Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Büchner, Georg: Sämmtliche Werke und handschriftlicher Nachlaß. Frankfurt (Main), 1879.

Bild:
<< vorherige Seite
der sein Erbtheil im Spiel verloren hatte, die reiche Mar-
quise Calpurnia heirathete, die achtundvierzig Frühlinge zählte.
Bei dem Leibe des Bachus, Du findest das lustig.
Gubetta. Das ist traurig und gewöhnlich. Ein rui-
nirter Mann heirathet eine Ruine von einem Weibe. Das
sieht man alle Tage.
(Er fängt an zu essen. Von Zeit zu Zeit
stehen Einige von der Tafel auf und plaudern auf dem Vorder-
grunde der Bühne, während das Gelag fortdauert.)
Negroni (zu Maffio, indem sie auf Gennaro deutet). Herr
Graf Orsini, Ihr habt da einen Freund, der sehr traurig
aussieht.
Maffio. Er ist immer so, Donna. Ihr müßt mir
verzeihen, daß ich ihn hierher brachte, obgleich Ihr ihm die
Gnade einer Einladung nicht erwiesen hattet. Er ist mein
Waffenbruder. Er hat mir das Leben bei dem Sturm von
Rimini gerettet. Ich habe bei dem Angriff auf die Brücke
von Vicenzia einen Degenstich erhalten, der ihm galt. Wir
trennen uns nie: wir leben zusammen. Ein Zigeuner hat
uns vorausgesagt, daß wir am nämlichen Tage sterben
würden.
Negroni (lacht). Hat er Euch auch gesagt, ob das am
Abend oder am Morgen geschehen würde?
Maffio. Er sagte uns, es würde am Morgen ge-
schehen.
Negroni (lacht stärker). Euer Zigeuner wußte nicht,
was er sagte. -- Und liebt Ihr den jungen Menschen sehr?
Maffio. So sehr, als ein Mann den andern lieben
kann.
Negroni. Nun! Ihr genügt auch einander. Ihr seid
glücklich.

der ſein Erbtheil im Spiel verloren hatte, die reiche Mar-
quiſe Calpurnia heirathete, die achtundvierzig Frühlinge zählte.
Bei dem Leibe des Bachus, Du findeſt das luſtig.
Gubetta. Das iſt traurig und gewöhnlich. Ein rui-
nirter Mann heirathet eine Ruine von einem Weibe. Das
ſieht man alle Tage.
(Er fängt an zu eſſen. Von Zeit zu Zeit
ſtehen Einige von der Tafel auf und plaudern auf dem Vorder-
grunde der Bühne, während das Gelag fortdauert.)
Negroni (zu Maffio, indem ſie auf Gennaro deutet). Herr
Graf Orſini, Ihr habt da einen Freund, der ſehr traurig
ausſieht.
Maffio. Er iſt immer ſo, Donna. Ihr müßt mir
verzeihen, daß ich ihn hierher brachte, obgleich Ihr ihm die
Gnade einer Einladung nicht erwieſen hattet. Er iſt mein
Waffenbruder. Er hat mir das Leben bei dem Sturm von
Rimini gerettet. Ich habe bei dem Angriff auf die Brücke
von Vicenzia einen Degenſtich erhalten, der ihm galt. Wir
trennen uns nie: wir leben zuſammen. Ein Zigeuner hat
uns vorausgeſagt, daß wir am nämlichen Tage ſterben
würden.
Negroni (lacht). Hat er Euch auch geſagt, ob das am
Abend oder am Morgen geſchehen würde?
Maffio. Er ſagte uns, es würde am Morgen ge-
ſchehen.
Negroni (lacht ſtärker). Euer Zigeuner wußte nicht,
was er ſagte. — Und liebt Ihr den jungen Menſchen ſehr?
Maffio. So ſehr, als ein Mann den andern lieben
kann.
