Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804.

Bild:
<< vorherige Seite

p1c_074.001
Birnam wood be come to Dunsinane, And thou p1c_074.002
oppos'd, being of no woman born, Yet I will try p1c_074.003
the last. Befor my body I throw my warlike shield: p1c_074.004
lay on, Macduff, And damn'd be him, that first p1c_074.005
cries, hold, enough. Makbet
. "Arm in Arm p1c_074.006
mit dir, so fordr' ich mein Jahrhundert in die Schranken." p1c_074.007
Schiller. - Pantoies aretes mimneskeo, nun se mala p1c_074.008
khre Aikhmeten t'emenai kai tharsaleon polemisten - p1c_074.009
Eudomen, oppotero ken olumpios eukhos orexe. Iliad. p1c_074.010
XXII. Lasciate ogni speranza voi, che 'ntrate
. p1c_074.011
Jn der Ueberschrift der Höllenpforte beym Dante. Jn p1c_074.012
dieser Ueberschrift geht das Große ed io eterno duro p1c_074.013
vorher und das Starke schließt. Eben so in der Hymne: p1c_074.014
Mors stupebit et natura, cum resurget creatura judicanti p1c_074.015
responsura
. Zuweilen steht das Starke zwischen p1c_074.016
dem Großen mitten inne. o dios aither kai takhupteroi p1c_074.017
pnoiai, potamon te pegai, pontion te kumaton p1c_074.018
anerithmon gelasma, pammetor te ge, kai ton panopten p1c_074.019
kuklon elioskalo. Idethe m' onia pros theon paskho p1c_074.020
theos. derkhtheth' oiais aikiais diaknaiomenos ton muriete p1c_074.021
khronon athleuso. Aeschyl. Prometh. "Weiter p1c_074.022
sagt' er und sprach: Jch hebe gen Himmel mein Haupt p1c_074.023
auf, meine Hand in die Wolken und schwöre dir bey mir p1c_074.024
selber,
der ich Gott bin, wie du, ich will die Menschen p1c_074.025
erlösen." Klopstock. "Bedenkt, sagt Kaiphas, p1c_074.026
es ist uns besser, ein Mensch sterbe für das Volk, denn daß p1c_074.027
das ganze Volk verderbe. Solches aber redete er nicht von p1c_074.028
sich selbst, sondern weil er desselbigen Jahrs Hoherpriester

p1c_074.001
Birnam wood be come to Dunsinane, And thou p1c_074.002
oppos'd, being of no woman born, Yet I will try p1c_074.003
the last. Befor my body I throw my warlike shield: p1c_074.004
lay on, Macduff, And damn'd be him, that first p1c_074.005
cries, hold, enough. Makbet
. „Arm in Arm p1c_074.006
mit dir, so fordr' ich mein Jahrhundert in die Schranken.“ p1c_074.007
Schiller. ─ Παντοιης ἀρετης μιμνησκεο, νυν σε μαλα p1c_074.008
χρη Αιχμητην τ'ἐμεναι και θαρσαλεον πολεμιϛην ─ p1c_074.009
Ἐυδομεν, ὁπποτερω κεν ὀλυμπιος ἐυχος ὀρεξη. Iliad. p1c_074.010
XXII. Lasciate ogni speranza voi, che 'ntrate
. p1c_074.011
Jn der Ueberschrift der Höllenpforte beym Dante. Jn p1c_074.012
dieser Ueberschrift geht das Große ed io eterno duro p1c_074.013
vorher und das Starke schließt. Eben so in der Hymne: p1c_074.014
Mors stupebit et natura, cum resurget creatura judicanti p1c_074.015
responsura
. Zuweilen steht das Starke zwischen p1c_074.016
dem Großen mitten inne. ὠ διος αιθηρ και ταχυπτεροι p1c_074.017
πνοιαι, ποταμων τε πηγαι, ποντιων τε κυματων p1c_074.018
ἀνηριθμον γελασμα, παμμητορ τε γη, και τον πανοπτην p1c_074.019
κυκλον ἡλιοσκαλω. Ιδεθε μ' ο̃ια προς θεων πασχω p1c_074.020
θεος. δερχθηθ' ὁιαις αικιαις διακναιομενος τον μυριετη p1c_074.021
χρονον ἀθλευσω. Aeschyl. Prometh. „Weiter p1c_074.022
sagt' er und sprach: Jch hebe gen Himmel mein Haupt p1c_074.023
auf, meine Hand in die Wolken und schwöre dir bey mir p1c_074.024
selber,
der ich Gott bin, wie du, ich will die Menschen p1c_074.025
erlösen.“ Klopstock. „Bedenkt, sagt Kaiphas, p1c_074.026
es ist uns besser, ein Mensch sterbe für das Volk, denn daß p1c_074.027
das ganze Volk verderbe. Solches aber redete er nicht von p1c_074.028
sich selbst, sondern weil er desselbigen Jahrs Hoherpriester

