Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Fünftes Buch.
sen/ und von ihm in einem auffrichtigen absonderlichen Kampffe ritterlich überwunden
und Krafftloß gemacht bin/ dann ich habe an ihm meinen Meister funden/ den allerbesten
Kämpffer/ verständigsten Feld Herrn und leutseligsten Fürsten/ dessen Tugend und Fröm-
migkeit der Welt beherschung gnug fähig ist. Er hat mich nicht als einen Gefangenen/
sondern als einen Freund und Bruder gehalten. Das erste Geboht an seine Leute/ da er
mich gefangen fortschikte/ wahr/ daß man mich ehrlich halten und redlich verbinden solte.
Nach geendigter Schlacht/ hat er mir die Persische Kriegsmacht gezeiget/ die trauen nit
zuverachten/ ja schwerlich zuverbessern/ aber viel anders als auff Persisch angestellet ist;
und hat eure Königl. Hocheit sich zuversichern/ daß ob sie gleich auch gute Völker einge-
büsset/ dannoch ihr Kriegs Heer sich auff die 300000 Köpffe wehrhafter guter Mann-
schaft erstrecket. Sonsten schwöre ich/ das kein verächtliches Wort aus dieses Helden
Munde gangen/ dadurch eure Königl. Hocheit/ oder deren Leute möchten beschimpffet
seyn; Ruhmretigkeit hörete ich ja so wenig von ihm/ sondern er stellete sich/ ob wüste er von
dem Treffen nicht daß allergeringste. Alles sihet auff ihn/ alles höret ihn/ alles fraget ihn/
als währe er alles. König Ladisla hanget ihm an als eine Klette/ und wahr überal vergnü-
get/ da er seinen Herkules frisch und gesund ans der Schlacht kommen sahe/ welcher sich
gleichwol etwas unwilliger über eure Königl. Hocheit vernehmenn ließ/ weiß nicht/ wegen
weß empfangenen Schimpffes/ wiewol mit wenigen und unschimpflichen Worten. Darf
ich meine Meynung sagen/ so gedünket mich/ es streiten diese beyde Helden wieder uns ohn
feindseligkeit/ und wir reizen sie ohn gnug wichtige Ursachen zu unserm verderben/ welches
uns wenig Vortel bringen dürffte. Ich rede dieses nicht/ als währe ich Persisch/ das ist/
träuloß worden/ dann an Parthischer seiten habe ich mich verbunden zu leben und zu ster-
ben. Daß ich aber die Tugend auch an den Feinden rühme/ wird mir niemand verargen;
aber ich weiß nicht/ ob ich diese beyden Helden vor unsere Feinde halten sol. Sie gestehen/
ich habe ihnen den grösten Schaden getahn/ noch bin ich von ihnen als ein Freund geeh-
ret/ ungeachtet eurer Königl. Hocheit sache ich ungescheuhet behäuptet/ und des Persen ab-
fall gescholten/ wobey sie sich gestellet ob ginge sie das Häuptwesen gar nicht an. Der Per-
se hat schon viel Höfligkeit von ihnen gelernet/ welches er sehen ließ/ in dem er mein Vor-
bringen teils großmühtig/ teils scherzhafft beantwortete/ auch teils mit stille schweigen vor-
bey gehen ließ; nur dieses meldete er außdrüklich/ er möchte Groß Fürst Herkules den Par-
thischen/ und Könige Ladisla den Indischen Reichs Stuel wol gönnen und gewinnen helf-
fen/ welches sie doch/ dem äusserlichen ansehen nach/ beyde nicht achteten. Als wir in Ge-
selschafft redeten/ trat die Göttliche Valiska/ Groß Fürst Herkules Gemahl in das Zelt/
eine Fürstin/ deren gleichen der Erdbodem schwerlich gezeuget hat; ihr gang wahr züchtig/
ihr ansehen über menschlich/ ihre schöne himlisch/ ihre Rede mit der allerlieblichsten De-
muht vermischet/ doch so kräftig/ daß kein Pfeil so scharff durchs Fleisch dringet/ als ihre
Honigsüsse Worte durch die Seele der Anwesenden. Artaxerxes ehrete sie als seine ge-
bietende Königin; Phraortes/ den sie ihren Vater nennete/ hielt sich vor ihren Diener;
der junge Arbianes in dem ein guter Landsknecht stecket/ wartete ihr auff; der Römer Fa-
bius/ der seinen Feind wol sehen mag/ setzete ihr den Stuel; sie aber sagte zu ihm: Mein
Herr Bruder/ ich habe viel einen sanfteren Siz auff meines teuren Herkules Schosse;

taht

Fuͤnftes Buch.
