Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Achtes Buch. Es ist gut/ sagete König Notesterich/ daß du die Beichte so früh und ohn Folterung anfä-hest/ damit du desto leichter vor einen Erz Verrähter/ und ich vor den ungezweifelten Kö- nig Notesterich erkennet werde. Ladisla eiferte sich über des Buben getahne Spotrede/ dz er schier nicht bey sich selber wahr/ und mehrete ihm den Zorn nicht umb ein geringes/ als er den gottlosen Buben auff diese seines Herrn Vaters Rede also antworten hörete: Wolte Glük/ daß ich ehe wissen mögen/ daß man an Notesterichs warhaffter Gegenwart gezweifelt/ müsten wir beyde uns noch lange darüber zanken/ ob du derselbe/ oder ein Be- trieger währest; daß du mir aber die Folter dräuest/ da ich ein Hochädler Herr bin/ ist mir der allergröste Schimpff; fing hierauff an/ so wol Ladisla und Valisken als den Vater selbst zuschänden/ in Meynung/ sie zureitzen/ daß er aus Zorn alsbald getödtet würde. Aber nie- mand kehrete sich daran/ ohn Gallus gedauchte die Stimme zukennen/ trat zu ihm/ und nach genauer Besichtigung sagete er: Wie nun Bruder Victor/ treffen wir uns alhie so unvermuhtlich und in solchem Stande? Dieser kennete ihn bald/ und gab zur Antwort: Hat dich dann der Teuffel auch noch zu dieser unseligen Stunde hergeführet/ daß du mein Unglük vermehren must? Hilff Gott! sagete Gallus/ sich gegen Königin Valisken wen- dend/ wie schicket es die himlische Versehung/ daß der Uhrstiffter Ihrer Hocheit ehemali- gen Gefängniß in dem unseligen Flecken vor Padua/ alhie auff diesem Schlosse muß ge- fesselt/ und wegen seines Verbrechens abgestraffet werden. Ihr werdet euch irren/ ant- wortete die Königin/ massen dieser ein Böhmischer Landsasse ist/ und Zeit meiner Reise nach Padua auff seinem Schlosse sich finden ließ. Ich versichere eure Hocheit/ sagte Gal- lus/ daß er der eigentliche Uhrheber solches Unglüks ist/ wie er schon gnugsam gestanden hat/ und meine Kundschafft nicht leugnen kan. Wolan/ sagte die Königin/ so gehet mit hin/ und bey der Folterung befraget ihn auch dieses Stückes wegen auffs allergenaueste und schärffeste/ daß ich recht hinter meine Verfolger komme/ vielleicht ist er eben derselbe/ welcher mich aus Angst in die Moldau hat springen machen. Ja ihr Wunderschöne/ ant- wortete der Bube/ währe ich selbst dabey gewesen/ und hätte meinen Leuten es nicht allein vertrauet/ wolte ich sie von der Moldau weit gnug abgeführet/ und allen meinen Begier- den ein glükliches Ende gemacht haben. Je bistu doch unser aller Teuffel gewesen/ sagte sie/ wolte weiter nicht mit ihm reden/ und befahl/ mit ihm hinweg zueilen. König Notesterich hielt nunmehr Zeit seyn/ sein ausgestandenes Elend zuerzählen/ tig u u u u u iij
Achtes Buch. Es iſt gut/ ſagete Koͤnig Noteſterich/ daß du die Beichte ſo fruͤh und ohn Folterung anfaͤ-heſt/ damit du deſto leichter vor einen Erz Verraͤhter/ und ich vor den ungezweifelten Koͤ- nig Noteſterich erkennet werde. Ladiſla eiferte ſich uͤber des Buben getahne Spotrede/ dz er ſchier nicht bey ſich ſelber wahr/ und mehrete ihm den Zorn nicht umb ein geringes/ als er den gottloſen Buben auff dieſe ſeines Herrn Vaters Rede alſo antworten hoͤrete: Wolte Gluͤk/ daß