Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804.

Bild:
<< vorherige Seite

p1c_175.001
sgombra quel gel, che la paura accoglie. Ad altri p1c_175.002
poi, ch' audace il segno varca, scorto da cieco, e p1c_175.003
temerario duce, de' cari detti, e de' begli occhi e p1c_175.004
parca e in lui timore e riverenza induce. Ma p1c_175.005
fra lo sdegno, onde la fronte e carca pur anco un p1c_175.006
raggio di pieta riluce, si ch' altri teme ben, ma non p1c_175.007
dispera, e piu s' invoglia, quanto appar piu altera. p1c_175.008
- Fra si contrarie tempre in ghiaccio e in foco, in p1c_175.009
riso e in pianto, et fra paura e spene inforsa ogni suo p1c_175.010
stato e di lor gioco l' ingannatrice Donna a prender p1c_175.011
viene. E s' alcun mai con suon tremante e fioco osa p1c_175.012
parlando d' accennar sue pene, finge quasi in amor p1c_175.013
rozza ed inesperta, non veder l' alma ne' suoi detti p1c_175.014
aperta
. Welcher Zauberreitz, welches Anziehn und Zurückstoßen, p1c_175.015
mit dem sich das Bild im Erhabenen verliert. Ma se p1c_175.016
prima negli atti ella s' accorge d' uom, che tenti p1c_175.017
scoprir le accese voglie, or gli s' invola e fugge ed or p1c_175.018
gli porge modo, onde parli, e in un tempo il ritoglie. p1c_175.019
Cosi il di tutto in vano error lo scorge stanco, e p1c_175.020
deluso poi di speme il toglie: ei si riman, qual cacciator, p1c_175.021
ch' a sera perda alfin l' orma di seguita fera
. p1c_175.022
Selten wird er die Frauen anders schildern, als mit den p1c_175.023
Gaben der Charis. Di natura, d' amor, de' cieli p1c_175.024
amici le negligence sue sono artifici
- Keine Gemüthsbewegung p1c_175.025
nimmt bey Tasso mehr den Charakter der Grazie p1c_175.026
an, als die Sehnsucht. O fortunati miei dolci martiri, p1c_175.027
sagt Olind am Scheiterhaufen zur Sophronie, s' impetrero, p1c_175.028
che giunto seno a seno l' anima mia nella tua

p1c_175.001
sgombra quel gel, che la paura accoglie. Ad altri p1c_175.002
poi, ch' audace il segno varca, scorto da cieco, e p1c_175.003
temerario duce, de' cari detti, e de' begli occhi è p1c_175.004
parca e in lui timore e riverenza induce. Ma p1c_175.005
fra lo sdegno, onde la fronte è carca pur anco un p1c_175.006
raggio di pietà riluce, si ch' altri teme ben, ma non p1c_175.007
dispera, e più s' invoglia, quanto appar più altera. p1c_175.008
─ Fra si contrarie tempre in ghiaccio e in foco, in p1c_175.009
riso e in pianto, et fra paura e spene inforsa ogni suo p1c_175.010
stato e di lor gioco l' ingannatrice Donna a prender p1c_175.011
viene. E s' alcun mai con suon tremante e fioco osa p1c_175.012
parlando d' accennar sue pene, finge quasi in amor p1c_175.013
rozza ed inesperta, non veder l' alma ne' suoi detti p1c_175.014
aperta
. Welcher Zauberreitz, welches Anziehn und Zurückstoßen, p1c_175.015
mit dem sich das Bild im Erhabenen verliert. Ma se p1c_175.016
prima negli atti ella s' accorge d' uom, che tenti p1c_175.017
scoprir le accese voglie, or gli s' invola e fugge ed or p1c_175.018
gli porge modo, onde parli, e in un tempo il ritoglie. p1c_175.019
Cosi il di tutto in vano error lo scorge stanco, e p1c_175.020
deluso poi di speme il toglie: ei si riman, qual cacciator, p1c_175.021
ch' a sera perda alfin l' orma di seguita fera
. p1c_175.022
Selten wird er die Frauen anders schildern, als mit den p1c_175.023
Gaben der Charis. Di natura, d' amor, de' cieli p1c_175.024
amici le negligence sue sono artifici
─ Keine Gemüthsbewegung p1c_175.025
nimmt bey Tasso mehr den Charakter der Grazie p1c_175.026
an, als die Sehnsucht. O fortunati miei dolci martiri, p1c_175.027
sagt Olind am Scheiterhaufen zur Sophronie, s' impetrerò, p1c_175.028
che giunto seno a seno l' anima mia nella tua