ſen/ und von ihm in einem auffrichtigen abſonderlichen Kampffe ritterlich überwunden
und Krafftloß gemacht bin/ dann ich habe an ihm meinen Meiſter funden/ den allerbeſten
Kaͤmpffer/ verſtaͤndigſten Feld Herrn und leutſeligſten Fuͤrſten/ deſſen Tugend und Froͤm-
migkeit der Welt beherſchung gnug faͤhig iſt. Er hat mich nicht als einen Gefangenen/
ſondern als einen Freund und Bruder gehalten. Das erſte Geboht an ſeine Leute/ da er
mich gefangen fortſchikte/ wahr/ daß man mich ehrlich halten und redlich verbinden ſolte.
Nach geendigter Schlacht/ hat er mir die Perſiſche Kriegsmacht gezeiget/ die trauen nit
zuverachten/ ja ſchwerlich zuverbeſſern/ aber viel anders als auff Perſiſch angeſtellet iſt;
und hat eure Koͤnigl. Hocheit ſich zuverſichern/ daß ob ſie gleich auch gute Voͤlker einge-
buͤſſet/ dannoch ihr Kriegs Heer ſich auff die 300000 Koͤpffe wehrhafter guter Mann-
ſchaft erſtrecket. Sonſten ſchwoͤre ich/ das kein veraͤchtliches Wort aus dieſes Helden
Munde gangen/ dadurch eure Koͤnigl. Hocheit/ oder deren Leute moͤchten beſchimpffet
ſeyn; Ruhmretigkeit hoͤrete ich ja ſo wenig von ihm/ ſondern er ſtellete ſich/ ob wuͤſte er von
dem Treffen nicht daß allergeringſte. Alles ſihet auff ihn/ alles hoͤret ihn/ alles fraget ihn/
als waͤhre er alles. Koͤnig Ladiſla hanget ihm an als eine Klette/ und wahr uͤberal vergnuͤ-
get/ da er ſeinen Herkules friſch und geſund ans der Schlacht kommen ſahe/ welcher ſich
gleichwol etwas unwilliger uͤber eure Koͤnigl. Hocheit vernehmẽn ließ/ weiß nicht/ wegen
weß empfangenen Schimpffes/ wiewol mit wenigen und unſchimpflichen Worten. Darf
ich meine Meynung ſagen/ ſo geduͤnket mich/ es ſtreiten dieſe beyde Helden wieder uns ohn
feindſeligkeit/ und wir reizen ſie ohn gnug wichtige Urſachen zu unſerm verderbẽ/ welches
uns wenig Vortel bringen duͤrffte. Ich rede dieſes nicht/ als waͤhre ich Perſiſch/ das iſt/
traͤuloß worden/ dann an Parthiſcher ſeiten habe ich mich verbunden zu leben und zu ſter-
ben. Daß ich aber die Tugend auch an den Feinden ruͤhme/ wird mir niemand verargen;
aber ich weiß nicht/ ob ich dieſe beyden Helden vor unſere Feinde halten ſol. Sie geſtehen/
ich habe ihnen den groͤſten Schaden getahn/ noch bin ich von ihnen als ein Freund geeh-
ret/ ungeachtet eureꝛ Koͤnigl. Hocheit ſache ich ungeſcheuhet behaͤuptet/ und des Perſen ab-
fall geſcholten/ wobey ſie ſich geſtellet ob ginge ſie das Haͤuptweſen gar nicht an. Der Per-
ſe hat ſchon viel Hoͤfligkeit von ihnen gelernet/ welches er ſehen ließ/ in dem er mein Vor-
bringen teils großmuͤhtig/ teils ſcherzhafft beantwortete/ auch teils mit ſtille ſchweigen voꝛ-