ich ehe wiſſen moͤgen/ daß man an Noteſterichs warhaffter Gegenwart gezweifelt/ muͤſten wir beyde uns noch lange daruͤber zanken/ ob du derſelbe/ oder ein Be- trieger waͤhreſt; daß du mir aber die Folter draͤueſt/ da ich ein Hochaͤdler Herr bin/ iſt mir der allergroͤſte Schimpff; fing hierauff an/ ſo wol Ladiſla uñ Valiſken als den Vater ſelbſt zuſchaͤnden/ in Meynung/ ſie zureitzen/ daß er aus Zorn alsbald getoͤdtet wuͤrde. Aber nie- mand kehrete ſich daran/ ohn Gallus gedauchte die Stimme zukennen/ trat zu ihm/ und nach genauer Beſichtigung ſagete er: Wie nun Bruder Victor/ treffen wir uns alhie ſo unvermuhtlich und in ſolchem Stande? Dieſer kennete ihn bald/ und gab zur Antwort: Hat dich dann der Teuffel auch noch zu dieſer unſeligen Stunde hergefuͤhret/ daß du mein Ungluͤk vermehren muſt? Hilff Gott! ſagete Gallus/ ſich gegen Koͤnigin Valiſken wen- dend/ wie ſchicket es die himliſche Verſehung/ daß der Uhrſtiffter Ihrer Hocheit ehemali- gen Gefaͤngniß in dem unſeligen Flecken vor Padua/ alhie auff dieſem Schloſſe muß ge- feſſelt/ und wegen ſeines Verbrechens abgeſtraffet werden. Ihr werdet euch irren/ ant- wortete die Koͤnigin/ maſſen dieſer ein Boͤhmiſcher Landſaſſe iſt/ und Zeit meiner Reiſe nach Padua auff ſeinem Schloſſe ſich finden ließ. Ich verſichere eure Hocheit/ ſagte Gal- lus/ daß er der eigentliche Uhrheber ſolches Ungluͤks iſt/ wie er ſchon gnugſam geſtanden hat/ und meine Kundſchafft nicht leugnen kan. Wolan/ ſagte die Koͤnigin/ ſo gehet mit hin/ und bey der Folterung befraget ihn auch dieſes Stuͤckes wegen auffs allergenaueſte und ſchaͤrffeſte/ daß ich recht hinter meine Verfolger komme/ vielleicht iſt er eben derſelbe/ welcher mich aus Angſt in die Moldau hat ſpringen machen. Ja ihr Wunderſchoͤne/ ant- wortete der Bube/ waͤhre ich ſelbſt dabey geweſen/ und haͤtte meinen Leuten es nicht allein vertrauet/ wolte ich ſie von der Moldau weit gnug abgefuͤhret/ und allen meinen Begier- den ein glükliches Ende gemacht haben. Je biſtu doch unſer aller Teuffel geweſen/ ſagte ſie/ wolte weiter nicht mit ihm reden/ und befahl/ mit ihm hinweg zueilen. Koͤnig Noteſterich hielt nunmehr Zeit ſeyn/ ſein ausgeſtandenes Elend zuerzaͤhlen/ tig u u u u u iij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0899" n="893"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Achtes Buch.</hi></fw><lb/> Es iſt gut/ ſagete Koͤnig Noteſterich/ daß du die Beichte ſo fruͤh und ohn Folterung anfaͤ-<lb/> heſt/ damit du deſto leichter vor einen Erz Verraͤhter/ und ich vor den ungezweifelten Koͤ-<lb/> nig Noteſterich erkennet werde. Ladiſla eiferte ſich uͤber des Buben getahne Spotrede/ dz<lb/> er ſchier nicht bey ſich ſelber wahr/ und mehrete ihm den Zorn nicht umb ein geringes/ als<lb/> er den gottloſen Buben auff dieſe ſeines Herrn Vaters Rede alſo antworten hoͤrete:<lb/> Wolte Gluͤk/ daß ich ehe wiſſen moͤgen/ daß man an Noteſterichs warhaffter Gegenwart<lb/> gezweifelt/ muͤſten wir beyde uns noch lange daruͤber zanken/ ob du derſelbe/ oder ein Be-<lb/> trieger waͤhreſt; daß du mir aber die Folter draͤueſt/ da ich ein Hochaͤdler Herr bin/ iſt mir<lb/> der allergroͤſte Schimpff; fing hierauff an/ ſo wol Ladiſla uñ Valiſken