Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Sechstes Buch. da ich noch eine blinde Heydin wahr/ es mir höchlich mißfiel/ und michs doch nicht durfftemerken lassen/ versuchte gleichwol auff solches angehörete übermässige Lob zuantworten; aber die Zunge blieb mir am Gaumen kleben/ daß ich mit höchstem Unwillen/ auff mich selbst/ schweigen muste; endlich noch erhohlete ich mich auf meiner Fr. Mutter Geheiß/ umfing ihn/ wie sie mir geboht (doch ohn einiges küssen/ weil die Schahm und Zucht mei- ne Begierden hinterhielt) und redete ihn also an: Durchleuchtigster Fürst/ hochwerter Oheim/ ich weiß nicht/ ob über sein niderknien/ oder über seine mir gar zu ungenehme Re- den ich mich mehr beschweren sol/ deren ich so wenig das eine/ als das andere zuertragen weiß/ und hätte ich dieser Beschimpffung nur den allergeringsten Argwohn haben sollen/ würde vor Ihrer Liebe Angesicht ich mich nicht haben finden lassen; jedoch wil ich mich des- sen nichts begeben/ sondern ich fodere Eure Liebe vor den Recht Spruch der unbetriegli- chen Billigkeit/ daß wegen angefügten Schimpfs sie mir volle Rede und Antwort gebe; Mein geliebter Herr Bruder befihlet mir/ und zwar billich/ daß Eure Liebe ich gebührlich ehren sol; aber wie kan bey so gestalten Sachen ich ihm schuldigen Gehorsam leisten? Mein Durchl. Fräulein/ gab er zur Wiederantwort; wie sol dann ohn äusserste Beleidi- gung der Götter ich dieses ungeehret lassen/ welches sie als ein Wunder uns zur Verwun- derung vorgestellet haben? meynet etwa eure Vortrefligkeit/ Herkules habe von ihrer un- vergleichlichen Tugend so gar keine Wissenschafft/ welche doch bereit über Meer gesetzet/ und die weit abgelegenen Reiche erfüllet hat? Ach meine Fr. Schwester/ sagte sie alhie a- bermahl zu Fürstin Sibyllen/ höret doch/ bitte ich/ mit geduldigen Ohren an/ was ich hie vorbringe/ wie ichs dazumahl anhören müssen/ was mein Herkules aus gar zu überflüssiger Höfligkeit vorbrachte. Warum entschuldiget sich meine Fr. Schwester so hoch/ antwor- tete Sibylla; ich darff ihren Zorn wider mich zureizen/ mich nicht erkühnen/ sonst wolte ich leicht dartuhn/ wie grosse Ursach Groß Fürst Herkules gehabt/ dasselbe zuehren/ wessen sich alle Welt verwundert; bitte aber sehr/ Eure Liebe wolle ihre so angenehme Erzählung för- der nicht mit dergleichen unnöhtigen Entschuldigungen stören/ damit mir die Zeit/ das Ende zuerfahren/ nicht geraubet werde; dann mein Schlaf würde diese ganze Nacht nichts seyn/ wann ich ohn volkommene Wissenschafft von ihr scheiden solte. Ich solte meine Fr. Schwester wegen des übermässigen Ruhms abermahl billich züchtigen/ sagte die Groß- Fürstin/ aber mit Vorbehalt wil ich in meiner Erzählung fortfahren. Ich war jensmahls bereit/ meinem Herkules das so gar unverdiente Lob zubeantworten/ aber meine Fr. Mut- ter redete ihm ernstlich ein: Herzlieber Sohn/ sagte sie/ dafern ihr nicht wollet/ daß ich un- willig auff euch werde/ und mein liebes Kind nicht gar von euch hinweg führen sol/ müsset ihr dergleichen unnöhtige und unzimliche Höfligkeiten beyseit setzen; dann ihr seyd nicht bey fremden/ sondern bey nähesten Blutverwanten; sehet/ dieses mein Kind ist eures Herr Vaters Schwester Tochter/ darumb sollet