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><hi rendition="#aq"><pb facs="#f0132" n="74"/><lb n="p1c_074.001"/>
Birnam wood be come to Dunsinane, And thou <lb n="p1c_074.002"/>
oppos'd, being of no woman born, Yet I will try <lb n="p1c_074.003"/>
the last. Befor my body I throw my warlike shield: <lb n="p1c_074.004"/>
lay on, Macduff, And damn'd be him, that first <lb n="p1c_074.005"/>
cries, hold, enough. <hi rendition="#g">Makbet</hi></hi>. &#x201E;Arm in Arm <lb n="p1c_074.006"/>
mit dir, so fordr' ich mein Jahrhundert in die Schranken.&#x201C; <lb n="p1c_074.007"/> <hi rendition="#g">Schiller.</hi> &#x2500; <foreign xml:lang="grc">&#x03A0;&#x03B1;&#x03BD;&#x03C4;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B7;&#x03C2; &#x1F00;&#x03C1;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B7;&#x03C2; &#x03BC;&#x03B9;&#x03BC;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B5;&#x03BF;, &#x03BD;&#x03C5;&#x03BD; &#x03C3;&#x03B5; &#x03BC;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B1;</foreign> <lb n="p1c_074.008"/>
<foreign xml:lang="grc">&#x03C7;&#x03C1;&#x03B7; &#x0391;&#x03B9;&#x03C7;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B7;&#x03BD; &#x03C4;</foreign>'<foreign xml:lang="grc">&#x1F10;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9; &#x03B8;&#x03B1;&#x03C1;&#x03C3;&#x03B1;&#x03BB;&#x03B5;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C0;&#x03BF;&#x03BB;&#x03B5;&#x03BC;&#x03B9;&#x03DB;&#x03B7;&#x03BD;</foreign> &#x2500; <lb n="p1c_074.009"/>
<foreign xml:lang="grc">&#x1F18;&#x03C5;&#x03B4;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;, &#x1F41;&#x03C0;&#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03C9; &#x03BA;&#x03B5;&#x03BD; &#x1F40;&#x03BB;&#x03C5;&#x03BC;&#x03C0;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F10;&#x03C5;&#x03C7;&#x03BF;&#x03C2; &#x1F40;&#x03C1;&#x03B5;&#x03BE;&#x03B7;</foreign>. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Iliad.</hi><lb n="p1c_074.010"/>
XXII. Lasciate ogni speranza voi, che 'ntrate</hi>. <lb n="p1c_074.011"/>
Jn der Ueberschrift der Höllenpforte beym <hi rendition="#aq">Dante</hi>. Jn <lb n="p1c_074.012"/>
dieser Ueberschrift geht das <hi rendition="#g">Große</hi> <hi rendition="#aq">ed io eterno duro</hi> <lb n="p1c_074.013"/>
vorher und das <hi rendition="#g">Starke</hi> schließt. Eben so in der Hymne: <lb n="p1c_074.014"/> <hi rendition="#aq">Mors stupebit et natura, cum resurget creatura judicanti <lb n="p1c_074.015"/>
responsura</hi>. Zuweilen steht das <hi rendition="#g">Starke</hi> zwischen <lb n="p1c_074.016"/>
dem <hi rendition="#g">Großen</hi> mitten inne. <foreign xml:lang="grc">&#x1F60; &#x03B4;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B1;&#x03B9;&#x03B8;&#x03B7;&#x03C1; &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x03B1;&#x03C7;&#x03C5;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03BF;&#x03B9;</foreign> <lb n="p1c_074.017"/>
<foreign xml:lang="grc">&#x03C0;&#x03BD;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03C0;&#x03BF;&#x03C4;&#x03B1;&#x03BC;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B5; &#x03C0;&#x03B7;&#x03B3;&#x03B1;&#x03B9;, &#x03C0;&#x03BF;&#x03BD;&#x03C4;&#x03B9;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C4;&#x03B5; &#x03BA;&#x03C5;&#x03BC;&#x03B1;&#x03C4;&#x03C9;&#x03BD;</foreign> <lb n="p1c_074.018"/>
<foreign xml:lang="grc">&#x1F00;&#x03BD;&#x03B7;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B8;&#x03BC;&#x03BF;&#x03BD; &#x03B3;&#x03B5;&#x03BB;&#x03B1;&#x03C3;&#x03BC;&#x03B1;, &#x03C0;&#x03B1;&#x03BC;&#x03BC;&#x03B7;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C1; &#x03C4;&#x03B5; &#x03B3;&#x03B7;, &#x03BA;&#x03B1;&#x03B9; &#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B1;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C0;&#x03C4;&#x03B7;&#x03BD;</foreign> <lb n="p1c_074.019"/>
