Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.Sechstes Buch. Wollen sich demnach meine Frll. Schwestere ohn verweilen kleiden/ weil es schon hoherTag ist/ und wir den heutigen im Garten zubringen/ morgen aber nach der Mördergrube fahren/ und sie verstören wollen. Die Groß Fürstin kam darzu gangen/ hatte von den Für- sten alle Begebniß eingenommen/ und wünschete den Fräulein Glük und Segen/ dabey andeutend/ sie hätte Schneider bestellet/ die von den besten gülden und silbern Stücken ih- rem Gemahl/ Bruder und beyden Oheimben eine zimliche Anzahl Kleider machen solten/ und wolten sie (das gesamte ihnen zubehörige hohe Frauenzimmer) auf gleiche art mit je- nen gekleidet seyn/ damit Zeit des Beylagers ihre Brüder- und Schwesterliche Einigkeit etlicher massen daher gespüret würde. So bald die Fräulein angelegt wahren/ gingen sie mit einander in den Garten/ da die Fürsten und andere ihrer warteten/ nahmen allerhand kurzweilige Spiele und Ergezligkeit vor/ wobey die Fräulein von Frau Sophien manni- chen Stich ihrer Verliebung bekahmen/ und der Stathalter daher an ihrer Verlobung nicht mehr zweifelte/ welches ihm von herzen angenehm wahr/ auch die Gleichheit der Kleidung/ die vorgestern und heut sich an ihnen sehen ließ/ zum unfehlbaren Zeichen nam/ und zu den Fräulein sagete: Herzliebe Kinder/ billich seyd ihr bedacht/ diese treffliche Fürsten gebührlich zuehren/ massen dieselben in Rettung der einen/ sich um alle beyde gnug verdienet gemacht haben/ und gefället mir insonderheit wol/ daß meine Töchtere ihnen sich in der Kleidung so ähnlich halten/ daher ich ihrer Gemühter Einigkeit fast urteilen dürff- te/ wie sie dann billich mit ihren Woltähtern einig sind. Frl. Lukrezie gab zur Antwort: Gn. Herr Vater/ ich bekenne/ diesen beyden Fürsten/ wegen rettung meiner Wasen mich mehr verschuldet seyn/ als mit alle meinem vermögen ich nicht werde bezahlen können; bin deswegen neben ihnen billich darauff bedacht/ wie hierzu ich meine Gutwilligkeit erzeige. Die gleicheit aber unser Kleidung träget entweder sich ohngefehr zu/ oder meine Frau Schwester Fr. Sophia wird davor stehen/ welche uns beyden diese Röcke nach ihrem ge- fallen hat zustellen lassen. Diese wolte alhie eine Kurzweil machen/ und sagete: Je mein Frl. Schwester/ wer hatte ihnen dann vorgestern die blauen Röcke angelegt? mus ich dann al- lemahl die Schuld tragen/ wann etwas gutes geschiehet? gewislich dünket mich/ meine Frll. Schwestere haben mit den beyden Fürsten eine gewisse Kleiderordnung gemacht. Die schamhafte Sibylla erröhtete hierüber dergestalt/ dz jederman ihrer lachen muste; aber Lukrezie achtete dessen wenig/ und fing also an: Gewislich Fr. Schwester/ wer sich/ wie un- sere Schwester Frl. Sibylla/ leicht schrecken liesse/ müste mit ihr kein Gespräch oder Kurz- weil antreten; weil ich aber ihrer lustigen Schwänke wol gewohnet bin/ und allen Anwe- senden solche bekand sind/ fürchte ich mich vor keinem Verdacht; jedoch/ wann wir diesen Fürsten zugefallen etwas tähten/ daß wir einem andern nicht tuhn würden/ unsere Ehr und Zucht gleichwol verwahret/ solte ein solches uns schimpflich in dieser Geselschaft/ und der Durchl. Fürsten gegenwart