bey gehen ließ; nur dieſes meldete er außdruͤklich/ er moͤchte Groß Fürſt Herkules den Par-
thiſchen/ und Koͤnige Ladiſla den Indiſchen Reichs Stuel wol goͤñen und gewinnen helf-
fen/ welches ſie doch/ dem aͤuſſerlichen anſehen nach/ beyde nicht achteten. Als wir in Ge-
ſelſchafft redeten/ trat die Goͤttliche Valiſka/ Groß Fuͤrſt Herkules Gemahl in das Zelt/
eine Fuͤrſtin/ deren gleichen der Erdbodem ſchwerlich gezeuget hat; ihr gang wahr zuͤchtig/
ihr anſehen uͤber menſchlich/ ihre ſchoͤne himliſch/ ihre Rede mit der allerlieblichſten De-
muht vermiſchet/ doch ſo kraͤftig/ daß kein Pfeil ſo ſcharff durchs Fleiſch dringet/ als ihre
Honigſuͤſſe Worte durch die Seele der Anweſenden. Artaxerxes ehrete ſie als ſeine ge-
bietende Koͤnigin; Phraortes/ den ſie ihren Vater nennete/ hielt ſich vor ihren Diener;
der junge Arbianes in dem ein guter Landsknecht ſtecket/ wartete ihr auff; der Roͤmer Fa-
bius/ der ſeinen Feind wol ſehen mag/ ſetzete ihr den Stuel; ſie aber ſagte zu ihm: Mein
Herr Bruder/ ich habe viel einen ſanfteren Siz auff meines teuren Herkules Schoſſe;

taht
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0098" n="92"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Fu&#x0364;nftes Buch.</hi></fw><lb/>
&#x017F;en/ und von ihm in einem auffrichtigen ab&#x017F;onderlichen Kampffe ritterlich überwunden<lb/>
und Krafftloß gemacht bin/ dann ich habe an ihm meinen Mei&#x017F;ter funden/ den allerbe&#x017F;ten<lb/>
Ka&#x0364;mpffer/ ver&#x017F;ta&#x0364;ndig&#x017F;ten Feld Herrn und leut&#x017F;elig&#x017F;ten Fu&#x0364;r&#x017F;ten/ de&#x017F;&#x017F;en Tugend und Fro&#x0364;m-<lb/>
migkeit der Welt beher&#x017F;chung gnug fa&#x0364;hig i&#x017F;t. Er hat mich nicht als einen Gefangenen/<lb/>
&#x017F;ondern als einen Freund und Bruder gehalten. Das er&#x017F;te Geboht an &#x017F;eine Leute/ da er<lb/>
mich gefangen fort&#x017F;chikte/ wahr/ daß man mich ehrlich halten und redlich verbinden &#x017F;olte.<lb/>
Nach geendigter Schlacht/ hat er mir die Per&#x017F;i&#x017F;che Kriegsmacht gezeiget/ die trauen nit<lb/>
zuverachten/ ja &#x017F;chwerlich zuverbe&#x017F;&#x017F;ern/ aber viel anders als auff Per&#x017F;i&#x017F;ch ange&#x017F;tellet i&#x017F;t;<lb/>
und hat eure Ko&#x0364;nigl. Hocheit &#x017F;ich zuver&#x017F;ichern/ daß ob &#x017F;ie gleich auch gute Vo&#x0364;lker einge-<lb/>
bu&#x0364;&#x017F;&#x017F;et/ dannoch ihr Kriegs Heer &#x017F;ich auff die 300000 Ko&#x0364;pffe wehrhafter guter Mann-<lb/>
&#x017F;chaft er&#x017F;trecket. Son&#x017F;ten &#x017F;chwo&#x0364;re ich/ das kein vera&#x0364;chtliches Wort aus die&#x017F;es Helden<lb/>