<foreign xml:lang="grc">&#x03BA;&#x03C5;&#x03BA;&#x03BB;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F21;&#x03BB;&#x03B9;&#x03BF;&#x03C3;&#x03BA;&#x03B1;&#x03BB;&#x03C9;</foreign>. <foreign xml:lang="grc">&#x0399;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B8;&#x03B5; &#x03BC;' &#x03BF;&#x0303;&#x03B9;&#x03B1; &#x03C0;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C2; &#x03B8;&#x03B5;&#x03C9;&#x03BD; &#x03C0;&#x03B1;&#x03C3;&#x03C7;&#x03C9;</foreign> <lb n="p1c_074.020"/>
<foreign xml:lang="grc">&#x03B8;&#x03B5;&#x03BF;&#x03C2;</foreign>. <foreign xml:lang="grc">&#x03B4;&#x03B5;&#x03C1;&#x03C7;&#x03B8;&#x03B7;&#x03B8;' &#x1F41;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2; &#x03B1;&#x03B9;&#x03BA;&#x03B9;&#x03B1;&#x03B9;&#x03C2; &#x03B4;&#x03B9;&#x03B1;&#x03BA;&#x03BD;&#x03B1;&#x03B9;&#x03BF;&#x03BC;&#x03B5;&#x03BD;&#x03BF;&#x03C2; &#x03C4;&#x03BF;&#x03BD; &#x03BC;&#x03C5;&#x03C1;&#x03B9;&#x03B5;&#x03C4;&#x03B7;</foreign> <lb n="p1c_074.021"/>
<foreign xml:lang="grc">&#x03C7;&#x03C1;&#x03BF;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; &#x1F00;&#x03B8;&#x03BB;&#x03B5;&#x03C5;&#x03C3;&#x03C9;</foreign>. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Aeschyl. Prometh</hi></hi>. &#x201E;Weiter <lb n="p1c_074.022"/>
sagt' er und sprach: Jch hebe gen Himmel mein Haupt <lb n="p1c_074.023"/>
auf, meine Hand in die Wolken und schwöre dir <hi rendition="#g">bey mir <lb n="p1c_074.024"/>
selber,</hi> der ich <hi rendition="#g">Gott</hi> bin, <hi rendition="#g">wie du,</hi> ich will die Menschen <lb n="p1c_074.025"/>
erlösen.&#x201C; <hi rendition="#g">Klopstock.</hi> &#x201E;Bedenkt, sagt Kaiphas, <lb n="p1c_074.026"/>
es ist uns besser, <hi rendition="#g">ein</hi> Mensch sterbe für das Volk, denn daß <lb n="p1c_074.027"/>
das ganze Volk verderbe. Solches aber redete er nicht von <lb n="p1c_074.028"/>
sich selbst, sondern weil er desselbigen Jahrs Hoherpriester
</p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[74/0132] p1c_074.001 Birnam wood be come to Dunsinane, And thou p1c_074.002 oppos'd, being of no woman born, Yet I will try p1c_074.003 the last. Befor my body I throw my warlike shield: p1c_074.004 lay on, Macduff, And damn'd be him, that first p1c_074.005 cries, hold, enough. Makbet. „Arm in Arm p1c_074.006 mit dir, so fordr' ich mein Jahrhundert in die Schranken.“ p1c_074.007 Schiller. ─ Παντοιης ἀρετης μιμνησκεο, νυν σε μαλα p1c_074.008 χρη Αιχμητην τ'ἐμεναι και θαρσαλεον πολεμιϛην ─ p1c_074.009 Ἐυδομεν, ὁπποτερω κεν ὀλυμπιος ἐυχος ὀρεξη. Iliad. p1c_074.010 XXII. Lasciate ogni speranza voi, che 'ntrate. p1c_074.011 Jn der Ueberschrift der Höllenpforte beym Dante. Jn p1c_074.012 dieser Ueberschrift geht das Große ed io eterno duro p1c_074.013 vorher und das Starke schließt. Eben so in der Hymne: p1c_074.014 Mors stupebit et natura, cum resurget creatura judicanti p1c_074.015 responsura. Zuweilen steht das Starke zwischen p1c_074.016 dem Großen mitten inne. ὠ διος αιθηρ και ταχυπτεροι p1c_074.017 πνοιαι, ποταμων τε πηγαι, ποντιων τε κυματων p1c_074.018 ἀνηριθμον γελασμα, παμμητορ τε γη, και τον πανοπτην p1c_074.019 κυκλον ἡλιοσκαλω. Ιδεθε μ' ο̃ια προς θεων πασχω p1c_074.020 θεος. δερχθηθ' ὁιαις αικιαις διακναιομενος τον μυριετη p1c_074.021 χρονον ἀθλευσω. Aeschyl. Prometh. „Weiter p1c_074.022 sagt' er und sprach: Jch hebe gen Himmel mein Haupt p1c_074.023 auf, meine Hand in die Wolken und schwöre dir bey mir p1c_074.024 selber, der ich Gott bin, wie du, ich will die Menschen p1c_074.025 erlösen.“ Klopstock. „Bedenkt, sagt Kaiphas, p1c_074.026 es ist uns besser, ein Mensch sterbe für das Volk, denn daß p1c_074.027 das ganze Volk verderbe. Solches aber redete er nicht von p1c_074.028 sich selbst, sondern weil er desselbigen Jahrs Hoherpriester

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/132
Zitationshilfe: Clodius, Christian August Heinrich: Entwurf einer systematischen Poetik nebst Collectaneen zu ihrer Ausführung. Erster Theil. Leipzig, 1804, S. 74. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/clodius_poetik01_1804/132>, abgerufen am 24.11.2024.