Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Sechstes Buch.
Getrieb eines falschen Freundes mich aller Hoffnung/ sie von ihren Eltern zuerlangen/
entsetzet hat/ so wil durch Auffopfferung meines Blutes ich ein unfehlbahres Zeichen mei-
ner unbrüchigen redlichen Träue hinter mir verlassen/ welches entweder durch des Ver-
rähters/ oder durch mein einiges Schwert muß verrichtet werden/ und quälet dieses mei-
ne Seele am allerheff[t]igsten/ daß nach meinem Tode ein ander eingeschlichener dessen ge-
niessen sol/ wessen er nicht wirdig ist. Das Fräule in entsetzete sich dieser Rede/ erhohlete
sich doch so best sie kunte/ und gab ihm zur Antwort: Mein Herr; er überschnelle sich nit/
sondern stelle seine Geister in Ruhe/ und versichere sich/ daß meine ihm getahne Zusage ich
so fest halte/ als währe die Heiraht schon volzogen; dafern er mich auch wissen lassen kan/
was es eigentlich ist/ daß ihn solcher gestalt verwirret/ werde ich mich bemühen/ sein unge-
nehmes zuhintertreiben. Ach mein Fräulein/ antwortete er/ wie kan ich immermehr dieses
erbieten und ihre Redligkeit vergelten/ deren ich nicht wirdig bin? Zeigete ihr hierauff ih-
res Vaters Rede an/ worüber sie sich dergestalt bewägete/ daß sie sich nicht enthalten kun-
te also zuantworten. Ich hoffe ja nicht/ daß mein Vater durch Zauber Kunst eingenom-
men sey/ mich/ bloß auff Skaurus ansuchen/ wider meinen Willen zuversprechen. Seyd
ihr aber getrost mein Herr/ und zugleich versichert/ daß ich eurer geträuen Liebe die schul-
dige Vergeltung leisten wil/ solte gleich mein Herr Vater zu einem andern Vornehmen/
welches ich doch schwerlich gläuben kan/ verleitet seyn/ dann ich verlasse mich in diesem
Stük auff meiner gnädigsten Frauen/ Fr. Mammeen Hulde/ welche an mir keinen Zwang
wird verüben lassen/ wann gleich 20 Skaurussen darhinter stecketen. Werdet ihr mir nun
versprechen/ ruhig zuseyn/ und vor meiner Wiederkunfft nichts tähtliches vorzunehmen/
wil ich gleich hingehen/ und meines Vaters Vorhaben eigentlich ausforschen. Der jun-
ge Fabius wolte die Ausfoderung an Skaurus so bald nicht gelangen lassen/ ging aber doch
zu ihm/ und suchte Gelegenheit nachzufragen/ ob er mit Herr Pupienus in Unwillen ge-
rahten währe/ wie man ihm solches gleich jezt hätte wollen einbilden. Welches er mit ei-
nem lachen beantwortete: Ihre Freundschafft währe fester gegründet/ als daß sie könte
getrennet werden. Wie aber/ sagte Fabius/ wann etwa Lügen Mäuler euch suchten anein-
ander zuhetzen? Die müsten drüber zu schanden werden/ antwortete er. Wol wol/ mein
Bruder/ sagte Fabius/ so vernehme ich schon/ daß er an aller Beleidigung seines Freun-
des unschuldig ist/ die ihm etwa mag eingebildet seyn/ und bitte sehr/ er wolte sich nichts
irren lassen/ ob Herr Pupienus aus Unwissenheit einigen Zorn würde merken lassen. Skau-
rus erschrak dessen/ und baht ihn/ sich nach Gewißheit zubemühen/ damit allerhand Unge-
legenheit vermieden würde. Als das Fräulein ihrem Vater durch ihre Leibdienerin sagen
ließ/ sie hätte nohtwendig mit ihm zureden/ kam er alsbald zu ihr in ein Neben Gemach/ da-
hin sie Fürstin Sibyllen mit sich geführet hatte/ und trug dem Vater ohn alle furchtsame
Bezeigung dieses vor: Geliebter Herr und Vater/ ob ich gleich schuldig bin/ euch allen
kindlichen Gehorsam zuerzeigen/ so wil euch doch nicht geziemen/ meine Wolfahrt und
Freiheit in Skaurus Hände zustellen/ worzu ich denselben viel zu wenig schätze; solte euch
aber einige Neigung darzu verleittet haben/ so beruffe ich mich auff meine gnädigste Frau
Mutter/ Fr. Mammeen; welche meine freiheit gebührlich schützen und handhaben wird.
