p1c_171.001 dolce superba, ch' i lasciai per seguirla ogni lavoro. p1c_171.002 - - nissun mi tocchi (hier geht die Grazie in die p1c_171.003 Naivetät über) al bel collo d' intorno scritto havea di p1c_171.004 diamanti e di topatji - ed era 'l sol gia volto al p1c_171.005 mezo giorno gli occhi miei stanchi di mirar, non p1c_171.006 satii, quand' io caddi ne l' acqua, ed ella sparve. - p1c_171.007 Durch das Verschwinden dieses freyen fantastischen Bildes p1c_171.008 bleibt ein Nachhall des Erhabenen. - Hier ist Grazie in p1c_171.009 der Leidenschaft und Sanftheit in der Natur im Kontrast: p1c_171.010 Hor, che 'l ciel e la terra e 'l vento tace, e le fere, p1c_171.011 e gli augelli il sonno affrena, notte 'l curro stellato in p1c_171.012 giro mena, e nel suo letto il mar senz' onda giace, p1c_171.013 vegghio, penso, ardo, piango e chi mi sface, sempre p1c_171.014 m' e inanzi per mia dolce pena, guerra e 'l mio p1c_171.015 stato d' ira, e di duol piena e sol di lei pensando, ho p1c_171.016 qualche pace. Muntrer ist und lebendiger die Phantasie p1c_171.017 des Ariost. Doch verfällt sie zuweilen bey ihrer Lebendigkeit p1c_171.018 in den Fehler des Ueppigen, wo bey der Menge reizender p1c_171.019 Sinnenvorstellungen die Leichtigkeit des Gestaltens p1c_171.020 verloren geht. Man vergleiche die Schilderung der Alcina p1c_171.021 mit derjenigen der Armida im Tasso. Jm Ariost (Orlando p1c_171.022 Cant. 7.) haben wir ein etwas üppiges und zuweilen unter p1c_171.023 der Ueppigkeit ersterbendes Gemälde, das nur in einzelnen p1c_171.024 Stellen Grazie hat. Quivi si forma quel soave riso, p1c_171.025 ch' apre a sua posta in terra il paradiso - due pome p1c_171.026 acerbe, e pur d' avorio fatte vengono, e van, come p1c_171.027 onde al primo margo, quando piacevol' aura il mar p1c_171.028 combatte - Nachdem Ariost die einzelnen Züge ohne
p1c_171.001 dolce superba, ch' i lasciai per seguirla ogni lavoro. p1c_171.002 ─ ─ nissun mi tocchi (hier geht die Grazie in die p1c_171.003 Naivetät über) al bel collo d' intorno scritto havea di p1c_171.004 diamanti e di topatji ─ ed era 'l sol gia volto al p1c_171.005 mezo giorno gli occhi miei stanchi di mirar, non p1c_171.006 satii, quand' io caddi ne l' acqua, ed ella sparve. ─ p1c_171.007 Durch das Verschwinden dieses freyen fantastischen Bildes p1c_171.008 bleibt ein Nachhall des Erhabenen. ─ Hier ist Grazie in p1c_171.009 der Leidenschaft und Sanftheit in der Natur im Kontrast: p1c_171.010 Hor, che 'l ciel e la terra e 'l vento tace, e le fere, p1c_171.011 e gli augelli il sonno affrena, notte 'l curro stellato in p1c_171.012 giro mena, e nel suo letto il mar senz' onda giace, p1c_171.013 vegghio, penso, ardo, piango e chi mi sface, sempre p1c_171.014 m' è inanzi per mia dolce pena, guerra e 'l mio p1c_171.015 stato d' ira, e di duol piena e sol di lei pensando, ho p1c_171.016 qualche pace. Muntrer ist und lebendiger die Phantasie p1c_171.017 des Ariost. Doch verfällt sie zuweilen bey ihrer Lebendigkeit p1c_171.018 in den Fehler des Ueppigen, wo bey der Menge reizender p1c_171.019 Sinnenvorstellungen die Leichtigkeit des Gestaltens p1c_171.020 verloren geht. Man vergleiche die Schilderung der Alcina p1c_171.021 mit derjenigen der Armida im Tasso. Jm Ariost (Orlando p1c_171.022 Cant. 7.) haben wir ein etwas üppiges und zuweilen unter p1c_171.023 der Ueppigkeit ersterbendes Gemälde, das nur in einzelnen p1c_171.024 Stellen Grazie hat. Quivi si forma quel soave riso, p1c_171.025 ch' apre a sua posta in terra il paradiso ─ due pome p1c_171.026 acerbe, e pur d' avorio fatte vengono, e van, come p1c_171.027 onde al primo margo, quando piacevol' aura il mar p1c_171.028 combatte ─ Nachdem Ariost die einzelnen Züge ohne
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><hirendition="#aq"><pbfacs="#f0229"n="171"/><lbn="p1c_171.001"/>
dolce superba, ch' i lasciai per seguirla ogni lavoro. <lbn="p1c_171.002"/>── nissun mi tocchi</hi> (hier geht die Grazie in die <lbn="p1c_171.003"/>
Naivetät über) <hirendition="#aq">al bel collo d' intorno scritto havea di <lbn="p1c_171.004"/>
diamanti e di topatji ─ ed era 'l sol gia volto al <lbn="p1c_171.005"/>
mezo giorno gli occhi miei stanchi di mirar, non <lbn="p1c_171.006"/>
satii, quand' io caddi ne l' acqua, ed ella sparve</hi>. ─<lbn="p1c_171.007"/>
Durch das Verschwinden dieses freyen fantastischen Bildes <lbn="p1c_171.008"/>
bleibt ein Nachhall des Erhabenen. ─ Hier ist Grazie in <lbn="p1c_171.009"/>
