ich -- ich -- -- o Gott! -- und doch ganz klar voraussehen müssen, daß Du es thun wirst -- -- daß Du es thun wirst, Adam -- daß es doch so kommen wird -- das ist zu viel -- das geht über meine Kraft! Adam! Adam! oh! wie das in mir wühlt und zerrt und sticht! -- -- Ich -- ich er- sticke -- Adam! -- Und wenn es mein Unglück ist -- --: ich kann dieses Leben nicht mehr er- tragen -- ich will dieses Leben nicht mehr er-
die Dame meines Herzens iſt in Zukunft nicht mehr ſo ſpröde, wie ſie es einmal geweſen! ... Aber — in Dieſem und Jenem — in Dieſem und Jenem — exempla ſind wieder einmal odiosa —: da lernſt Du noch ein Wenig freier und ſelbſtſtändiger denken — gelt, Kind? Du thuſt mir den Gefallen — ja? Grüß Deinen Vater herzlich von mir! Und laß mich nur machen! Ich werde ſchon einen einiger- maßen annehmbaren modus vivendi für uns finden. Es geht Alles, wenn man nur ernſtlich will. Sind wir erſt einmal ... einmal ver — —“
„Ach! belüge Dich doch nicht ſo abſichtlich, Adam — das kann ja nicht ſein —“
„‚Belügen‘ — der Ausdruck iſt etwas ... etwas ſtark, Hedwig —“
„Verzeih', Adam! Aber ich habe Dich ja ſo unſäglich lieb! Du biſt ja in all' dieſem Elend — in all' dieſer entſetzlichen Noth mein einziger Halt — meine einzige Hoffnung! Ich ertrage es nicht, Dich zu verlieren — ich ertrage es nicht! Wenn Du mich verließeſt, Adam — mich verließeſt — — ich — ich — — o Gott! — und doch ganz klar vorausſehen müſſen, daß Du es thun wirſt — — daß Du es thun wirſt, Adam — daß es doch ſo kommen wird — das iſt zu viel — das geht über meine Kraft! Adam! Adam! oh! wie das in mir wühlt und zerrt und ſticht! — — Ich — ich er- ſticke — Adam! — Und wenn es mein Unglück iſt — —: ich kann dieſes Leben nicht mehr er- tragen — ich will dieſes Leben nicht mehr er-
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0262"n="254"/>
die Dame meines Herzens iſt in Zukunft nicht<lb/>
mehr ſo ſpröde, wie ſie es einmal geweſen! ... Aber<lb/>— in Dieſem und Jenem — in Dieſem und Jenem —<lb/><hirendition="#aq">exempla</hi>ſind wieder einmal <hirendition="#aq">odiosa</hi>—: da lernſt Du<lb/>
noch ein Wenig freier und ſelbſtſtändiger denken —<lb/>
gelt, Kind? Du thuſt mir den Gefallen — ja?<lb/>
Grüß Deinen Vater herzlich von mir! Und laß<lb/>
mich nur machen! Ich werde ſchon einen einiger-<lb/>
maßen annehmbaren <hirendition="#aq">modus vivendi</hi> für uns finden.<lb/>
Es geht Alles, wenn man nur ernſtlich will. Sind<lb/>
wir erſt einmal ... einmal ver ——“</p><lb/><p>„Ach! belüge Dich doch nicht ſo abſichtlich,<lb/>
Adam — das kann ja nicht ſein —“</p><lb/><p>„‚Belügen‘— der Ausdruck iſt etwas ... etwas<lb/>ſtark, Hedwig —“</p><lb/><p>„Verzeih', Adam! Aber ich habe Dich ja ſo<lb/>
unſäglich lieb! Du biſt ja in all' dieſem Elend —<lb/>
in all' dieſer entſetzlichen Noth mein einziger Halt<lb/>— meine einzige Hoffnung! Ich ertrage es nicht,<lb/>
Dich zu verlieren — ich ertrage es nicht! Wenn<lb/>
Du mich verließeſt, Adam — mich verließeſt ——<lb/>
ich — ich —— o Gott! — und doch ganz klar<lb/>
vorausſehen müſſen, daß Du es thun wirſt ——<lb/>
daß Du es thun wirſt, Adam — daß es doch ſo<lb/>
kommen wird — das iſt zu viel — das geht über<lb/>
meine Kraft! Adam! Adam! oh! wie das in mir<lb/>
wühlt und zerrt und ſticht! —— Ich — ich er-<lb/>ſticke — Adam! — Und wenn es mein Unglück<lb/>
iſt ——: ich <hirendition="#g">kann</hi> dieſes Leben nicht mehr er-<lb/>
tragen — ich <hirendition="#g">will</hi> dieſes Leben nicht mehr er-<lb/></p></div></body></text></TEI>
[254/0262]
die Dame meines Herzens iſt in Zukunft nicht
mehr ſo ſpröde, wie ſie es einmal geweſen! ... Aber
— in Dieſem und Jenem — in Dieſem und Jenem —
exempla ſind wieder einmal odiosa —: da lernſt Du
noch ein Wenig freier und ſelbſtſtändiger denken —
gelt, Kind? Du thuſt mir den Gefallen — ja?
Grüß Deinen Vater herzlich von mir! Und laß
mich nur machen! Ich werde ſchon einen einiger-
maßen annehmbaren modus vivendi für uns finden.
Es geht Alles, wenn man nur ernſtlich will. Sind
wir erſt einmal ... einmal ver — —“
„Ach! belüge Dich doch nicht ſo abſichtlich,
Adam — das kann ja nicht ſein —“
„‚Belügen‘ — der Ausdruck iſt etwas ... etwas
ſtark, Hedwig —“
„Verzeih', Adam! Aber ich habe Dich ja ſo
unſäglich lieb! Du biſt ja in all' dieſem Elend —
in all' dieſer entſetzlichen Noth mein einziger Halt
— meine einzige Hoffnung! Ich ertrage es nicht,
Dich zu verlieren — ich ertrage es nicht! Wenn
Du mich verließeſt, Adam — mich verließeſt — —
ich — ich — — o Gott! — und doch ganz klar
vorausſehen müſſen, daß Du es thun wirſt — —
daß Du es thun wirſt, Adam — daß es doch ſo
kommen wird — das iſt zu viel — das geht über
meine Kraft! Adam! Adam! oh! wie das in mir
wühlt und zerrt und ſticht! — — Ich — ich er-
ſticke — Adam! — Und wenn es mein Unglück
iſt — —: ich kann dieſes Leben nicht mehr er-
tragen — ich will dieſes Leben nicht mehr er-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Conradi, Hermann: Adam Mensch. Leipzig, [1889], S. 254. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/conradi_adam_1889/262>, abgerufen am 28.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.