Der Vater hätte sie gerne mit harten Worten angegriffen/ aber der Käyserlichen Frau

Mut-
e e e ij

Sechſtes Buch.
Getrieb eines falſchen Freundes mich aller Hoffnung/ ſie von ihren Eltern zuerlangen/
entſetzet hat/ ſo wil durch Auffopfferung meines Blutes ich ein unfehlbahres Zeichen mei-
ner unbruͤchigen redlichen Traͤue hinter mir verlaſſen/ welches entweder durch des Ver-
raͤhters/ oder durch mein einiges Schwert muß verrichtet werden/ und quaͤlet dieſes mei-
ne Seele am allerheff[t]igſten/ daß nach meinem Tode ein ander eingeſchlichener deſſen ge-
nieſſen ſol/ weſſen er nicht wirdig iſt. Das Fraͤule in entſetzete ſich dieſer Rede/ erhohlete
ſich doch ſo beſt ſie kunte/ und gab ihm zur Antwort: Mein Herr; er uͤberſchnelle ſich nit/
ſondern ſtelle ſeine Geiſter in Ruhe/ und verſichere ſich/ daß meine ihm getahne Zuſage ich
ſo feſt halte/ als waͤhre die Heiraht ſchon volzogen; dafern er mich auch wiſſen laſſen kan/
was es eigentlich iſt/ daß ihn ſolcher geſtalt verwirret/ werde ich mich bemuͤhen/ ſein unge-
nehmes zuhintertreiben. Ach mein Fraͤulein/ antwortete er/ wie kan ich immermehr dieſes
erbieten und ihre Redligkeit vergelten/ deren ich nicht wirdig bin? Zeigete ihr hierauff ih-
res Vaters Rede an/ woruͤber ſie ſich dergeſtalt bewaͤgete/ daß ſie ſich nicht enthalten kun-
te alſo zuantworten. Ich hoffe ja nicht/ daß mein Vater durch Zauber Kunſt eingenom-
men ſey/ mich/ bloß auff Skaurus anſuchen/ wider meinen Willen zuverſprechen. Seyd
ihr aber getroſt mein Herr/ und zugleich verſichert/ daß ich eurer getraͤuen Liebe die ſchul-
dige Vergeltung leiſten wil/ ſolte gleich mein Herr Vater zu einem andern Vornehmen/
welches ich doch ſchwerlich glaͤuben kan/ verleitet ſeyn/ dann ich verlaſſe mich in dieſem
Stuͤk auff meiner gnaͤdigſten Frauen/ Fr. Mam̄een Hulde/ welche an mir keinen Zwang
wird veruͤben laſſen/ wann gleich 20 Skauruſſen darhinter ſtecketen. Werdet ihr mir nun
verſprechen/ ruhig zuſeyn/ und vor meiner Wiederkunfft nichts taͤhtliches vorzunehmen/
wil ich gleich hingehen/ und meines Vaters Vorhaben eigentlich ausforſchen. Der jun-
ge Fabius wolte die Ausfoderung an Skaurus ſo bald nicht gelangẽ laſſen/ ging aber doch
zu ihm/ und ſuchte Gelegenheit nachzufragen/ ob er mit Herr Pupienus in Unwillen ge-
rahten waͤhre/ wie man ihm ſolches gleich jezt haͤtte wollen einbilden. Welches er mit ei-
nem lachen beantwortete: Ihre Freundſchafft waͤhre feſter gegruͤndet/ als daß ſie koͤnte
getrennet werden. Wie aber/ ſagte Fabius/ wann etwa Luͤgen Maͤuler euch ſuchten anein-
ander zuhetzen? Die muͤſten druͤber zu ſchanden werden/ antwortete er. Wol wol/ mein
Bruder/ ſagte Fabius/ ſo vernehme ich ſchon/ daß er an aller Beleidigung ſeines Freun-
des unſchuldig iſt/ die ihm etwa mag eingebildet ſeyn/ und bitte ſehr/ er wolte ſich nichts
irren laſſen/ ob Herr Pupienus aus Unwiſſenheit einigẽ Zorn wuͤrde merken laſſen. Skau-
rus erſchrak deſſen/ und baht ihn/ ſich nach Gewißheit zubemuͤhen/ damit allerhand Unge-
legenheit vermieden wuͤrde. Als das Fraͤulein ihrem Vater durch ihre Leibdienerin ſagen
ließ/ ſie haͤtte nohtwendig mit ihm zureden/ kam er alsbald zu ihr in ein Neben Gemach/ da-
hin ſie Fuͤrſtin Sibyllen mit ſich gefuͤhret hatte/ und trug dem Vater ohn alle furchtſame
Bezeigung dieſes vor: Geliebter Herr und Vater/ ob ich gleich ſchuldig bin/ euch allen
kindlichen Gehorſam zuerzeigen/ ſo wil euch doch nicht geziemen/ meine Wolfahrt und
Freiheit in Skaurus Haͤnde zuſtellen/ worzu ich denſelben viel zu wenig ſchaͤtze; ſolte euch
aber einige Neigung darzu verleittet haben/ ſo beruffe ich mich auff meine gnaͤdigſte Frau
Mutter/ Fr. Mammeen; welche meine freiheit gebuͤhrlich ſchuͤtzen und handhaben wird.