der Leidenschaft und Sanftheit in der Natur im Kontrast: <lbn="p1c_171.010"/><hirendition="#aq">Hor, che 'l ciel e la terra e 'l vento tace, e le fere, <lbn="p1c_171.011"/>
e gli augelli il sonno affrena, notte 'l curro stellato in <lbn="p1c_171.012"/>
giro mena, e nel suo letto il mar senz' onda giace, <lbn="p1c_171.013"/>
vegghio, penso, ardo, piango e chi mi sface, sempre <lbn="p1c_171.014"/>
m' è inanzi per mia dolce pena, guerra e 'l mio <lbn="p1c_171.015"/>
stato d' ira, e di duol piena e sol di lei pensando, ho <lbn="p1c_171.016"/>
qualche pace</hi>. Muntrer ist und lebendiger die Phantasie <lbn="p1c_171.017"/>
des Ariost. Doch verfällt sie zuweilen bey ihrer Lebendigkeit <lbn="p1c_171.018"/>
in den Fehler des <hirendition="#g">Ueppigen,</hi> wo bey der Menge reizender <lbn="p1c_171.019"/>
Sinnenvorstellungen die Leichtigkeit des Gestaltens <lbn="p1c_171.020"/>
verloren geht. Man vergleiche die Schilderung der Alcina <lbn="p1c_171.021"/>
mit derjenigen der Armida im Tasso. Jm Ariost (<hirendition="#aq">Orlando <lbn="p1c_171.022"/>
Cant</hi>. 7.) haben wir ein etwas üppiges und zuweilen unter <lbn="p1c_171.023"/>
der Ueppigkeit ersterbendes Gemälde, das nur in einzelnen <lbn="p1c_171.024"/>
Stellen Grazie hat. <hirendition="#aq">Quivi si forma quel soave riso, <lbn="p1c_171.025"/>
ch' apre a sua posta in terra il paradiso ─ due pome <lbn="p1c_171.026"/>
acerbe, e pur d' avorio fatte vengono, e van, come <lbn="p1c_171.027"/>
onde al primo margo, quando piacevol' aura il mar <lbn="p1c_171.028"/>
combatte</hi>─ Nachdem Ariost die einzelnen Züge ohne
</p></div></div></body></text></TEI>
[171/0229]
p1c_171.001
dolce superba, ch' i lasciai per seguirla ogni lavoro. p1c_171.002
─ ─ nissun mi tocchi (hier geht die Grazie in die p1c_171.003
Naivetät über) al bel collo d' intorno scritto havea di p1c_171.004
diamanti e di topatji ─ ed era 'l sol gia volto al p1c_171.005
mezo giorno gli occhi miei stanchi di mirar, non p1c_171.006
satii, quand' io caddi ne l' acqua, ed ella sparve. ─ p1c_171.007
Durch das Verschwinden dieses freyen fantastischen Bildes p1c_171.008
bleibt ein Nachhall des Erhabenen. ─ Hier ist Grazie in p1c_171.009
der Leidenschaft und Sanftheit in der Natur im Kontrast: p1c_171.010
Hor, che 'l ciel e la terra e 'l vento tace, e le fere, p1c_171.011
e gli augelli il sonno affrena, notte 'l curro stellato in p1c_171.012
giro mena, e nel suo letto il mar senz' onda giace, p1c_171.013
vegghio, penso, ardo, piango e chi mi sface, sempre p1c_171.014
m' è inanzi per mia dolce pena, guerra e 'l mio p1c_171.015
stato d' ira, e di duol piena e sol di lei pensando, ho p1c_171.016
qualche pace. Muntrer ist und lebendiger die Phantasie p1c_171.017
des Ariost. Doch verfällt sie zuweilen bey ihrer Lebendigkeit p1c_171.018
in den Fehler des Ueppigen, wo bey der Menge reizender p1c_171.019
Sinnenvorstellungen die Leichtigkeit des Gestaltens p1c_171.020
verloren geht. Man vergleiche die Schilderung der Alcina p1c_171.021
mit derjenigen der Armida im Tasso. Jm Ariost (Orlando p1c_171.022
Cant. 7.) haben wir ein etwas üppiges und zuweilen unter p1c_171.023
der Ueppigkeit ersterbendes Gemälde, das nur in einzelnen p1c_171.024
Stellen Grazie hat. Quivi si forma quel soave riso, p1c_171.025
ch' apre a sua posta in terra il paradiso ─ due pome p1c_171.026
acerbe, e pur d' avorio fatte vengono, e van, come p1c_171.027
onde al primo margo, quando piacevol' aura il mar p1c_171.028
combatte ─ Nachdem Ariost die einzelnen Züge ohne
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription.
(2015-09-30T09:54:39Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Weitere Informationen:
Bogensignaturen: keine Angabe;
Druckfehler: keine Angabe;
fremdsprachliches Material: gekennzeichnet;
Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;
Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage;
i/j in Fraktur: wie Vorlage;
I/J in Fraktur: wie Vorlage;
Kolumnentitel: nicht übernommen;
Kustoden: nicht übernommen;
langes s (ſ): wie Vorlage;
Normalisierungen: keine;
rundes r (ꝛ): wie Vorlage;
Seitenumbrüche markiert: ja;
Silbentrennung: nicht übernommen;
u/v bzw. U/V: wie Vorlage;
Vokale mit übergest. e: wie Vorlage;
Vollständigkeit: vollständig erfasst;
Zeichensetzung: wie Vorlage;
Zeilenumbrüche markiert: ja;
Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804, S. 171. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/229>, abgerufen am 26.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.