Caselius, Martin: Christliche Leich-Predigt über die thewre werthe Wort S. Pauli/ die Er uns in seiner ersten Epistel an Timotheum Cap. 1/ 12. seqq. hinterlassen hat. Altenburg, 1649.Christliche Leich-Predigt. (g)(g) Serm. 9. de Verbi Apo- stoli:mit S. Augustino auch gar schon darvon. Si Saulus, inqvit, sanatus est, ego qvare despero? Si a tanto medi- co tam desperatus aeger sanatus est, ego vulneribus me- is illas manus non optabo? ad illas manus non festina- bo? Ut hoc dicerent homines, ideo factus est Saulus ex persecutore Apostolus: Qvia cum venit medicus, vo- lens sibi famam comparare, infirmum qvaerit aliqvem desperatum, & ipsum sanat; & si pauperrimum inveni- at, non ibi qvaerit mercedem, sed commendat artem. Ita & Christus potentiam specialis Medicinae Spiritua- lis suae ostendit in Saulo, ut omnes deinceps nossent, eum sanare posse cunctas infirmitates omnium confu- gientium ad se. So Saul/ spricht er/ (welcher ein graw- samer Verfolger/ und Schmäher des HErrn Christi ge- wesen) an seiner Seelen geheilet worden ist/ warumb wil ich denn verzagen? Warumb wil Jch nicht von diesem vortrefflichen Seelen-Artzt/ (Christo Jesu) weil von Jhm ein solcher Patient/ bey dem für Menschen/ ist curiret und bekehret worden/ wünd- schen/ daß er meinen Wunden seine gesegnete Hän- de aufflege? Warumb wil ich nicht zu seinen Hän- den eilen? Auff daß die Leute diese Reden führen möchten/ so ist Saulus aus einem Verfolger ein Apostel worden: Denn wenn ein Artzt ankömmet/ welcher ihm einen grossen Nahmen wil zuwege- bringen/ so suchet er einen solchen Krancken/ da alle Hoffnung des Lebens auszuseyn scheinet/ und heilet denselben und so er einen gantz armen antrifft/ so begehret er keine Vergeltung/ sondern er commen- dirt und lobet seine Kunst und Artzney. Also thut auch
Chriſtliche Leich-Predigt. (g)(g) Serm. 9. de Verbi Apo- ſtoli:mit S. Auguſtino auch gar ſchon darvon. Si Saulus, inqvit, ſanatus eſt, ego qvare deſpero? Si à tanto medi- co tam deſperatus æger ſanatus eſt, ego vulneribus me- is illas manus non optabo? ad illas manus non feſtina- bo? Ut hoc dicerent homines, ideò factus eſt Saulus ex perſecutore Apoſtolus: Qvia cum venit medicus, vo- lens ſibi famam comparare, infirmum qværit aliqvem deſperatum, & ipſum ſanat; & ſi pauperrimum inveni- at, non ibi qværit mercedem, ſed commendat artem. Ita & Chriſtus potentiam ſpecialis Medicinæ Spiritua- lis ſuæ oſtendit in Saulo, ut omnes deinceps noſſent, eum ſanare poſſe cunctas infirmitates omnium confu- gientium ad ſe. So Saul/ ſpricht er/ (welcher ein graw- ſamer Verfolger/ und Schmaͤher des HErrn Chriſti ge- weſen) an ſeiner Seelen geheilet worden iſt/ warumb wil ich denn verzagen? Warumb wil Jch nicht von dieſem vortrefflichen Seelen-Artzt/ (Chriſto Jeſu) weil von Jhm ein ſolcher Patient/ bey dem fuͤr Menſchen/ iſt curiret und bekehret worden/ wuͤnd- ſchen/ daß er meinen Wunden ſeine geſegnete Haͤn- de aufflege? Warumb wil ich nicht zu ſeinen Haͤn- den eilen? Auff daß die Leute dieſe Reden fuͤhren moͤchten/ ſo iſt Saulus aus einem Verfolger ein Apoſtel worden: Denn wenn ein Artzt ankoͤmmet/ welcher ihm einen groſſen Nahmen wil zuwege- bringen/ ſo ſuchet er einen ſolchen Krancken/ da alle Hoffnung des Lebens auszuſeyn ſcheinet/ und heilet denſelben und ſo er einen gantz armen antrifft/ ſo begehret er keine Vergeltung/ ſondern er commen- dirt und lobet ſeine Kunſt und Artzney. Alſo thut auch