Der Vater haͤtte ſie gerne mit harten Worten angegriffen/ aber der Kaͤyſerlichen Frau

Mut-
e e e ij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0409" n="403"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sech&#x017F;tes Buch.</hi></fw><lb/>
Getrieb eines fal&#x017F;chen Freundes mich aller Hoffnung/ &#x017F;ie von ihren Eltern zuerlangen/<lb/>
ent&#x017F;etzet hat/ &#x017F;o wil durch Auffopfferung meines Blutes ich ein unfehlbahres Zeichen mei-<lb/>
ner unbru&#x0364;chigen redlichen Tra&#x0364;ue hinter mir verla&#x017F;&#x017F;en/ welches entweder durch des Ver-<lb/>
ra&#x0364;hters/ oder durch mein einiges Schwert muß verrichtet werden/ und qua&#x0364;let die&#x017F;es mei-<lb/>
ne Seele am allerheff<supplied>t</supplied>ig&#x017F;ten/ daß nach meinem Tode ein ander einge&#x017F;chlichener de&#x017F;&#x017F;en ge-<lb/>
nie&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ol/ we&#x017F;&#x017F;en er nicht wirdig i&#x017F;t. Das Fra&#x0364;ule in ent&#x017F;etzete &#x017F;ich die&#x017F;er Rede/ erhohlete<lb/>
&#x017F;ich doch &#x017F;o be&#x017F;t &#x017F;ie kunte/ und gab ihm zur Antwort: Mein Herr; er u&#x0364;ber&#x017F;chnelle &#x017F;ich nit/<lb/>
&#x017F;ondern &#x017F;telle &#x017F;eine Gei&#x017F;ter in Ruhe/ und ver&#x017F;ichere &#x017F;ich/ daß meine ihm getahne Zu&#x017F;age ich<lb/>
&#x017F;o fe&#x017F;t halte/ als wa&#x0364;hre die Heiraht &#x017F;chon volzogen; dafern er mich auch wi&#x017F;&#x017F;en la&#x017F;&#x017F;en kan/<lb/>
was es eigentlich i&#x017F;t/ daß ihn &#x017F;olcher ge&#x017F;talt verwirret/ werde ich mich bemu&#x0364;hen/ &#x017F;ein unge-<lb/>
nehmes zuhintertreiben. Ach mein Fra&#x0364;ulein/ antwortete er/ wie kan ich immermehr die&#x017F;es<lb/>
erbieten und ihre Redligkeit vergelten/ deren ich nicht wirdig bin? Zeigete ihr hierauff ih-<lb/>
res Vaters Rede an/ woru&#x0364;ber &#x017F;ie &#x017F;ich derge&#x017F;talt bewa&#x0364;gete/ daß &#x017F;ie &#x017F;ich nicht enthalten kun-<lb/>
te al&#x017F;o zuantworten. Ich hoffe ja nicht/ daß mein Vater durch Zauber Kun&#x017F;t eingenom-<lb/>
men &#x017F;ey/ mich/ bloß auff Skaurus an&#x017F;uchen/ wider meinen Willen zuver&#x017F;prechen. Seyd<lb/>
ihr aber getro&#x017F;t mein Herr/ und zugleich ver&#x017F;ichert/ daß ich eurer getra&#x0364;uen Liebe die &#x017F;chul-<lb/>
dige Vergeltung lei&#x017F;ten wil/ &#x017F;olte gleich mein Herr Vater zu einem andern Vornehmen/<lb/>
welches ich doch &#x017F;chwerlich gla&#x0364;uben kan/ verleitet &#x017F;eyn/ dann ich verla&#x017F;&#x017F;e mich in die&#x017F;em<lb/>
Stu&#x0364;k auff meiner gna&#x0364;dig&#x017F;ten Frauen/ Fr. Mam&#x0304;een Hulde/ welche an mir keinen Zwang<lb/>
wird veru&#x0364;ben la&#x017F;&#x017F;en/ wann gleich 20 Skauru&#x017F;&#x017F;en darhinter &#x017F;tecketen. Werdet ihr mir nun<lb/>
ver&#x017F;prechen/ ruhig zu&#x017F;eyn/ und vor meiner Wiederkunfft nichts ta&#x0364;htliches vorzunehmen/<lb/>
wil ich gleich hingehen/ und meines Vaters Vorhaben eigentlich ausfor&#x017F;chen. Der jun-<lb/>
ge Fabius wolte die Ausfoderung an Skaurus &#x017F;o bald nicht gelange&#x0303; la&#x017F;&#x017F;en/ ging aber doch<lb/>
