Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804.

Bild:
<< vorherige Seite

p1c_094.001
dazu da ist. Wenn unbesonnene Jünglinge bey ihren überspannten p1c_094.002
Leidenschaften, bey einem kleinlichen Haß und p1c_094.003
einer kleinlichen Liebe die ganze Natur aufbieten, um ihre p1c_094.004
Gefühle auszudrücken, so muß das jeden kalt lassen, der p1c_094.005
seine Einbildungskraft noch nicht künstlich erhitzt hat. Sie p1c_094.006
mögen fluchen, wie Hiob und Lear, alle Elemente zu Hülfe p1c_094.007
rufen, in dem Lächeln eines Mädchens Stoff zum Nachsinnen p1c_094.008
für Ewigkeiten finden, so kann das nicht schön genannt p1c_094.009
werden. Man findet jedoch in Gerstenberg, Klinger, p1c_094.010
Leisewitz, Babo und vorzüglich in Schillers Trauerspielen p1c_094.011
viel Heftiges, das wahrhaft schön ist, z. B. das Gesicht p1c_094.012
von Franz Moor und andere Stellen in den Räubern mehr. p1c_094.013
Bey den Englischen Tragikern steht im Heftigen keiner so p1c_094.014
nah an Shakespear als Otway. Jn ihm herrscht, p1c_094.015
wie bey jenem, eine hohe Bitterkeit. Jaffier. I 'm here, p1c_094.016
and thus, the shades of night around me, I look as p1c_094.017
if all hell were in my heart, and i in hell. Nay, p1c_094.018
surely 'tis so with me! For every step i tread, methinks p1c_094.019
some fiend knoks at my breast, and bids it p1c_094.020
not be quiet. I've heard, how desperate wretches, p1c_094.021
like myself, Have wander'd out at this dead time p1c_094.022
of night, to meet the foe of mankind in his walk. p1c_094.023
Sure i'm so curs'd, that tho' of Heav'n forsaken, no p1c_094.024
minister of darkness cares to tempt me. Hell, hell p1c_094.025
why sleepst thou? (enter Pierre) Pierre. Sure I p1c_094.026
've staid too long: the clock has struck, and i may p1c_094.027
lose my proselyte. Speak - who goes there? Jaff. p1c_094.028
A dog, that comes to howl at yonder moon, What 's

p1c_094.001
dazu da ist. Wenn unbesonnene Jünglinge bey ihren überspannten p1c_094.002
Leidenschaften, bey einem kleinlichen Haß und p1c_094.003
einer kleinlichen Liebe die ganze Natur aufbieten, um ihre p1c_094.004
Gefühle auszudrücken, so muß das jeden kalt lassen, der p1c_094.005
seine Einbildungskraft noch nicht künstlich erhitzt hat. Sie p1c_094.006
mögen fluchen, wie Hiob und Lear, alle Elemente zu Hülfe p1c_094.007
rufen, in dem Lächeln eines Mädchens Stoff zum Nachsinnen p1c_094.008
für Ewigkeiten finden, so kann das nicht schön genannt p1c_094.009
werden. Man findet jedoch in Gerstenberg, Klinger, p1c_094.010
Leisewitz, Babo und vorzüglich in Schillers Trauerspielen p1c_094.011
viel Heftiges, das wahrhaft schön ist, z. B. das Gesicht p1c_094.012
von Franz Moor und andere Stellen in den Räubern mehr. p1c_094.013
Bey den Englischen Tragikern steht im Heftigen keiner so p1c_094.014
nah an Shakespear als Otway. Jn ihm herrscht, p1c_094.015
wie bey jenem, eine hohe Bitterkeit. Jaffier. I 'm here, p1c_094.016
and thus, the shades of night around me, I look as p1c_094.017
if all hell were in my heart, and i in hell. Nay, p1c_094.018
surely 'tis so with me! For every step i tread, methinks p1c_094.019
some fiend knoks at my breast, and bids it p1c_094.020
not be quiet. I've heard, how desperate wretches, p1c_094.021
like myself, Have wander'd out at this dead time p1c_094.022
of night, to meet the foe of mankind in his walk. p1c_094.023
Sure i'm so curs'd, that tho' of Heav'n forsaken, no p1c_094.024
minister of darkness cares to tempt me. Hell, hell p1c_094.025
why sleepst thou? (enter Pierre) Pierre. Sure I p1c_094.026
've staid too long: the clock has struck, and i may p1c_094.027
lose my proselyte. Speak ─ who goes there? Jaff. p1c_094.028
A dog, that comes to howl at yonder moon, What 's