ihr sie als eine Schwester lieben/ und ihr nach diesem nimmermehr höhere Ehre leisten/ als welche unter Brüder und Schwestern stat finden kan; wegert ihr euch aber dessen/ so handelt ihr meinem mütterlichen Geboht und Willen schnurgleich zuwider. Was meine gnädigste Fr. Mutter mir befihlet/ antwortete er/ dem muß ich aus Pflicht gehorsamst nach setzen/ nur habe bey meiner Durchl. Frl. Wa- sen ich demühtig anzuhalten/ ihre Liebe werde mir nicht zur Unhöfligkeit ausdeuten/ was aus a a a ij
Sechſtes Buch. da ich noch eine blinde Heydin wahr/ es mir hoͤchlich mißfiel/ und michs doch nicht durfftemerken laſſen/ verſuchte gleichwol auff ſolches angehoͤrete uͤbermaͤſſige Lob zuantworten; aber die Zunge blieb mir am Gaumen kleben/ daß ich mit hoͤchſtem Unwillen/ auff mich ſelbſt/ ſchweigen muſte; endlich noch erhohlete ich mich auf meiner Fr. Mutter Geheiß/ umfing ihn/ wie ſie mir geboht (doch ohn einiges kuͤſſen/ weil die Schahm und Zucht mei- ne Begierden hinterhielt) und redete ihn alſo an: Durchleuchtigſter Fuͤrſt/ hochwerter Oheim/ ich weiß nicht/ ob uͤber ſein niderknien/ oder uͤber ſeine mir gar zu ungenehme Re- den ich mich mehr beſchweren ſol/ deren ich ſo wenig das eine/ als das andere zuertragen weiß/ und haͤtte ich dieſer Beſchimpffung nur den allergeringſten Argwohn haben ſollen/ wuͤrde vor Ihrer Liebe Angeſicht ich mich nicht habẽ finden laſſen; jedoch wil ich mich deſ- ſen nichts begeben/ ſondern ich fodere Eure Liebe vor den Recht Spruch der unbetriegli- chen Billigkeit/ daß wegen angefuͤgten Schimpfs ſie mir volle Rede und Antwort gebe; Mein geliebter Herr Bruder befihlet mir/ und zwar billich/ daß Eure Liebe ich gebuͤhrlich ehren ſol; aber wie kan bey ſo geſtalten Sachen ich ihm ſchuldigen Gehorſam leiſten? Mein Durchl. Fraͤulein/ gab er zur Wiederantwort; wie ſol dann ohn aͤuſſerſte Beleidi- gung der Goͤtter ich dieſes ungeehret laſſen/ welches ſie als ein Wunder uns zur Verwun- derung vorgeſtellet haben? meynet etwa eure Vortrefligkeit/ Herkules habe von ihrer un- vergleichlichen Tugend ſo gar keine Wiſſenſchafft/ welche doch bereit uͤber Meer geſetzet/ und die weit abgelegenen Reiche erfuͤllet hat? Ach meine Fr. Schweſter/ ſagte ſie alhie a- bermahl zu Fuͤrſtin Sibyllen/ hoͤret doch/ bitte ich/ mit geduldigen Ohren an/ was ich hie vorbringe/ wie ichs dazumahl anhoͤren muͤſſen/ was mein Herkules aus gar zu uͤberfluͤſſiger Hoͤfligkeit vorbrachte. Warum entſchuldiget ſich meine Fr. Schweſter ſo hoch/ antwor- tete Sibylla; ich darff ihren Zorn wider mich zureizen/ mich nicht erkuͤhnen/ ſonſt wolte ich leicht dartuhn/ wie groſſe Urſach Groß Fuͤrſt Herkules gehabt/ daſſelbe zuehren/ weſſen ſich alle Welt verwundert; bitte aber ſehr/ Eure Liebe wolle ihre ſo angenehme Erzaͤhlung foͤr- der nicht mit dergleichen unnoͤhtigen Entſchuldigungen ſtoͤren/ damit mir die Zeit/ das Ende zuerfahren/ nicht geraubet werde; dañ mein Schlaf wuͤrde dieſe ganze Nacht nichts ſeyn/ wann ich ohn volkommene Wiſſenſchafft von ihr ſcheiden ſolte. Ich ſolte meine Fr. Schweſter wegen des uͤbermaͤſſigen Ruhms abermahl billich zuͤchtigen/ ſagte die Groß- Fuͤrſtin/ aber mit Vorbehalt wil ich in meiner Erzaͤhlung fortfahrẽ. Ich war jensmahls bereit/ meinem