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <p><pb facs="#f0030" n="28"/><fw place="top" type="header">Chriſtliche Leich-Predigt.</fw><lb/><note place="left" n="(g)"><hi rendition="#aq #i">(g) Serm. 9.<lb/> de Verbi Apo-<lb/> ſtoli:</hi></note>mit <hi rendition="#aq">S. Auguſtino</hi> auch gar ſchon darvon. <hi rendition="#aq">Si Saulus,<lb/> inqvit, ſanatus eſt, ego qvare deſpero? Si à tanto medi-<lb/> co tam deſperatus æger ſanatus eſt, ego vulneribus me-<lb/> is illas manus non optabo? ad illas manus non feſtina-<lb/> bo? Ut hoc dicerent homines, ideò factus eſt Saulus ex<lb/> perſecutore Apoſtolus: Qvia cum venit medicus, vo-<lb/> lens ſibi famam comparare, infirmum qværit aliqvem<lb/> deſperatum, & ipſum ſanat; & ſi <choice><sic>pauperrimnm</sic><corr>pauperrimum</corr></choice> inveni-<lb/> at, non ibi qværit mercedem, ſed commendat artem.<lb/> Ita & Chriſtus potentiam ſpecialis Medicinæ Spiritua-<lb/> lis ſuæ oſtendit in Saulo, ut omnes deinceps noſſent,<lb/> eum ſanare poſſe cunctas infirmitates omnium confu-<lb/> gientium ad ſe.</hi> <hi rendition="#fr">So Saul</hi>/ ſpricht er/ (welcher ein graw-<lb/> ſamer Verfolger/ und Schmaͤher des HErrn Chriſti ge-<lb/> weſen) <hi rendition="#fr">an ſeiner Seelen geheilet worden iſt/ warumb<lb/> wil ich denn verzagen? Warumb wil Jch nicht von<lb/> dieſem vortrefflichen Seelen-Artzt/</hi> (Chriſto Jeſu)<lb/><hi rendition="#fr">weil von Jhm ein ſolcher Patient/ bey dem fuͤr<lb/> Menſchen/ iſt curiret und bekehret worden/ wuͤnd-<lb/> ſchen/ daß er meinen Wunden ſeine geſegnete Haͤn-<lb/> de aufflege? Warumb wil ich nicht zu ſeinen Haͤn-<lb/> den eilen? Auff daß die Leute dieſe Reden fuͤhren<lb/> moͤchten/ ſo iſt Saulus aus einem Verfolger ein<lb/> Apoſtel worden: Denn wenn ein Artzt ankoͤmmet/<lb/> welcher ihm einen groſſen Nahmen wil zuwege-<lb/> bringen/ ſo ſuchet er einen ſolchen Krancken/ da alle<lb/> Hoffnung des Lebens auszuſeyn ſcheinet/ und heilet<lb/> denſelben und ſo er einen gantz armen antrifft/ ſo<lb/> begehret er keine Vergeltung/ ſondern er commen-<lb/> dirt und lobet ſeine Kunſt und Artzney. Alſo thut<lb/> <fw place="bottom" type="catch">auch</fw><lb/></hi></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [28/0030]
Chriſtliche Leich-Predigt.
mit S. Auguſtino auch gar ſchon darvon. Si Saulus,
inqvit, ſanatus eſt, ego qvare deſpero? Si à tanto medi-
co tam deſperatus æger ſanatus eſt, ego vulneribus me-
is illas manus non optabo? ad illas manus non feſtina-
bo? Ut hoc dicerent homines, ideò factus eſt Saulus ex
perſecutore Apoſtolus: Qvia cum venit medicus, vo-
lens ſibi famam comparare, infirmum qværit aliqvem
deſperatum, & ipſum ſanat; & ſi pauperrimum inveni-
at, non ibi qværit mercedem, ſed commendat artem.
Ita & Chriſtus potentiam ſpecialis Medicinæ Spiritua-
lis ſuæ oſtendit in Saulo, ut omnes deinceps noſſent,
eum ſanare poſſe cunctas infirmitates omnium confu-
gientium ad ſe. So Saul/ ſpricht er/ (welcher ein graw-
ſamer Verfolger/ und Schmaͤher des HErrn Chriſti ge-
weſen) an ſeiner Seelen geheilet worden iſt/ warumb
wil ich denn verzagen? Warumb wil Jch nicht von
dieſem vortrefflichen Seelen-Artzt/ (Chriſto Jeſu)
weil von Jhm ein ſolcher Patient/ bey dem fuͤr
Menſchen/ iſt curiret und bekehret worden/ wuͤnd-
ſchen/ daß er meinen Wunden ſeine geſegnete Haͤn-
de aufflege? Warumb wil ich nicht zu ſeinen Haͤn-
den eilen? Auff daß die Leute dieſe Reden fuͤhren
moͤchten/ ſo iſt Saulus aus einem Verfolger ein
Apoſtel worden: Denn wenn ein Artzt ankoͤmmet/
welcher ihm einen groſſen Nahmen wil zuwege-
bringen/ ſo ſuchet er einen ſolchen Krancken/ da alle
Hoffnung des Lebens auszuſeyn ſcheinet/ und heilet
denſelben und ſo er einen gantz armen antrifft/ ſo
begehret er keine Vergeltung/ ſondern er commen-
dirt und lobet ſeine Kunſt und Artzney. Alſo thut
auch
(g) Serm. 9.
de Verbi Apo-
ſtoli:
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/caselius_leichpredigt_1649 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/caselius_leichpredigt_1649/30 |
Zitationshilfe: | Caselius, Martin: Christliche Leich-Predigt über die thewre werthe Wort S. Pauli/ die Er uns in seiner ersten Epistel an Timotheum Cap. 1/ 12. seqq. hinterlassen hat. Altenburg, 1649, S. 28. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/caselius_leichpredigt_1649/30>, abgerufen am 16.07.2024. |