Munde gangen/ dadurch eure Ko&#x0364;nigl. Hocheit/ oder deren Leute mo&#x0364;chten be&#x017F;chimpffet<lb/>
&#x017F;eyn; Ruhmretigkeit ho&#x0364;rete ich ja &#x017F;o wenig von ihm/ &#x017F;ondern er &#x017F;tellete &#x017F;ich/ ob wu&#x0364;&#x017F;te er von<lb/>
dem Treffen nicht daß allergering&#x017F;te. Alles &#x017F;ihet auff ihn/ alles ho&#x0364;ret ihn/ alles fraget ihn/<lb/>
als wa&#x0364;hre er alles. Ko&#x0364;nig Ladi&#x017F;la hanget ihm an als eine Klette/ und wahr u&#x0364;beral vergnu&#x0364;-<lb/>
get/ da er &#x017F;einen Herkules fri&#x017F;ch und ge&#x017F;und ans der Schlacht kommen &#x017F;ahe/ welcher &#x017F;ich<lb/>
gleichwol etwas unwilliger u&#x0364;ber eure Ko&#x0364;nigl. Hocheit vernehme&#x0303;n ließ/ weiß nicht/ wegen<lb/>
weß empfangenen Schimpffes/ wiewol mit wenigen und un&#x017F;chimpflichen Worten. Darf<lb/>
ich meine Meynung &#x017F;agen/ &#x017F;o gedu&#x0364;nket mich/ es &#x017F;treiten die&#x017F;e beyde Helden wieder uns ohn<lb/>
feind&#x017F;eligkeit/ und wir reizen &#x017F;ie ohn gnug wichtige Ur&#x017F;achen zu un&#x017F;erm verderbe&#x0303;/ welches<lb/>
uns wenig Vortel bringen du&#x0364;rffte. Ich rede die&#x017F;es nicht/ als wa&#x0364;hre ich Per&#x017F;i&#x017F;ch/ das i&#x017F;t/<lb/>
tra&#x0364;uloß worden/ dann an Parthi&#x017F;cher &#x017F;eiten habe ich mich verbunden zu leben und zu &#x017F;ter-<lb/>
ben. Daß ich aber die Tugend auch an den Feinden ru&#x0364;hme/ wird mir niemand verargen;<lb/>
aber ich weiß nicht/ ob ich die&#x017F;e beyden Helden vor un&#x017F;ere Feinde halten &#x017F;ol. Sie ge&#x017F;tehen/<lb/>
ich habe ihnen den gro&#x0364;&#x017F;ten Schaden getahn/ noch bin ich von ihnen als ein Freund geeh-<lb/>
ret/ ungeachtet eure&#xA75B; Ko&#x0364;nigl. Hocheit &#x017F;ache ich unge&#x017F;cheuhet beha&#x0364;uptet/ und des Per&#x017F;en ab-<lb/>
fall ge&#x017F;cholten/ wobey &#x017F;ie &#x017F;ich ge&#x017F;tellet ob ginge &#x017F;ie das Ha&#x0364;uptwe&#x017F;en gar nicht an. Der Per-<lb/>
&#x017F;e hat &#x017F;chon viel Ho&#x0364;fligkeit von ihnen gelernet/ welches er &#x017F;ehen ließ/ in dem er mein Vor-<lb/>
bringen teils großmu&#x0364;htig/ teils &#x017F;cherzhafft beantwortete/ auch teils mit &#x017F;tille &#x017F;chweigen vo&#xA75B;-<lb/>
bey gehen ließ; nur die&#x017F;es meldete er außdru&#x0364;klich/ er mo&#x0364;chte Groß Für&#x017F;t Herkules den Par-<lb/>
thi&#x017F;chen/ und Ko&#x0364;nige Ladi&#x017F;la den Indi&#x017F;chen Reichs Stuel wol go&#x0364;n&#x0303;en und gewinnen helf-<lb/>
fen/ welches &#x017F;ie doch/ dem a&#x0364;u&#x017F;&#x017F;erlichen an&#x017F;ehen nach/ beyde nicht achteten. Als wir in Ge-<lb/>