Herkules das ſo gar unverdiente Lob zubeantworten/ aber meine Fr. Mut- ter redete ihm ernſtlich ein: Herzlieber Sohn/ ſagte ſie/ dafern ihr nicht wollet/ daß ich un- willig auff euch werde/ und mein liebes Kind nicht gar von euch hinweg fuͤhren ſol/ muͤſſet ihr dergleichen unnoͤhtige und unzimliche Hoͤfligkeiten beyſeit ſetzen; dann ihr ſeyd nicht bey fremden/ ſondern bey naͤheſten Blutverwanten; ſehet/ dieſes mein Kind iſt eures Herꝛ Vaters Schweſter Tochter/ darumb ſollet ihr ſie als eine Schweſter lieben/ und ihr nach dieſem nimmermehr hoͤhere Ehre leiſten/ als welche unter Bruͤder und Schweſtern ſtat finden kan; wegert ihr euch aber deſſen/ ſo handelt ihr meinem muͤtterlichen Geboht und Willen ſchnurgleich zuwider. Was meine gnaͤdigſte Fr. Mutter mir befihlet/ antwortete er/ dem muß ich aus Pflicht gehorſamſt nach ſetzen/ nur habe bey meiner Durchl. Frl. Wa- ſen ich demuͤhtig anzuhalten/ ihre Liebe werde mir nicht zur Unhoͤfligkeit ausdeuten/ was aus a a a ij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0377" n="371"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sechſtes Buch.</hi></fw><lb/> da ich noch eine blinde Heydin wahr/ es mir hoͤchlich mißfiel/ und michs doch nicht durffte<lb/> merken laſſen/ verſuchte gleichwol auff ſolches angehoͤrete uͤbermaͤſſige Lob zuantworten;<lb/> aber die Zunge blieb mir am Gaumen kleben/ daß ich mit hoͤchſtem Unwillen/ auff mich<lb/> ſelbſt/ ſchweigen muſte; endlich noch erhohlete ich mich auf meiner Fr. Mutter Geheiß/<lb/> umfing ihn/ wie ſie mir geboht (doch ohn einiges kuͤſſen/ weil die Schahm und Zucht mei-<lb/> ne Begierden hinterhielt) und redete ihn alſo an: Durchleuchtigſter Fuͤrſt/ hochwerter<lb/> Oheim/ ich weiß nicht/ ob uͤber ſein niderknien/ oder uͤber ſeine mir gar zu ungenehme Re-<lb/> den ich mich mehr beſchweren ſol/ deren ich ſo wenig das eine/ als das andere zuertragen<lb/> weiß/ und haͤtte ich dieſer Beſchimpffung nur den allergeringſten Argwohn haben ſollen/<lb/> wuͤrde vor Ihrer Liebe Angeſicht ich mich nicht habẽ finden laſſen; jedoch wil ich mich deſ-<lb/> ſen nichts begeben/ ſondern ich fodere Eure Liebe vor den Recht Spruch der unbetriegli-<lb/> chen Billigkeit/ daß wegen angefuͤgten Schimpfs ſie mir volle Rede und Antwort gebe;<lb/> Mein geliebter Herr Bruder befihlet mir/ und zwar billich/ daß Eure Liebe ich gebuͤhrlich<lb/> ehren ſol; aber wie kan bey ſo geſtalten Sachen ich ihm ſchuldigen Gehorſam leiſten?<lb/> Mein Durchl. Fraͤulein/ gab er zur Wiederantwort; wie ſol dann ohn aͤuſſerſte Beleidi-<lb/> gung der Goͤtter ich dieſes ungeehret laſſen/ welches ſie als ein Wunder uns zur Verwun-<lb/> derung vorgeſtellet haben? meynet etwa eure Vortrefligkeit/ Herkules habe von ihrer un-<lb/> vergleichlichen Tugend ſo gar keine Wiſſenſchafft/ welche doch bereit uͤber Meer geſetzet/<lb/> und die weit abgelegenen Reiche erfuͤllet hat? Ach meine Fr. Schweſter/ ſagte ſie alhie a-<lb/> bermahl zu Fuͤrſtin Sibyllen/ hoͤret doch/ bitte ich/ mit geduldigen Ohren an/ was ich hie<lb/> vorbringe/ wie ichs dazumahl anhoͤren muͤſſen/ was mein Herkules aus gar zu uͤberfluͤſſiger<lb/> Hoͤfligkeit vorbrachte. Warum entſchuldiget ſich meine Fr. Schweſter ſo hoch/ antwor-<lb/> tete