zu ihm/ und &#x017F;uchte Gelegenheit nachzufragen/ ob er mit Herr Pupienus in Unwillen ge-<lb/>
rahten wa&#x0364;hre/ wie man ihm &#x017F;olches gleich jezt ha&#x0364;tte wollen einbilden. Welches er mit ei-<lb/>
nem lachen beantwortete: Ihre Freund&#x017F;chafft wa&#x0364;hre fe&#x017F;ter gegru&#x0364;ndet/ als daß &#x017F;ie ko&#x0364;nte<lb/>
getrennet werden. Wie aber/ &#x017F;agte Fabius/ wann etwa Lu&#x0364;gen Ma&#x0364;uler euch &#x017F;uchten anein-<lb/>
ander zuhetzen? Die mu&#x0364;&#x017F;ten dru&#x0364;ber zu &#x017F;chanden werden/ antwortete er. Wol wol/ mein<lb/>
Bruder/ &#x017F;agte Fabius/ &#x017F;o vernehme ich &#x017F;chon/ daß er an aller Beleidigung &#x017F;eines Freun-<lb/>
des un&#x017F;chuldig i&#x017F;t/ die ihm etwa mag eingebildet &#x017F;eyn/ und bitte &#x017F;ehr/ er wolte &#x017F;ich nichts<lb/>
irren la&#x017F;&#x017F;en/ ob Herr Pupienus aus Unwi&#x017F;&#x017F;enheit einige&#x0303; Zorn wu&#x0364;rde merken la&#x017F;&#x017F;en. Skau-<lb/>
rus er&#x017F;chrak de&#x017F;&#x017F;en/ und baht ihn/ &#x017F;ich nach Gewißheit zubemu&#x0364;hen/ damit allerhand Unge-<lb/>
legenheit vermieden wu&#x0364;rde. Als das Fra&#x0364;ulein ihrem Vater durch ihre Leibdienerin &#x017F;agen<lb/>
ließ/ &#x017F;ie ha&#x0364;tte nohtwendig mit ihm zureden/ kam er alsbald zu ihr in ein Neben Gemach/ da-<lb/>
hin &#x017F;ie Fu&#x0364;r&#x017F;tin Sibyllen mit &#x017F;ich gefu&#x0364;hret hatte/ und trug dem Vater ohn alle furcht&#x017F;ame<lb/>
Bezeigung die&#x017F;es vor: Geliebter Herr und Vater/ ob ich gleich &#x017F;chuldig bin/ euch allen<lb/>
kindlichen Gehor&#x017F;am zuerzeigen/ &#x017F;o wil euch doch nicht geziemen/ meine Wolfahrt und<lb/>
Freiheit in Skaurus Ha&#x0364;nde zu&#x017F;tellen/ worzu ich den&#x017F;elben viel zu wenig &#x017F;cha&#x0364;tze; &#x017F;olte euch<lb/>
aber einige Neigung darzu verleittet haben/ &#x017F;o beruffe ich mich auff meine gna&#x0364;dig&#x017F;te Frau<lb/>
Mutter/ Fr. Mammeen; welche meine freiheit gebu&#x0364;hrlich &#x017F;chu&#x0364;tzen und handhaben wird.<lb/>
Der Vater ha&#x0364;tte &#x017F;ie gerne mit harten Worten angegriffen/ aber der Ka&#x0364;y&#x017F;erlichen Frau<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">e e e ij</fw><fw place="bottom" type="catch">Mut-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[403/0409] Sechſtes Buch. Getrieb eines falſchen Freundes mich aller Hoffnung/ ſie von ihren Eltern zuerlangen/ entſetzet hat/ ſo wil durch Auffopfferung meines Blutes ich ein unfehlbahres Zeichen mei- ner unbruͤchigen redlichen Traͤue hinter mir verlaſſen/ welches entweder durch des Ver- raͤhters/ oder durch mein einiges Schwert muß verrichtet werden/ und quaͤlet dieſes mei- ne Seele am allerhefftigſten/ daß nach meinem Tode ein ander eingeſchlichener deſſen ge- nieſſen ſol/ weſſen er nicht wirdig iſt. Das Fraͤule in entſetzete ſich dieſer Rede/ erhohlete ſich doch ſo beſt ſie kunte/ und gab ihm zur Antwort: Mein Herr; er uͤberſchnelle ſich nit/ ſondern ſtelle ſeine Geiſter in Ruhe/ und verſichere ſich/ daß meine ihm getahne Zuſage ich ſo feſt halte/ als waͤhre die Heiraht ſchon volzogen; dafern er mich auch wiſſen laſſen kan/ was es eigentlich iſt/ daß ihn ſolcher geſtalt verwirret/ werde ich mich bemuͤhen/ ſein unge- nehmes zuhintertreiben. Ach mein Fraͤulein/ antwortete er/ wie kan ich immermehr dieſes erbieten und ihre Redligkeit vergelten/ deren ich nicht wirdig bin? Zeigete ihr hierauff ih- res Vaters Rede an/ woruͤber ſie ſich dergeſtalt bewaͤgete/ daß ſie ſich nicht enthalten kun- te alſo zuantworten. Ich hoffe ja nicht/ daß mein Vater durch Zauber Kunſt eingenom- men ſey/ mich/ bloß auff Skaurus anſuchen/ wider meinen Willen zuverſprechen. Seyd ihr aber getroſt mein Herr/ und zugleich verſichert/ daß ich eurer getraͤuen Liebe die ſchul- dige Vergeltung leiſten wil/ ſolte gleich mein Herr Vater zu einem andern Vornehmen/ welches ich doch ſchwerlich glaͤuben kan/ verleitet ſeyn/ dann ich verlaſſe mich in dieſem Stuͤk auff meiner gnaͤdigſten Frauen/ Fr. Mam̄een Hulde/ welche an mir keinen Zwang wird veruͤben laſſen/ wann gleich 20 Skauruſſen darhinter ſtecketen. Werdet ihr mir nun verſprechen/ ruhig zuſeyn/ und vor meiner Wiederkunfft nichts taͤhtliches vorzunehmen/ wil ich gleich hingehen/ und meines Vaters Vorhaben eigentlich ausforſchen. Der jun- ge Fabius wolte die Ausfoderung an Skaurus ſo bald nicht gelangẽ laſſen/ ging aber doch zu ihm/ und ſuchte Gelegenheit nachzufragen/ ob er mit Herr Pupienus in Unwillen ge- rahten waͤhre/ wie man ihm ſolches gleich jezt haͤtte wollen einbilden. Welches er mit ei- nem lachen beantwortete: Ihre Freundſchafft waͤhre feſter gegruͤndet/ als daß ſie koͤnte getrennet werden. Wie aber/ ſagte Fabius/ wann etwa Luͤgen Maͤuler euch ſuchten anein- ander zuhetzen? Die muͤſten druͤber zu ſchanden werden/ antwortete er. Wol wol/ mein Bruder/ ſagte Fabius/ ſo vernehme ich ſchon/ daß er an aller Beleidigung ſeines Freun- des unſchuldig iſt/ die ihm etwa mag eingebildet ſeyn/ und bitte ſehr/ er wolte ſich nichts irren laſſen/ ob Herr Pupienus aus Unwiſſenheit einigẽ Zorn wuͤrde merken laſſen. Skau- rus erſchrak deſſen/ und baht ihn/ ſich nach Gewißheit zubemuͤhen/ damit allerhand Unge- legenheit vermieden wuͤrde. Als das Fraͤulein ihrem Vater durch ihre Leibdienerin ſagen ließ/ ſie haͤtte nohtwendig mit ihm zureden/ kam er alsbald zu ihr in ein Neben Gemach/ da- hin ſie Fuͤrſtin Sibyllen mit ſich gefuͤhret hatte/ und trug dem Vater ohn alle furchtſame Bezeigung dieſes vor: Geliebter Herr und Vater/ ob ich gleich ſchuldig bin/ euch allen kindlichen Gehorſam zuerzeigen/ ſo wil euch doch nicht geziemen/ meine Wolfahrt und Freiheit in Skaurus Haͤnde zuſtellen/ worzu ich denſelben viel zu wenig ſchaͤtze; ſolte euch aber einige Neigung darzu verleittet haben/ ſo beruffe ich mich auff meine gnaͤdigſte Frau Mutter/ Fr. Mammeen; welche meine freiheit gebuͤhrlich ſchuͤtzen und handhaben wird. Der Vater haͤtte ſie gerne mit harten Worten angegriffen/ aber der Kaͤyſerlichen Frau Mut- e e e ij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/409
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 403. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/409>, abgerufen am 25.11.2024.