Dimitrie [Moldau, Woiwode], (Cantemir, Dimitrie): Geschichte des osmanischen Reichs nach seinem Anwachse und Abnehmen. Hamburg, 1745.21. Aehmed der II 36. Sein Nachfolger Bijiklü Mustäfa bemühete sich, den bisherigenDer Weßir 37. Indessen, da derselbe mit diesen Anstalten beschäfftiget ist und bereitsWunderbares "Ich habe die göttliche Schönheit weit klarer, als alle die andern, gesehen; Eben auf dieses scheinet derselbe in dem folgenden Sinngedichte zu zielen."Wann ich daher dieses Schauspiel ansehe: so gerathe ich vor Freuden außer mir. "Was auf der Erde und im Himmel ist; das ist mir alles unterthan: "Ich bin das vortreffliche Siegel der sichtbaren und unsichtbaren Dinge. "Ich habe mein einziges Wesen für alle Geschöpfe hingegeben: "Ich bin allezeit bey Jesus, und komme allezeit mit ihm überein. "Ich bin derjenige Misri*, der für sich selbst Misirs (Aegyptens) König gewesen ist. "Meine Aussprüche sind zwar tiefsinnig; sie enthalten aber ihrer geheimen Auslegung nach ein ewiges Geheimniß in sich." "In den göttlichen Namen habe ich eine unendliche Einsicht: "Bey iedem Athemholen arbeite ich an den himmlischen Wissenschaften2*. "In dem Himmel meines Herzens ist keine Zahl der Sterne3*: "In iedem Thierkreise4* rechne ich tausend Sonnen und tausend Monde. "In Vergleichung mit diesen ist die Erkenntniß des Feuerhimmels und der andern Welt- kreise eine verächtliche Sache: "Denn ich habe auch auf der Erde fortdaurende Wesen. Müsül- "Ich * [Dieses Wort bedeutet sowol Kahire, die Hauptstadt in Aegypten, als auch das ganze Land Aegypten selbst, davon der Verfasser seinen Zunamen führete.] 2* [Das ist, ich bin ganz und gar mit himmlischen Wissenschaften beschäfftiget.] 3* [Das ist, sie sind daselbst nicht zu zählen.] 4* [Das ist, in iedwedem Zeichen des Thierkreises; denn das türki- sche Wort Bürdsch bedeutet beydes.] 4 L 3
21. Aehmed der II 36. Sein Nachfolger Bijikluͤ Muſtaͤfa bemuͤhete ſich, den bisherigenDer Weßir 37. Indeſſen, da derſelbe mit dieſen Anſtalten beſchaͤfftiget iſt und bereitsWunderbares “Ich habe die goͤttliche Schoͤnheit weit klarer, als alle die andern, geſehen; Eben auf dieſes ſcheinet derſelbe in dem folgenden Sinngedichte zu zielen.“Wann ich daher dieſes Schauſpiel anſehe: ſo gerathe ich vor Freuden außer mir. “Was auf der Erde und im Himmel iſt; das iſt mir alles unterthan: “Ich bin das vortreffliche Siegel der ſichtbaren und unſichtbaren Dinge. “Ich habe mein einziges Weſen fuͤr alle Geſchoͤpfe hingegeben: “Ich bin allezeit bey Jeſus, und komme allezeit mit ihm uͤberein. “Ich bin derjenige Misri*, der fuͤr ſich ſelbſt Miſirs (Aegyptens) Koͤnig geweſen iſt. “Meine Ausſpruͤche ſind zwar tiefſinnig; ſie enthalten aber ihrer geheimen Auslegung nach ein ewiges Geheimniß in ſich.„ “In den goͤttlichen Namen habe ich eine unendliche Einſicht: “Bey iedem Athemholen arbeite ich an den himmliſchen Wiſſenſchaften2*. “In dem Himmel meines Herzens iſt keine Zahl der Sterne3*: “In iedem Thierkreiſe4* rechne ich tauſend Sonnen und tauſend Monde. “In Vergleichung mit dieſen iſt die Erkenntniß des Feuerhimmels und der andern Welt- kreiſe eine veraͤchtliche Sache: “Denn ich habe auch auf der Erde fortdaurende Weſen. Muͤſuͤl- “Ich * [Dieſes Wort bedeutet ſowol Kahire, die Hauptſtadt in Aegypten, als auch das ganze Land Aegypten ſelbſt, davon der Verfaſſer ſeinen Zunamen fuͤhrete.] 