Sibylla; ich darff ihren Zorn wider mich zureizen/ mich nicht erkuͤhnen/ ſonſt wolte ich<lb/> leicht dartuhn/ wie groſſe Urſach Groß Fuͤrſt Herkules gehabt/ daſſelbe zuehren/ weſſen ſich<lb/> alle Welt verwundert; bitte aber ſehr/ Eure Liebe wolle ihre ſo angenehme Erzaͤhlung foͤr-<lb/> der nicht mit dergleichen unnoͤhtigen Entſchuldigungen ſtoͤren/ damit mir die Zeit/ das<lb/> Ende zuerfahren/ nicht geraubet werde; dañ mein Schlaf wuͤrde dieſe ganze Nacht nichts<lb/> ſeyn/ wann ich ohn volkommene Wiſſenſchafft von ihr ſcheiden ſolte. Ich ſolte meine Fr.<lb/> Schweſter wegen des uͤbermaͤſſigen Ruhms abermahl billich zuͤchtigen/ ſagte die Groß-<lb/> Fuͤrſtin/ aber mit Vorbehalt wil ich in meiner Erzaͤhlung fortfahrẽ. Ich war jensmahls<lb/> bereit/ meinem Herkules das ſo gar unverdiente Lob zubeantworten/ aber meine Fr. Mut-<lb/> ter redete ihm ernſtlich ein: Herzlieber Sohn/ ſagte ſie/ dafern ihr nicht wollet/ daß ich un-<lb/> willig auff euch werde/ und mein liebes Kind nicht gar von euch hinweg fuͤhren ſol/ muͤſſet<lb/> ihr dergleichen unnoͤhtige und unzimliche Hoͤfligkeiten beyſeit ſetzen; dann ihr ſeyd nicht<lb/> bey fremden/ ſondern bey naͤheſten Blutverwanten; ſehet/ dieſes mein Kind iſt eures Herꝛ<lb/> Vaters Schweſter Tochter/ darumb ſollet ihr ſie als eine Schweſter lieben/ und ihr nach<lb/> dieſem nimmermehr hoͤhere Ehre leiſten/ als welche unter Bruͤder und Schweſtern ſtat<lb/> finden kan; wegert ihr euch aber deſſen/ ſo handelt ihr meinem muͤtterlichen Geboht und<lb/> Willen ſchnurgleich zuwider. Was meine gnaͤdigſte Fr. Mutter mir befihlet/ antwortete<lb/> er/ dem muß ich aus Pflicht gehorſamſt nach ſetzen/ nur habe bey meiner Durchl. Frl. Wa-<lb/> ſen ich demuͤhtig anzuhalten/ ihre Liebe werde mir nicht zur Unhoͤfligkeit ausdeuten/ was<lb/> <fw place="bottom" type="sig">a a a ij</fw><fw place="bottom" type="catch">aus</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [371/0377]
Sechſtes Buch.
da ich noch eine blinde Heydin wahr/ es mir hoͤchlich mißfiel/ und michs doch nicht durffte
merken laſſen/ verſuchte gleichwol auff ſolches angehoͤrete uͤbermaͤſſige Lob zuantworten;
aber die Zunge blieb mir am Gaumen kleben/ daß ich mit hoͤchſtem Unwillen/ auff mich
ſelbſt/ ſchweigen muſte; endlich noch erhohlete ich mich auf meiner Fr. Mutter Geheiß/
umfing ihn/ wie ſie mir geboht (doch ohn einiges kuͤſſen/ weil die Schahm und Zucht mei-
ne Begierden hinterhielt) und redete ihn alſo an: Durchleuchtigſter Fuͤrſt/ hochwerter
Oheim/ ich weiß nicht/ ob uͤber ſein niderknien/ oder uͤber ſeine mir gar zu ungenehme Re-
den ich mich mehr beſchweren ſol/ deren ich ſo wenig das eine/ als das andere zuertragen
weiß/ und haͤtte ich dieſer Beſchimpffung nur den allergeringſten Argwohn haben ſollen/
wuͤrde vor Ihrer Liebe Angeſicht ich mich nicht habẽ finden laſſen; jedoch wil ich mich deſ-
ſen nichts begeben/ ſondern ich fodere Eure Liebe vor den Recht Spruch der unbetriegli-
chen Billigkeit/ daß wegen angefuͤgten Schimpfs ſie mir volle Rede und Antwort gebe;
Mein geliebter Herr Bruder befihlet mir/ und zwar billich/ daß Eure Liebe ich gebuͤhrlich
ehren ſol; aber wie kan bey ſo geſtalten Sachen ich ihm ſchuldigen Gehorſam leiſten?