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0152" n="94"/><lb n="p1c_094.001"/>
dazu da ist. Wenn unbesonnene Jünglinge bey ihren überspannten <lb n="p1c_094.002"/>
Leidenschaften, bey einem kleinlichen Haß und <lb n="p1c_094.003"/>
einer kleinlichen Liebe die ganze Natur aufbieten, um ihre <lb n="p1c_094.004"/>
Gefühle auszudrücken, so muß das jeden kalt lassen, der <lb n="p1c_094.005"/>
seine Einbildungskraft noch nicht künstlich erhitzt hat. Sie <lb n="p1c_094.006"/>
mögen fluchen, wie Hiob und Lear, alle Elemente zu Hülfe <lb n="p1c_094.007"/>
rufen, in dem Lächeln eines Mädchens Stoff zum Nachsinnen <lb n="p1c_094.008"/>
für Ewigkeiten finden, so kann das nicht schön genannt <lb n="p1c_094.009"/>
werden. Man findet jedoch in Gerstenberg, Klinger, <lb n="p1c_094.010"/>
Leisewitz, Babo und vorzüglich in Schillers Trauerspielen <lb n="p1c_094.011"/>
viel Heftiges, das wahrhaft schön ist, z. B. das Gesicht <lb n="p1c_094.012"/>
von Franz Moor und andere Stellen in den Räubern mehr. <lb n="p1c_094.013"/>
Bey den Englischen Tragikern steht im Heftigen keiner so <lb n="p1c_094.014"/>
nah an <hi rendition="#g">Shakespear</hi> als <hi rendition="#g">Otway.</hi> Jn ihm herrscht, <lb n="p1c_094.015"/>
wie bey jenem, eine hohe Bitterkeit. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Jaffier.</hi> I 'm here, <lb n="p1c_094.016"/>
and thus, the shades of night around me, I look as <lb n="p1c_094.017"/>
if all hell were in my heart, and i in hell. Nay, <lb n="p1c_094.018"/>
surely 'tis so with me! For every step i tread, methinks <lb n="p1c_094.019"/>
some fiend knoks at my breast, and bids it <lb n="p1c_094.020"/>
not be quiet. I've heard, how desperate wretches, <lb n="p1c_094.021"/>
like myself, Have wander'd out at this dead time <lb n="p1c_094.022"/>
of night, to meet the foe of mankind in his walk. <lb n="p1c_094.023"/>
Sure i'm so curs'd, that tho' of Heav'n forsaken, no <lb n="p1c_094.024"/>
minister of darkness cares to tempt me. Hell, hell <lb n="p1c_094.025"/>
why sleepst thou? (enter Pierre) <hi rendition="#g">Pierre.</hi> Sure I <lb n="p1c_094.026"/>
've staid too long: the clock has struck, and i may <lb n="p1c_094.027"/>
lose my proselyte. Speak &#x2500; who goes there? <hi rendition="#g">Jaff.</hi> <lb n="p1c_094.028"/>
A dog, that comes to howl at yonder moon, What 's
</hi></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[94/0152] p1c_094.001 dazu da ist. Wenn unbesonnene Jünglinge bey ihren überspannten p1c_094.002 Leidenschaften, bey einem kleinlichen Haß und p1c_094.003 einer kleinlichen Liebe die ganze Natur aufbieten, um ihre p1c_094.004 Gefühle auszudrücken, so muß das jeden kalt lassen, der p1c_094.005 seine Einbildungskraft noch nicht künstlich erhitzt hat. Sie p1c_094.006 mögen fluchen, wie Hiob und Lear, alle Elemente zu Hülfe p1c_094.007 rufen, in dem Lächeln eines Mädchens Stoff zum Nachsinnen p1c_094.008 für Ewigkeiten finden, so kann das nicht schön genannt p1c_094.009 werden. Man findet jedoch in Gerstenberg, Klinger, p1c_094.010 Leisewitz, Babo und vorzüglich in Schillers Trauerspielen p1c_094.011 viel Heftiges, das wahrhaft schön ist, z. B. das Gesicht p1c_094.012 von Franz Moor und andere Stellen in den Räubern mehr. p1c_094.013 Bey den Englischen Tragikern steht im Heftigen keiner so p1c_094.014 nah an Shakespear als Otway. Jn ihm herrscht, p1c_094.015 wie bey jenem, eine hohe Bitterkeit. Jaffier. I 'm here, p1c_094.016 and thus, the shades of night around me, I look as p1c_094.017 if all hell were in my heart, and i in hell. Nay, p1c_094.018 surely 'tis so with me! For every step i tread, methinks p1c_094.019 some fiend knoks at my breast, and bids it p1c_094.020 not be quiet. I've heard, how desperate wretches, p1c_094.021 like myself, Have wander'd out at this dead time p1c_094.022 of night, to meet the foe of mankind in his walk. p1c_094.023 Sure i'm so curs'd, that tho' of Heav'n forsaken, no p1c_094.024 minister of darkness cares to tempt me. Hell, hell p1c_094.025 why sleepst thou? (enter Pierre) Pierre. Sure I p1c_094.026 've staid too long: the clock has struck, and i may p1c_094.027 lose my proselyte. Speak ─ who goes there? Jaff. p1c_094.028 A dog, that comes to howl at yonder moon, What 's

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/152
Zitationshilfe: Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804, S. 94. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/152>, abgerufen am 09.11.2024.