als den Vater ſelbſt<lb/> zuſchaͤnden/ in Meynung/ ſie zureitzen/ daß er aus Zorn alsbald getoͤdtet wuͤrde. Aber nie-<lb/> mand kehrete ſich daran/ ohn Gallus gedauchte die Stimme zukennen/ trat zu ihm/ und<lb/> nach genauer Beſichtigung ſagete er: Wie nun Bruder Victor/ treffen wir uns alhie ſo<lb/> unvermuhtlich und in ſolchem Stande? Dieſer kennete ihn bald/ und gab zur Antwort:<lb/> Hat dich dann der Teuffel auch noch zu dieſer unſeligen Stunde hergefuͤhret/ daß du mein<lb/> Ungluͤk vermehren muſt? Hilff Gott! ſagete Gallus/ ſich gegen Koͤnigin Valiſken wen-<lb/> dend/ wie ſchicket es die himliſche Verſehung/ daß der Uhrſtiffter Ihrer Hocheit ehemali-<lb/> gen Gefaͤngniß in dem unſeligen Flecken vor Padua/ alhie auff dieſem Schloſſe muß ge-<lb/> feſſelt/ und wegen ſeines Verbrechens abgeſtraffet werden. Ihr werdet euch irren/ ant-<lb/> wortete die Koͤnigin/ maſſen dieſer ein Boͤhmiſcher Landſaſſe iſt/ und Zeit meiner Reiſe<lb/> nach Padua auff ſeinem Schloſſe ſich finden ließ. Ich verſichere eure Hocheit/ ſagte Gal-<lb/> lus/ daß er der eigentliche Uhrheber ſolches Ungluͤks iſt/ wie er ſchon gnugſam geſtanden<lb/> hat/ und meine Kundſchafft nicht leugnen kan. Wolan/ ſagte die Koͤnigin/ ſo gehet mit<lb/> hin/ und bey der Folterung befraget ihn auch dieſes Stuͤckes wegen auffs allergenaueſte<lb/> und ſchaͤrffeſte/ daß ich recht hinter meine Verfolger komme/ vielleicht iſt er eben derſelbe/<lb/> welcher mich aus Angſt in die Moldau hat ſpringen machen. Ja ihr Wunderſchoͤne/ ant-<lb/> wortete der Bube/ waͤhre ich ſelbſt dabey geweſen/ und haͤtte meinen Leuten es nicht allein<lb/> vertrauet/ wolte ich ſie von der Moldau weit gnug abgefuͤhret/ und allen meinen Begier-<lb/> den ein glükliches Ende gemacht haben. Je biſtu doch unſer aller Teuffel geweſen/ ſagte ſie/<lb/> wolte weiter nicht mit ihm reden/ und befahl/ mit ihm hinweg zueilen.</p><lb/> <p>Koͤnig Noteſterich hielt nunmehr Zeit ſeyn/ ſein ausgeſtandenes Elend zuerzaͤhlen/<lb/> damit aus der uͤbereinſtimmung mit der peinlichen Bekaͤntnis alles deſto gewiſſer darge-<lb/> legt würde; ließ alle anweſende Landſtaͤnde in groſſer anzahl auf den Saal fodern/ und hielt<lb/> dieſe Rede zu ihnen: Großmaͤchtige Koͤnige und Koͤniginnen/ Durchleuchtige Fürſten/<lb/> Fuͤrſtinnen und Fraͤulein; Hoch und Wolgebohrne/ auch aͤdle/ Grafen/ Ritter/ Herren<lb/> und Frauen/ ſaͤmtliche gegenwaͤrtige Freunde und Freundinnen/ teils herzgeliebete Kin-<lb/> der und Anverwanten/ teils gehorſame Untertahnen und fonſt liebe Getraͤue. Wann des<lb/> Himmels ſonderliche guͤtigkeit mir nicht Schuz gehalten/ und in meiner Gefaͤngnis und<lb/> ſchweren Dienſtbarkeit ſich meiner gnaͤdig haͤtte angenommen/ waͤhre kein Wunder/ daß<lb/> ich ſchon tauſendmahl verzweifelt/ und mir ſelbſt gewaltſame Hand angelegt haͤtte. Ich<lb/> kan nicht erſinnen/ warumb die Goͤtter mir eben/ groͤſſer Elend auflegen wollen/ als nie kei-<lb/> nem Koͤnige vor mir geſchehen iſt/ nach dem ich ja der groben Laſter mich nicht habe teilhaf-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">u u u u u iij</fw><fw place="bottom" type="catch">tig</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [893/0899]
Achtes Buch.