Mein Durchl. Fraͤulein/ gab er zur Wiederantwort; wie ſol dann ohn aͤuſſerſte Beleidi-
gung der Goͤtter ich dieſes ungeehret laſſen/ welches ſie als ein Wunder uns zur Verwun-
derung vorgeſtellet haben? meynet etwa eure Vortrefligkeit/ Herkules habe von ihrer un-
vergleichlichen Tugend ſo gar keine Wiſſenſchafft/ welche doch bereit uͤber Meer geſetzet/
und die weit abgelegenen Reiche erfuͤllet hat? Ach meine Fr. Schweſter/ ſagte ſie alhie a-
bermahl zu Fuͤrſtin Sibyllen/ hoͤret doch/ bitte ich/ mit geduldigen Ohren an/ was ich hie
vorbringe/ wie ichs dazumahl anhoͤren muͤſſen/ was mein Herkules aus gar zu uͤberfluͤſſiger
Hoͤfligkeit vorbrachte. Warum entſchuldiget ſich meine Fr. Schweſter ſo hoch/ antwor-
tete Sibylla; ich darff ihren Zorn wider mich zureizen/ mich nicht erkuͤhnen/ ſonſt wolte ich
leicht dartuhn/ wie groſſe Urſach Groß Fuͤrſt Herkules gehabt/ daſſelbe zuehren/ weſſen ſich
alle Welt verwundert; bitte aber ſehr/ Eure Liebe wolle ihre ſo angenehme Erzaͤhlung foͤr-
der nicht mit dergleichen unnoͤhtigen Entſchuldigungen ſtoͤren/ damit mir die Zeit/ das
Ende zuerfahren/ nicht geraubet werde; dañ mein Schlaf wuͤrde dieſe ganze Nacht nichts
ſeyn/ wann ich ohn volkommene Wiſſenſchafft von ihr ſcheiden ſolte. Ich ſolte meine Fr.
Schweſter wegen des uͤbermaͤſſigen Ruhms abermahl billich zuͤchtigen/ ſagte die Groß-
Fuͤrſtin/ aber mit Vorbehalt wil ich in meiner Erzaͤhlung fortfahrẽ. Ich war jensmahls
bereit/ meinem Herkules das ſo gar unverdiente Lob zubeantworten/ aber meine Fr. Mut-
ter redete ihm ernſtlich ein: Herzlieber Sohn/ ſagte ſie/ dafern ihr nicht wollet/ daß ich un-
willig auff euch werde/ und mein liebes Kind nicht gar von euch hinweg fuͤhren ſol/ muͤſſet
ihr dergleichen unnoͤhtige und unzimliche Hoͤfligkeiten beyſeit ſetzen; dann ihr ſeyd nicht
bey fremden/ ſondern bey naͤheſten Blutverwanten; ſehet/ dieſes mein Kind iſt eures Herꝛ
Vaters Schweſter Tochter/ darumb ſollet ihr ſie als eine Schweſter lieben/ und ihr nach
dieſem nimmermehr hoͤhere Ehre leiſten/ als welche unter Bruͤder und Schweſtern ſtat
finden kan; wegert ihr euch aber deſſen/ ſo handelt ihr meinem muͤtterlichen Geboht und
Willen ſchnurgleich zuwider. Was meine gnaͤdigſte Fr. Mutter mir befihlet/ antwortete
er/ dem muß ich aus Pflicht gehorſamſt nach ſetzen/ nur habe bey meiner Durchl. Frl. Wa-
ſen ich demuͤhtig anzuhalten/ ihre Liebe werde mir nicht zur Unhoͤfligkeit ausdeuten/ was
aus
a a a ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/377 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 371. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/377>, abgerufen am 16.07.2024. |