&#x017F;el&#x017F;chafft redeten/ trat die Go&#x0364;ttliche Vali&#x017F;ka/ Groß Fu&#x0364;r&#x017F;t Herkules Gemahl in das Zelt/<lb/>
eine Fu&#x0364;r&#x017F;tin/ deren gleichen der Erdbodem &#x017F;chwerlich gezeuget hat; ihr gang wahr zu&#x0364;chtig/<lb/>
ihr an&#x017F;ehen u&#x0364;ber men&#x017F;chlich/ ihre &#x017F;cho&#x0364;ne himli&#x017F;ch/ ihre Rede mit der allerlieblich&#x017F;ten De-<lb/>
muht vermi&#x017F;chet/ doch &#x017F;o kra&#x0364;ftig/ daß kein Pfeil &#x017F;o &#x017F;charff durchs Flei&#x017F;ch dringet/ als ihre<lb/>
Honig&#x017F;u&#x0364;&#x017F;&#x017F;e Worte durch die Seele der Anwe&#x017F;enden. Artaxerxes ehrete &#x017F;ie als &#x017F;eine ge-<lb/>
bietende Ko&#x0364;nigin; Phraortes/ den &#x017F;ie ihren Vater nennete/ hielt &#x017F;ich vor ihren Diener;<lb/>
der junge Arbianes in dem ein guter Landsknecht &#x017F;tecket/ wartete ihr auff; der Ro&#x0364;mer Fa-<lb/>
bius/ der &#x017F;einen Feind wol &#x017F;ehen mag/ &#x017F;etzete ihr den Stuel; &#x017F;ie aber &#x017F;agte zu ihm: Mein<lb/>
Herr Bruder/ ich habe viel einen &#x017F;anfteren Siz auff meines teuren Herkules Scho&#x017F;&#x017F;e;<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">taht</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[92/0098] Fuͤnftes Buch. ſen/ und von ihm in einem auffrichtigen abſonderlichen Kampffe ritterlich überwunden und Krafftloß gemacht bin/ dann ich habe an ihm meinen Meiſter funden/ den allerbeſten Kaͤmpffer/ verſtaͤndigſten Feld Herrn und leutſeligſten Fuͤrſten/ deſſen Tugend und Froͤm- migkeit der Welt beherſchung gnug faͤhig iſt. Er hat mich nicht als einen Gefangenen/ ſondern als einen Freund und Bruder gehalten. Das erſte Geboht an ſeine Leute/ da er mich gefangen fortſchikte/ wahr/ daß man mich ehrlich halten und redlich verbinden ſolte. Nach geendigter Schlacht/ hat er mir die Perſiſche Kriegsmacht gezeiget/ die trauen nit zuverachten/ ja ſchwerlich zuverbeſſern/ aber viel anders als auff Perſiſch angeſtellet iſt; und hat eure Koͤnigl. Hocheit ſich zuverſichern/ daß ob ſie gleich auch gute Voͤlker einge- buͤſſet/ dannoch ihr Kriegs Heer ſich auff die 300000 Koͤpffe wehrhafter guter Mann- ſchaft erſtrecket. Sonſten ſchwoͤre ich/ das kein veraͤchtliches Wort aus dieſes Helden Munde gangen/ dadurch eure Koͤnigl. Hocheit/ oder deren Leute moͤchten beſchimpffet ſeyn; Ruhmretigkeit hoͤrete ich ja ſo wenig von ihm/ ſondern er ſtellete ſich/ ob wuͤſte er von dem Treffen nicht daß allergeringſte. Alles ſihet auff ihn/ alles hoͤret ihn/ alles fraget ihn/ als waͤhre er alles. Koͤnig