Es iſt gut/ ſagete Koͤnig Noteſterich/ daß du die Beichte ſo fruͤh und ohn Folterung anfaͤ-
heſt/ damit du deſto leichter vor einen Erz Verraͤhter/ und ich vor den ungezweifelten Koͤ-
nig Noteſterich erkennet werde. Ladiſla eiferte ſich uͤber des Buben getahne Spotrede/ dz
er ſchier nicht bey ſich ſelber wahr/ und mehrete ihm den Zorn nicht umb ein geringes/ als
er den gottloſen Buben auff dieſe ſeines Herrn Vaters Rede alſo antworten hoͤrete:
Wolte Gluͤk/ daß ich ehe wiſſen moͤgen/ daß man an Noteſterichs warhaffter Gegenwart
gezweifelt/ muͤſten wir beyde uns noch lange daruͤber zanken/ ob du derſelbe/ oder ein Be-
trieger waͤhreſt; daß du mir aber die Folter draͤueſt/ da ich ein Hochaͤdler Herr bin/ iſt mir
der allergroͤſte Schimpff; fing hierauff an/ ſo wol Ladiſla uñ Valiſken als den Vater ſelbſt
zuſchaͤnden/ in Meynung/ ſie zureitzen/ daß er aus Zorn alsbald getoͤdtet wuͤrde. Aber nie-
mand kehrete ſich daran/ ohn Gallus gedauchte die Stimme zukennen/ trat zu ihm/ und
nach genauer Beſichtigung ſagete er: Wie nun Bruder Victor/ treffen wir uns alhie ſo
unvermuhtlich und in ſolchem Stande? Dieſer kennete ihn bald/ und gab zur Antwort:
Hat dich dann der Teuffel auch noch zu dieſer unſeligen Stunde hergefuͤhret/ daß du mein
Ungluͤk vermehren muſt? Hilff Gott! ſagete Gallus/ ſich gegen Koͤnigin Valiſken wen-
dend/ wie ſchicket es die himliſche Verſehung/ daß der Uhrſtiffter Ihrer Hocheit ehemali-
gen Gefaͤngniß in dem unſeligen Flecken vor Padua/ alhie auff dieſem Schloſſe muß ge-
feſſelt/ und wegen ſeines Verbrechens abgeſtraffet werden. Ihr werdet euch irren/ ant-
wortete die Koͤnigin/ maſſen dieſer ein Boͤhmiſcher Landſaſſe iſt/ und Zeit meiner Reiſe
nach Padua auff ſeinem Schloſſe ſich finden ließ. Ich verſichere eure Hocheit/ ſagte Gal-
lus/ daß er der eigentliche Uhrheber ſolches Ungluͤks iſt/ wie er ſchon gnugſam geſtanden
hat/ und meine Kundſchafft nicht leugnen kan. Wolan/ ſagte die Koͤnigin/ ſo gehet mit
hin/ und bey der Folterung befraget ihn auch dieſes Stuͤckes wegen auffs allergenaueſte
und ſchaͤrffeſte/ daß ich recht hinter meine Verfolger komme/ vielleicht iſt er eben derſelbe/
welcher mich aus Angſt in die Moldau hat ſpringen machen. Ja ihr Wunderſchoͤne/ ant-
wortete der Bube/ waͤhre ich ſelbſt dabey geweſen/ und haͤtte meinen Leuten es nicht allein
vertrauet/ wolte ich ſie von der Moldau weit gnug abgefuͤhret/ und allen meinen Begier-
den ein glükliches Ende gemacht haben. Je biſtu doch unſer aller Teuffel geweſen/ ſagte ſie/
wolte weiter nicht mit ihm reden/ und befahl/ mit ihm hinweg zueilen.
Koͤnig Noteſterich hielt nunmehr Zeit ſeyn/ ſein ausgeſtandenes Elend zuerzaͤhlen/
damit aus der uͤbereinſtimmung mit der peinlichen Bekaͤntnis alles deſto gewiſſer darge-
legt würde; ließ alle anweſende Landſtaͤnde in groſſer anzahl auf den Saal fodern/ und hielt
dieſe Rede zu ihnen: Großmaͤchtige Koͤnige und Koͤniginnen/ Durchleuchtige Fürſten/
Fuͤrſtinnen und Fraͤulein; Hoch und Wolgebohrne/ auch aͤdle/ Grafen/ Ritter/ Herren
und Frauen/ ſaͤmtliche gegenwaͤrtige Freunde und Freundinnen/ teils herzgeliebete Kin-
der und Anverwanten/ teils gehorſame Untertahnen und fonſt liebe Getraͤue. Wann des
Himmels ſonderliche guͤtigkeit mir nicht Schuz gehalten/ und in meiner Gefaͤngnis und
ſchweren Dienſtbarkeit ſich meiner gnaͤdig haͤtte angenommen/ waͤhre kein Wunder/ daß
ich ſchon tauſendmahl verzweifelt/ und mir ſelbſt gewaltſame Hand angelegt haͤtte. Ich
kan nicht erſinnen/ warumb die Goͤtter mir eben/ groͤſſer Elend auflegen wollen/ als nie kei-
nem Koͤnige vor mir geſchehen iſt/ nach dem ich ja der groben Laſter mich nicht habe teilhaf-
tig
u u u u u iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/899 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 893. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/899>, abgerufen am 21.07.2024. |