auffgerücket werden/ und zwar von ihr selbst/ als deren es mit zugefallen geschehen würde? Ey daß wird sich schwer verantworten lassen; und ihr Durch- leuchtigster Groß Fürst/ sagte sie zu Herkules/ Eure Liebe wähle ich zum Richter/ ob nicht unsere Fr. Schwester wieder gebühr und Freundschaft gehandelt/ und deswegen mit ei- ner harten Busse zubelegen sey? So recht so recht/ sagte der Stathalter zu seiner Tochter/ da hastu dereins deinen Meister bekommen/ dann meine liebe Tochter Sibylla ist dir zu from;
Sechſtes Buch. Wollen ſich demnach meine Frll. Schweſtere ohn verweilen kleiden/ weil es ſchon hoherTag iſt/ und wir den heutigen im Garten zubringen/ morgen aber nach der Moͤrdergrube fahren/ und ſie verſtoͤren wollen. Die Groß Fuͤrſtin kam darzu gangen/ hatte von den Fuͤr- ſten alle Begebniß eingenommen/ und wuͤnſchete den Fraͤulein Gluͤk und Segen/ dabey andeutend/ ſie haͤtte Schneider beſtellet/ die von den beſten guͤlden und ſilbern Stuͤcken ih- rem Gemahl/ Bruder und beyden Oheimben eine zimliche Anzahl Kleider machen ſoltẽ/ und wolten ſie (das geſamte ihnen zubehoͤrige hohe Frauenzimmer) auf gleiche art mit je- nen gekleidet ſeyn/ damit Zeit des Beylagers ihre Bruͤder- und Schweſterliche Einigkeit etlicher maſſen daher geſpuͤret würde. So bald die Fraͤulein angelegt wahren/ gingen ſie mit einander in den Garten/ da die Fuͤrſten und andere ihrer warteten/ nahmen allerhand kurzweilige Spiele und Ergezligkeit vor/ wobey die Fraͤulein von Frau Sophien manni- chen Stich ihrer Verliebung bekahmen/ und der Stathalter daher an ihrer Verlobung nicht mehr zweifelte/ welches ihm von herzen angenehm wahr/ auch die Gleichheit der Kleidung/ die vorgeſtern und heut ſich an ihnen ſehen ließ/ zum unfehlbaren Zeichen nam/ und zu den Fraͤulein ſagete: Herzliebe Kinder/ billich ſeyd ihr bedacht/ dieſe treffliche Fuͤrſten gebuͤhrlich zuehren/ maſſen dieſelben in Rettung der einen/ ſich um alle beyde gnug verdienet gemacht haben/ und gefaͤllet mir inſonderheit wol/ daß meine Toͤchtere ihnẽ ſich in der Kleidung ſo aͤhnlich halten/ daher ich ihrer Gemuͤhter Einigkeit faſt urteilen duͤrff- te/ wie ſie dann billich mit ihren Woltaͤhtern einig ſind. Frl. Lukrezie gab zur Antwort: Gn. Herr Vater/ ich bekenne/ dieſen beyden Fuͤrſten/ wegen rettung meiner Waſen mich mehr verſchuldet ſeyn/ als mit alle meinem vermoͤgen ich nicht werde bezahlen koͤnnen; bin deswegen neben ihnen billich darauff bedacht/ wie hierzu ich meine Gutwilligkeit erzeige. Die gleicheit aber unſer Kleidung traͤget entweder ſich ohngefehr zu/ oder meine Frau Schweſter Fr. Sophia wird davor ſtehen/ welche uns beyden dieſe Roͤcke nach ihrem ge- fallen hat zuſtellen laſſen. Dieſe wolte alhie eine Kurzweil machen/ und ſagete: Je mein Frl. Schweſter/ wer hatte ihnen dann vorgeſtern die blauen Roͤcke angelegt? mus ich dann al- lemahl die Schuld tragen/ wann etwas gutes geſchiehet? gewislich duͤnket mich/ meine Frll. Schweſtere haben mit den beyden Fürſten eine gewiſſe Kleiderordnung gemacht. Die ſchamhafte Sibylla erroͤhtete hieruͤber dergeſtalt/ dz jederman ihrer lachen muſte; aber Lukrezie achtete deſſen wenig/ und fing alſo an: Gewislich Fr. Schweſter/ wer