2* [Das iſt, ich bin ganz und gar mit himmliſchen Wiſſenſchaften beſchaͤfftiget.] 3* [Das iſt, ſie ſind daſelbſt nicht zu zaͤhlen.] 4* [Das iſt, in iedwedem Zeichen des Thierkreiſes; denn das tuͤrki- ſche Wort Buͤrdſch bedeutet beydes.] 4 L 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0749" n="637"/> <fw place="top" type="header">21. Aehmed der <hi rendition="#aq">II</hi></fw><lb/> <div n="3"> <head>36.</head> <p>Sein Nachfolger Bijikluͤ Muſtaͤfa bemuͤhete ſich, den bisherigen<note place="right">Der Weßir<lb/> daͤmpfet eine<lb/> Empoͤrung, da<lb/> ſie eben aus-<lb/> brechen will.</note><lb/> Raubereyen verſchiedener der Vornehmſten, die die Nachlaͤſſigkeit der vorigen<lb/> Weßire ungeſtraft hatte hingehen laſſen, ein Ende zu machen; veranlaſſete<lb/> aber dadurch, daß einige dieſer Verbrecher ſich heimlich gegen ihn verſchwuren,<lb/> und andere oͤffentlich murreten. Nachdem aber die Verſammlungen der Auf-<lb/> ruͤhrer von Jeng-itſcheriler Agaſi, des Weßirs Freunde, geſtoͤret, und die Raͤ-<lb/> delsfuͤhrer theils um das Leben gebracht und theils verbannet worden waren: ſo<lb/> wurde die vorige Ruhe in der Stadt wieder hergeſtellet, und der Weßir war nunmehr<lb/> darauf bedacht, die noͤthigen Zuruͤſtungen zu dem kuͤnftigen Feldzuge zu machen.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head>37.</head> <p>Indeſſen, da derſelbe mit dieſen Anſtalten beſchaͤfftiget iſt und bereits<note place="right">Wunderbares<lb/> Bezeigen Misri<lb/> Efendis.</note><lb/> außen vor der Stadt das Lager aufgeſchlagen hat, ſtecket der Schejch von Pruſa,<lb/> Misri Efendi <note place="end" n="16"/>, zu Pruſa ſeine Standarte aus, und wirbet uͤber drey tauſend<lb/> <fw place="bottom" type="catch">Muͤſuͤl-</fw><lb/><lg type="poem"><l>“Ich habe die goͤttliche Schoͤnheit weit klarer, als alle die andern, geſehen;</l><lb/><l>“Wann ich daher dieſes Schauſpiel anſehe: ſo gerathe ich vor Freuden außer mir.</l><lb/><l>“Was auf der Erde und im Himmel iſt; das iſt mir alles unterthan:</l><lb/><l>“Ich bin das vortreffliche Siegel der ſichtbaren und unſichtbaren Dinge.</l><lb/><l>“Ich habe mein einziges Weſen fuͤr alle Geſchoͤpfe hingegeben:</l><lb/><l>“Ich bin allezeit bey Jeſus, und komme allezeit mit ihm uͤberein.</l><lb/><l>“Ich bin derjenige Misri<note place="foot" n="*">[Dieſes Wort bedeutet ſowol Kahire, die Hauptſtadt in Aegypten, als auch das ganze Land<lb/> Aegypten ſelbſt, davon der Verfaſſer ſeinen Zunamen fuͤhrete.]</note>, der fuͤr ſich ſelbſt Miſirs (Aegyptens) Koͤnig geweſen iſt.</l><lb/><l>“Meine Ausſpruͤche ſind zwar tiefſinnig; ſie enthalten aber ihrer geheimen Auslegung</l><lb/><l>nach ein ewiges Geheimniß in ſich.„</l></lg><lb/> Eben auf dieſes ſcheinet derſelbe in dem folgenden Sinngedichte zu zielen.<lb/><lg type="poem"><l>“In den goͤttlichen Namen habe ich eine unendliche Einſicht:</l><lb/><l>“Bey iedem Athemholen arbeite ich an den himmliſchen Wiſſenſchaften<note place="foot" n="2*">[Das iſt, ich bin ganz<lb/> und gar mit himmliſchen Wiſſenſchaften beſchaͤfftiget.]</note>.</l><lb/><l>“In dem Himmel meines Herzens iſt keine Zahl der Sterne<note place="foot" n="3*">[Das iſt, ſie ſind daſelbſt<lb/> nicht zu zaͤhlen.]