Ladiſla hanget ihm an als eine Klette/ und wahr uͤberal vergnuͤ- get/ da er ſeinen Herkules friſch und geſund ans der Schlacht kommen ſahe/ welcher ſich gleichwol etwas unwilliger uͤber eure Koͤnigl. Hocheit vernehmẽn ließ/ weiß nicht/ wegen weß empfangenen Schimpffes/ wiewol mit wenigen und unſchimpflichen Worten. Darf ich meine Meynung ſagen/ ſo geduͤnket mich/ es ſtreiten dieſe beyde Helden wieder uns ohn feindſeligkeit/ und wir reizen ſie ohn gnug wichtige Urſachen zu unſerm verderbẽ/ welches uns wenig Vortel bringen duͤrffte. Ich rede dieſes nicht/ als waͤhre ich Perſiſch/ das iſt/ traͤuloß worden/ dann an Parthiſcher ſeiten habe ich mich verbunden zu leben und zu ſter- ben. Daß ich aber die Tugend auch an den Feinden ruͤhme/ wird mir niemand verargen; aber ich weiß nicht/ ob ich dieſe beyden Helden vor unſere Feinde halten ſol. Sie geſtehen/ ich habe ihnen den groͤſten Schaden getahn/ noch bin ich von ihnen als ein Freund geeh- ret/ ungeachtet eureꝛ Koͤnigl. Hocheit ſache ich ungeſcheuhet behaͤuptet/ und des Perſen ab- fall geſcholten/ wobey ſie ſich geſtellet ob ginge ſie das Haͤuptweſen gar nicht an. Der Per- ſe hat ſchon viel Hoͤfligkeit von ihnen gelernet/ welches er ſehen ließ/ in dem er mein Vor- bringen teils großmuͤhtig/ teils ſcherzhafft beantwortete/ auch teils mit ſtille ſchweigen voꝛ- bey gehen ließ; nur dieſes meldete er außdruͤklich/ er moͤchte Groß Fürſt Herkules den Par- thiſchen/ und Koͤnige Ladiſla den Indiſchen Reichs Stuel wol goͤñen und gewinnen helf- fen/ welches ſie doch/ dem aͤuſſerlichen anſehen nach/ beyde nicht achteten. Als wir in Ge- ſelſchafft redeten/ trat die Goͤttliche Valiſka/ Groß Fuͤrſt Herkules Gemahl in das Zelt/ eine Fuͤrſtin/ deren gleichen der Erdbodem ſchwerlich gezeuget hat; ihr gang wahr zuͤchtig/ ihr anſehen uͤber menſchlich/ ihre ſchoͤne himliſch/ ihre Rede mit der allerlieblichſten De- muht vermiſchet/ doch ſo kraͤftig/ daß kein Pfeil ſo ſcharff durchs Fleiſch dringet/ als ihre Honigſuͤſſe Worte durch die Seele der Anweſenden. Artaxerxes ehrete ſie als ſeine ge- bietende Koͤnigin; Phraortes/ den ſie ihren Vater nennete/ hielt ſich vor ihren Diener; der junge Arbianes in dem ein guter Landsknecht ſtecket/ wartete ihr auff; der Roͤmer Fa- bius/ der ſeinen Feind wol ſehen mag/ ſetzete ihr den Stuel; ſie aber ſagte zu ihm: Mein Herr Bruder/ ich habe viel einen ſanfteren Siz auff meines teuren Herkules Schoſſe; taht

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/98
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 92. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/98>, abgerufen am 22.11.2024.