Negroni. Nun! Ihr genügt auch einander. Ihr ſeid
glücklich.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <sp who="#MAF">
                <p><pb facs="#f0445" n="249"/>
der &#x017F;ein Erbtheil im Spiel verloren hatte, die reiche Mar-<lb/>
qui&#x017F;e Calpurnia heirathete, die achtundvierzig Frühlinge zählte.<lb/>
Bei dem Leibe des Bachus, Du finde&#x017F;t das lu&#x017F;tig.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#GUB">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Gubetta.</hi> </hi> </speaker>
                <p>Das i&#x017F;t traurig und gewöhnlich. Ein rui-<lb/>
nirter Mann heirathet eine Ruine von einem Weibe. Das<lb/>
&#x017F;ieht man alle Tage.</p>
                <stage>(Er fängt an zu e&#x017F;&#x017F;en. Von Zeit zu Zeit<lb/>
&#x017F;tehen Einige von der Tafel auf und plaudern auf dem Vorder-<lb/>
grunde der Bühne, während das Gelag fortdauert.)</stage>
              </sp><lb/>
              <sp who="#NEG">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Negroni</hi> </hi> </speaker>
                <stage>(zu Maffio, indem &#x017F;ie auf Gennaro deutet).</stage>
                <p>Herr<lb/>
Graf Or&#x017F;ini, Ihr habt da einen Freund, der &#x017F;ehr traurig<lb/>
aus&#x017F;ieht.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#MAF">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Maffio.</hi> </hi> </speaker>
                <p>Er i&#x017F;t immer &#x017F;o, Donna. Ihr müßt mir<lb/>
verzeihen, daß ich ihn hierher brachte, obgleich Ihr ihm die<lb/>
Gnade einer Einladung nicht erwie&#x017F;en hattet. Er i&#x017F;t mein<lb/>
Waffenbruder. Er hat mir das Leben bei dem Sturm von<lb/>
Rimini gerettet. Ich habe bei dem Angriff auf die Brücke<lb/>
von Vicenzia einen Degen&#x017F;tich erhalten, der ihm galt. Wir<lb/>
trennen uns nie: wir leben zu&#x017F;ammen. Ein Zigeuner hat<lb/>
uns vorausge&#x017F;agt, daß wir am nämlichen Tage &#x017F;terben<lb/>
würden.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#NEG">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Negroni</hi> </hi> </speaker>
                <stage>(lacht).</stage>
                <p>Hat er Euch auch ge&#x017F;agt, ob das am<lb/>
Abend oder am Morgen ge&#x017F;chehen würde?</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#MAF">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Maffio.</hi> </hi> </speaker>
                <p>Er &#x017F;agte uns, es würde am Morgen ge-<lb/>
&#x017F;chehen.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#NEG">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Negroni</hi> </hi> </speaker>
                <stage>(lacht &#x017F;tärker).</stage>
                <p>Euer Zigeuner wußte nicht,<lb/>
was er &#x017F;agte. &#x2014; Und liebt Ihr den jungen Men&#x017F;chen &#x017F;ehr?</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#MAF">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Maffio.</hi> </hi> </speaker>
                <p>So &#x017F;ehr, als ein Mann den andern lieben<lb/>
kann.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#NEG">
                <speaker> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#b">Negroni.</hi> </hi> </speaker>
                <p>Nun! Ihr genügt auch einander. Ihr &#x017F;eid<lb/>
glücklich.</p>
              </sp><lb/>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[249/0445] der ſein Erbtheil im Spiel verloren hatte, die reiche Mar- quiſe Calpurnia heirathete, die achtundvierzig Frühlinge zählte. Bei dem Leibe des Bachus, Du findeſt das luſtig. Gubetta. Das iſt traurig und gewöhnlich. Ein rui- nirter Mann heirathet eine Ruine von einem Weibe. Das ſieht man alle Tage. (Er fängt an zu eſſen. Von Zeit zu Zeit ſtehen Einige von der Tafel auf und plaudern auf dem Vorder- grunde der Bühne, während das Gelag fortdauert.) Negroni (zu Maffio, indem ſie auf Gennaro deutet). Herr Graf Orſini, Ihr habt da einen Freund, der ſehr traurig ausſieht. Maffio. Er iſt immer ſo, Donna. Ihr müßt mir verzeihen, daß ich ihn hierher brachte, obgleich Ihr ihm die Gnade einer Einladung nicht erwieſen hattet. Er iſt mein Waffenbruder. Er hat mir das Leben bei dem Sturm von Rimini gerettet. Ich habe bei dem Angriff auf die Brücke von Vicenzia einen Degenſtich erhalten, der ihm galt. Wir trennen uns nie: wir leben zuſammen. Ein Zigeuner hat uns vorausgeſagt, daß wir am nämlichen Tage ſterben würden. Negroni (lacht). Hat er Euch auch geſagt, ob das am Abend oder am Morgen geſchehen würde? Maffio. Er ſagte uns, es würde am Morgen ge- ſchehen. Negroni (lacht ſtärker). Euer Zigeuner wußte nicht, was er ſagte. — Und liebt Ihr den jungen Menſchen ſehr? Maffio. So ſehr, als ein Mann den andern lieben kann. Negroni. Nun! Ihr genügt auch einander. Ihr ſeid glücklich.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buechner_werke_1879
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buechner_werke_1879/445
Zitationshilfe: Büchner, Georg: Sämmtliche Werke und handschriftlicher Nachlaß. Frankfurt (Main), 1879, S. 249. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buechner_werke_1879/445>, abgerufen am 22.11.2024.