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#aq"><pb facs="#f0233" n="175"/><lb n="p1c_175.001"/>
sgombra quel gel, che la paura accoglie. <hi rendition="#g">Ad</hi> altri <lb n="p1c_175.002"/>
poi, ch' audace il segno varca, scorto da cieco, e <lb n="p1c_175.003"/>
temerario duce, de' cari detti, e de' begli occhi è <lb n="p1c_175.004"/>
parca e in lui <hi rendition="#g">timore</hi> e <hi rendition="#g">riverenza</hi> induce. Ma <lb n="p1c_175.005"/>
fra lo sdegno, onde la fronte è carca pur anco un <lb n="p1c_175.006"/>
raggio di pietà riluce, si ch' altri teme ben, ma non <lb n="p1c_175.007"/>
dispera, e più s' invoglia, quanto appar più altera. <lb n="p1c_175.008"/>
&#x2500; Fra si contrarie tempre in ghiaccio e in foco, in <lb n="p1c_175.009"/>
riso e in pianto, et fra paura e spene inforsa ogni suo <lb n="p1c_175.010"/>
stato e di lor gioco l' ingannatrice Donna a prender <lb n="p1c_175.011"/>
viene. E s' alcun mai con suon tremante e fioco osa <lb n="p1c_175.012"/>
parlando d' accennar sue pene, finge quasi in amor <lb n="p1c_175.013"/>
rozza ed inesperta, non veder l' alma ne' suoi detti <lb n="p1c_175.014"/>
aperta</hi>. Welcher Zauberreitz, welches Anziehn und Zurückstoßen, <lb n="p1c_175.015"/>
mit dem sich das Bild im Erhabenen verliert. <hi rendition="#aq">Ma se <lb n="p1c_175.016"/>
prima negli atti ella s' accorge d' uom, che tenti <lb n="p1c_175.017"/>
scoprir le accese voglie, or gli s' invola e fugge ed or <lb n="p1c_175.018"/>
gli porge modo, onde parli, e in un tempo il ritoglie. <lb n="p1c_175.019"/>
Cosi il di tutto in vano error lo scorge stanco, e <lb n="p1c_175.020"/>
deluso poi di speme il toglie: ei si riman, qual cacciator, <lb n="p1c_175.021"/>
ch' a sera perda alfin l' orma di seguita fera</hi>. <lb n="p1c_175.022"/>
Selten wird er die Frauen anders schildern, als mit den <lb n="p1c_175.023"/>
Gaben der <hi rendition="#g">Charis.</hi> <hi rendition="#aq">Di natura, d' amor, de' cieli <lb n="p1c_175.024"/>
amici le negligence sue sono artifici</hi> &#x2500; Keine Gemüthsbewegung <lb n="p1c_175.025"/>
nimmt bey Tasso mehr den Charakter der Grazie <lb n="p1c_175.026"/>
an, als die Sehnsucht. <hi rendition="#aq">O fortunati miei dolci martiri</hi>, <lb n="p1c_175.027"/>
sagt Olind am Scheiterhaufen zur Sophronie, <hi rendition="#aq">s' impetrerò, <lb n="p1c_175.028"/>
che giunto seno a seno l' anima mia nella tua
</hi></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[175/0233] p1c_175.001 sgombra quel gel, che la paura accoglie. Ad altri p1c_175.002 poi, ch' audace il segno varca, scorto da cieco, e p1c_175.003 temerario duce, de' cari detti, e de' begli occhi è p1c_175.004 parca e in lui timore e riverenza induce. Ma p1c_175.005 fra lo sdegno, onde la fronte è carca pur anco un p1c_175.006 raggio di pietà riluce, si ch' altri teme ben, ma non p1c_175.007 dispera, e più s' invoglia, quanto appar più altera. p1c_175.008 ─ Fra si contrarie tempre in ghiaccio e in foco, in p1c_175.009 riso e in pianto, et fra paura e spene inforsa ogni suo p1c_175.010 stato e di lor gioco l' ingannatrice Donna a prender p1c_175.011 viene. E s' alcun mai con suon tremante e fioco osa p1c_175.012 parlando d' accennar sue pene, finge quasi in amor p1c_175.013 rozza ed inesperta, non veder l' alma ne' suoi detti p1c_175.014 aperta. Welcher Zauberreitz, welches Anziehn und Zurückstoßen, p1c_175.015 mit dem sich das Bild im Erhabenen verliert. Ma se p1c_175.016 prima negli atti ella s' accorge d' uom, che tenti p1c_175.017 scoprir le accese voglie, or gli s' invola e fugge ed or p1c_175.018 gli porge modo, onde parli, e in un tempo il ritoglie. p1c_175.019 Cosi il di tutto in vano error lo scorge stanco, e p1c_175.020 deluso poi di speme il toglie: ei si riman, qual cacciator, p1c_175.021 ch' a sera perda alfin l' orma di seguita fera. p1c_175.022 Selten wird er die Frauen anders schildern, als mit den p1c_175.023 Gaben der Charis. Di natura, d' amor, de' cieli p1c_175.024 amici le negligence sue sono artifici ─ Keine Gemüthsbewegung p1c_175.025 nimmt bey Tasso mehr den Charakter der Grazie p1c_175.026 an, als die Sehnsucht. O fortunati miei dolci martiri, p1c_175.027 sagt Olind am Scheiterhaufen zur Sophronie, s' impetrerò, p1c_175.028 che giunto seno a seno l' anima mia nella tua

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/233
Zitationshilfe: Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804, S. 175. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/233>, abgerufen am 26.11.2024.