ſich/ wie un- ſere Schweſter Frl. Sibylla/ leicht ſchrecken lieſſe/ muͤſte mit ihr kein Geſpraͤch oder Kurz- weil antreten; weil ich aber ihrer luſtigen Schwaͤnke wol gewohnet bin/ und allen Anwe- ſenden ſolche bekand ſind/ fuͤrchte ich mich vor keinem Verdacht; jedoch/ wann wir dieſen Fürſten zugefallen etwas taͤhten/ daß wir einem andern nicht tuhn würden/ unſere Ehr uñ Zucht gleichwol verwahret/ ſolte ein ſolches uns ſchimpflich in dieſer Geſelſchaft/ und der Durchl. Fuͤrſten gegenwart auffgeruͤcket werden/ und zwar von ihr ſelbſt/ als deren es mit zugefallen geſchehen wuͤrde? Ey daß wird ſich ſchwer verantworten laſſen; uñ ihr Durch- leuchtigſter Groß Fuͤrſt/ ſagte ſie zu Herkules/ Eure Liebe waͤhle ich zum Richter/ ob nicht unſere Fr. Schweſter wieder gebuͤhr und Freundſchaft gehandelt/ und deswegen mit ei- ner harten Buſſe zubelegen ſey? So recht ſo recht/ ſagte der Stathalter zu ſeiner Tochter/ da haſtu dereins deinen Meiſter bekommen/ dann meine liebe Tochter Sibylla iſt dir zu from;
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0356" n="350"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sechſtes Buch.</hi></fw><lb/> Wollen ſich demnach meine Frll. Schweſtere ohn verweilen kleiden/ weil es ſchon hoher<lb/> Tag iſt/ und wir den heutigen im Garten zubringen/ morgen aber nach der Moͤrdergrube<lb/> fahren/ und ſie verſtoͤren wollen. Die Groß Fuͤrſtin kam darzu gangen/ hatte von den Fuͤr-<lb/> ſten alle Begebniß eingenommen/ und wuͤnſchete den Fraͤulein Gluͤk und Segen/ dabey<lb/> andeutend/ ſie haͤtte Schneider beſtellet/ die von den beſten guͤlden und ſilbern Stuͤcken ih-<lb/> rem Gemahl/ Bruder und beyden Oheimben eine zimliche Anzahl Kleider machen ſoltẽ/<lb/> und wolten ſie (das geſamte ihnen zubehoͤrige hohe Frauenzimmer) auf gleiche art mit je-<lb/> nen gekleidet ſeyn/ damit Zeit des Beylagers ihre Bruͤder- und Schweſterliche Einigkeit<lb/> etlicher maſſen daher geſpuͤret würde. So bald die Fraͤulein angelegt wahren/ gingen ſie<lb/> mit einander in den Garten/ da die Fuͤrſten und andere ihrer warteten/ nahmen allerhand<lb/> kurzweilige Spiele und Ergezligkeit vor/ wobey die Fraͤulein von Frau Sophien manni-<lb/> chen Stich ihrer Verliebung bekahmen/ und der Stathalter daher an ihrer Verlobung<lb/> nicht mehr zweifelte/ welches ihm von herzen angenehm wahr/ auch die Gleichheit der<lb/> Kleidung/ die vorgeſtern und heut ſich an ihnen ſehen ließ/ zum unfehlbaren Zeichen nam/<lb/> und zu den Fraͤulein ſagete: Herzliebe Kinder/ billich ſeyd ihr bedacht/ dieſe treffliche<lb/> Fuͤrſten gebuͤhrlich zuehren/ maſſen dieſelben in Rettung der einen/ ſich um alle beyde gnug<lb/> verdienet gemacht haben/ und gefaͤllet mir inſonderheit wol/ daß meine Toͤchtere ihnẽ ſich<lb/> in der Kleidung ſo aͤhnlich halten/ daher ich ihrer Gemuͤhter Einigkeit faſt urteilen duͤrff-<lb/> te/ wie ſie dann billich mit ihren Woltaͤhtern einig ſind. Frl. Lukrezie gab zur Antwort:<lb/> Gn. Herr Vater/ ich bekenne/ dieſen beyden Fuͤrſten/ wegen rettung meiner Waſen mich<lb/> mehr verſchuldet ſeyn/ als mit alle meinem vermoͤgen ich nicht werde bezahlen koͤnnen; bin<lb/> deswegen neben ihnen billich darauff bedacht/ wie hierzu ich meine Gutwilligkeit erzeige.