</note>:</l><lb/><l>“In iedem Thierkreiſe<note place="foot" n="4*">[Das iſt, in iedwedem Zeichen des Thierkreiſes; denn das tuͤrki-<lb/> ſche Wort Buͤrdſch bedeutet beydes.]</note> rechne ich tauſend Sonnen und tauſend Monde.</l><lb/><l>“In Vergleichung mit dieſen iſt die Erkenntniß des Feuerhimmels und der andern Welt-</l><lb/><l>kreiſe eine veraͤchtliche Sache:</l><lb/><l>“Denn ich habe auch auf der Erde fortdaurende Weſen.</l><lb/> <fw place="bottom" type="catch">“Ich</fw></lg><lb/> <fw place="bottom" type="sig">4 L 3</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [637/0749]
21. Aehmed der II
36. Sein Nachfolger Bijikluͤ Muſtaͤfa bemuͤhete ſich, den bisherigen
Raubereyen verſchiedener der Vornehmſten, die die Nachlaͤſſigkeit der vorigen
Weßire ungeſtraft hatte hingehen laſſen, ein Ende zu machen; veranlaſſete
aber dadurch, daß einige dieſer Verbrecher ſich heimlich gegen ihn verſchwuren,
und andere oͤffentlich murreten. Nachdem aber die Verſammlungen der Auf-
ruͤhrer von Jeng-itſcheriler Agaſi, des Weßirs Freunde, geſtoͤret, und die Raͤ-
delsfuͤhrer theils um das Leben gebracht und theils verbannet worden waren: ſo
wurde die vorige Ruhe in der Stadt wieder hergeſtellet, und der Weßir war nunmehr
darauf bedacht, die noͤthigen Zuruͤſtungen zu dem kuͤnftigen Feldzuge zu machen.
Der Weßir
daͤmpfet eine
Empoͤrung, da
ſie eben aus-
brechen will.
37. Indeſſen, da derſelbe mit dieſen Anſtalten beſchaͤfftiget iſt und bereits
außen vor der Stadt das Lager aufgeſchlagen hat, ſtecket der Schejch von Pruſa,
Misri Efendi
¹⁶
, zu Pruſa ſeine Standarte aus, und wirbet uͤber drey tauſend
Muͤſuͤl-
“Ich habe die goͤttliche Schoͤnheit weit klarer, als alle die andern, geſehen;
“Wann ich daher dieſes Schauſpiel anſehe: ſo gerathe ich vor Freuden außer mir.
“Was auf der Erde und im Himmel iſt; das iſt mir alles unterthan:
“Ich bin das vortreffliche Siegel der ſichtbaren und unſichtbaren Dinge.
“Ich habe mein einziges Weſen fuͤr alle Geſchoͤpfe hingegeben:
“Ich bin allezeit bey Jeſus, und komme allezeit mit ihm uͤberein.
“Ich bin derjenige Misri *, der fuͤr ſich ſelbſt Miſirs (Aegyptens) Koͤnig geweſen iſt.
“Meine Ausſpruͤche ſind zwar tiefſinnig; ſie enthalten aber ihrer geheimen Auslegung
nach ein ewiges Geheimniß in ſich.„
Eben auf dieſes ſcheinet derſelbe in dem folgenden Sinngedichte zu zielen.
“In den goͤttlichen Namen habe ich eine unendliche Einſicht:
“Bey iedem Athemholen arbeite ich an den himmliſchen Wiſſenſchaften 2*.
“In dem Himmel meines Herzens iſt keine Zahl der Sterne 3*:
“In iedem Thierkreiſe 4* rechne ich tauſend Sonnen und tauſend Monde.
“In Vergleichung mit dieſen iſt die Erkenntniß des Feuerhimmels und der andern Welt-
kreiſe eine veraͤchtliche Sache:
“Denn ich habe auch auf der Erde fortdaurende Weſen.
“Ich
Wunderbares
Bezeigen Misri
Efendis.
* [Dieſes Wort bedeutet ſowol Kahire, die Hauptſtadt in Aegypten, als auch das ganze Land
Aegypten ſelbſt, davon der Verfaſſer ſeinen Zunamen fuͤhrete.]
2* [Das iſt, ich bin ganz
und gar mit himmliſchen Wiſſenſchaften beſchaͤfftiget.]
3* [Das iſt, ſie ſind daſelbſt
nicht zu zaͤhlen.]
4* [Das iſt, in iedwedem Zeichen des Thierkreiſes; denn das tuͤrki-
ſche Wort Buͤrdſch bedeutet beydes.]
4 L 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |