Diese Bemerkung war seinem Herrn gar nicht angenehm, ohngeachtet es sehr lobenswürdig an Freitag war, daß er sein Vaterland mehr, als andere Länder und seine zurükgelassene Freunde und Anverwandte noch zärtlicher, als jeden an- dern Menschen, liebte. Robinson, der da- her Anlaß nahm, zu besorgen, daß er ihn bei Gelegenheit, um seiner Landsleute willen, wohl [e]inmahl verlassen könte, versuchte, ihn darüber auszufragen. Er fing also folgendes Gespräch mit ihm an, woraus ihr den ehrlichen Freitag noch besser werdet kennen lernen:
Robinson. Hättest du denn wohl Lust, wieder unter deinen Landsleuten zu leben?
Freitag. Ach ja! ich wolte recht froh sein, wenn ich wieder bei ihnen wäre!
Robinson. Du woltest vielleicht wieder Menschenfleisch mit ihnen essen?
Freitag. (Ernsthaft) Nein! ich wolte sie lehren, daß sie nicht mehr so wild leben, daß sie Fleisch von Thieren und Milch, aber keine Menschen mehr essen solten.
Ro-
Dieſe Bemerkung war ſeinem Herrn gar nicht angenehm, ohngeachtet es ſehr lobenswuͤrdig an Freitag war, daß er ſein Vaterland mehr, als andere Laͤnder und ſeine zuruͤkgelaſſene Freunde und Anverwandte noch zaͤrtlicher, als jeden an- dern Menſchen, liebte. Robinſon, der da- her Anlaß nahm, zu beſorgen, daß er ihn bei Gelegenheit, um ſeiner Landsleute willen, wohl [e]inmahl verlaſſen koͤnte, verſuchte, ihn daruͤber auszufragen. Er fing alſo folgendes Geſpraͤch mit ihm an, woraus ihr den ehrlichen Freitag noch beſſer werdet kennen lernen:
Robinſon. Haͤtteſt du denn wohl Luſt, wieder unter deinen Landsleuten zu leben?
Freitag. Ach ja! ich wolte recht froh ſein, wenn ich wieder bei ihnen waͤre!
Robinſon. Du wolteſt vielleicht wieder Menſchenfleiſch mit ihnen eſſen?
Freitag. (Ernſthaft) Nein! ich wolte ſie lehren, daß ſie nicht mehr ſo wild leben, daß ſie Fleiſch von Thieren und Milch, aber keine Menſchen mehr eſſen ſolten.
Ro-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0134"n="128"/>
Dieſe Bemerkung war ſeinem Herrn gar nicht<lb/>
angenehm, ohngeachtet es ſehr lobenswuͤrdig an<lb/><hirendition="#fr">Freitag</hi> war, daß er ſein Vaterland mehr, als<lb/>
andere Laͤnder und ſeine zuruͤkgelaſſene Freunde<lb/>
und Anverwandte noch zaͤrtlicher, als jeden an-<lb/>
dern Menſchen, liebte. <hirendition="#fr">Robinſon,</hi> der da-<lb/>
her Anlaß nahm, zu beſorgen, daß er ihn bei<lb/>
Gelegenheit, um ſeiner Landsleute willen, wohl<lb/><supplied>e</supplied>inmahl verlaſſen koͤnte, verſuchte, ihn daruͤber<lb/>
auszufragen. Er fing alſo folgendes Geſpraͤch<lb/>
mit ihm an, woraus ihr den ehrlichen <hirendition="#fr">Freitag</hi><lb/>
noch beſſer werdet kennen lernen:</p><lb/><p><hirendition="#fr">Robinſon.</hi> Haͤtteſt du denn wohl Luſt,<lb/>
wieder unter deinen Landsleuten zu leben?</p><lb/><p><hirendition="#fr">Freitag.</hi> Ach ja! ich wolte recht froh<lb/>ſein, wenn ich wieder bei ihnen waͤre!</p><lb/><p><hirendition="#fr">Robinſon.</hi> Du wolteſt vielleicht wieder<lb/>
Menſchenfleiſch mit ihnen eſſen?</p><lb/><p><hirendition="#fr">Freitag.</hi> (Ernſthaft) Nein! ich wolte ſie<lb/>
lehren, daß ſie nicht mehr ſo wild leben, daß<lb/>ſie Fleiſch von Thieren und Milch, aber keine<lb/>
Menſchen mehr eſſen ſolten.</p><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">Ro-</hi></fw><lb/></div></div></body></text></TEI>
[128/0134]
Dieſe Bemerkung war ſeinem Herrn gar nicht
angenehm, ohngeachtet es ſehr lobenswuͤrdig an
Freitag war, daß er ſein Vaterland mehr, als
andere Laͤnder und ſeine zuruͤkgelaſſene Freunde
und Anverwandte noch zaͤrtlicher, als jeden an-
dern Menſchen, liebte. Robinſon, der da-
her Anlaß nahm, zu beſorgen, daß er ihn bei
Gelegenheit, um ſeiner Landsleute willen, wohl
einmahl verlaſſen koͤnte, verſuchte, ihn daruͤber
auszufragen. Er fing alſo folgendes Geſpraͤch
mit ihm an, woraus ihr den ehrlichen Freitag
noch beſſer werdet kennen lernen:
Robinſon. Haͤtteſt du denn wohl Luſt,
wieder unter deinen Landsleuten zu leben?
Freitag. Ach ja! ich wolte recht froh
ſein, wenn ich wieder bei ihnen waͤre!
Robinſon. Du wolteſt vielleicht wieder
Menſchenfleiſch mit ihnen eſſen?
Freitag. (Ernſthaft) Nein! ich wolte ſie
lehren, daß ſie nicht mehr ſo wild leben, daß
ſie Fleiſch von Thieren und Milch, aber keine
Menſchen mehr eſſen ſolten.
Ro-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Campe, Joachim Heinrich: Robinson der Jüngere. Bd. 2. Hamburg, 1780, S. 128. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/campe_robinson02_1780/134>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.