<lb/> Die gleicheit aber unſer Kleidung traͤget entweder ſich ohngefehr zu/ oder meine Frau<lb/> Schweſter Fr. Sophia wird davor ſtehen/ welche uns beyden dieſe Roͤcke nach ihrem ge-<lb/> fallen hat zuſtellen laſſen. Dieſe wolte alhie eine Kurzweil machen/ und ſagete: Je mein Frl.<lb/> Schweſter/ wer hatte ihnen dann vorgeſtern die blauen Roͤcke angelegt? mus ich dann al-<lb/> lemahl die Schuld tragen/ wann etwas gutes geſchiehet? gewislich duͤnket mich/ meine<lb/> Frll. Schweſtere haben mit den beyden Fürſten eine gewiſſe Kleiderordnung gemacht.<lb/> Die ſchamhafte Sibylla erroͤhtete hieruͤber dergeſtalt/ dz jederman ihrer lachen muſte; aber<lb/> Lukrezie achtete deſſen wenig/ und fing alſo an: Gewislich Fr. Schweſter/ wer ſich/ wie un-<lb/> ſere Schweſter Frl. Sibylla/ leicht ſchrecken lieſſe/ muͤſte mit ihr kein Geſpraͤch oder Kurz-<lb/> weil antreten; weil ich aber ihrer luſtigen Schwaͤnke wol gewohnet bin/ und allen Anwe-<lb/> ſenden ſolche bekand ſind/ fuͤrchte ich mich vor keinem Verdacht; jedoch/ wann wir dieſen<lb/> Fürſten zugefallen etwas taͤhten/ daß wir einem andern nicht tuhn würden/ unſere Ehr uñ<lb/> Zucht gleichwol verwahret/ ſolte ein ſolches uns ſchimpflich in dieſer Geſelſchaft/ und der<lb/> Durchl. Fuͤrſten gegenwart auffgeruͤcket werden/ und zwar von ihr ſelbſt/ als deren es mit<lb/> zugefallen geſchehen wuͤrde? Ey daß wird ſich ſchwer verantworten laſſen; uñ ihr Durch-<lb/> leuchtigſter Groß Fuͤrſt/ ſagte ſie zu Herkules/ Eure Liebe waͤhle ich zum Richter/ ob nicht<lb/> unſere Fr. Schweſter wieder gebuͤhr und Freundſchaft gehandelt/ und deswegen mit ei-<lb/> ner harten Buſſe zubelegen ſey? So recht ſo recht/ ſagte der Stathalter zu ſeiner Tochter/<lb/> da haſtu dereins deinen Meiſter bekommen/ dann meine liebe Tochter Sibylla iſt dir zu<lb/> <fw place="bottom" type="catch">from;</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [350/0356]
Sechſtes Buch.
Wollen ſich demnach meine Frll. Schweſtere ohn verweilen kleiden/ weil es ſchon hoher
Tag iſt/ und wir den heutigen im Garten zubringen/ morgen aber nach der Moͤrdergrube
fahren/ und ſie verſtoͤren wollen. Die Groß Fuͤrſtin kam darzu gangen/ hatte von den Fuͤr-
ſten alle Begebniß eingenommen/ und wuͤnſchete den Fraͤulein Gluͤk und Segen/ dabey
andeutend/ ſie haͤtte Schneider beſtellet/ die von den beſten guͤlden und ſilbern Stuͤcken ih-
rem Gemahl/ Bruder und beyden Oheimben eine zimliche Anzahl Kleider machen ſoltẽ/
und wolten ſie (das geſamte ihnen zubehoͤrige hohe Frauenzimmer) auf gleiche art mit je-
nen gekleidet ſeyn/ damit Zeit des Beylagers ihre Bruͤder- und Schweſterliche Einigkeit
etlicher maſſen daher geſpuͤret würde. So bald die Fraͤulein angelegt wahren/ gingen ſie
mit einander in den Garten/ da die Fuͤrſten und andere ihrer warteten/ nahmen allerhand
kurzweilige Spiele und Ergezligkeit vor/ wobey die Fraͤulein von Frau Sophien manni-
chen Stich ihrer Verliebung bekahmen/ und der Stathalter daher an ihrer Verlobung
nicht mehr zweifelte/ welches ihm von herzen angenehm wahr/ auch die Gleichheit der
Kleidung/ die vorgeſtern und heut ſich an ihnen ſehen ließ/ zum unfehlbaren Zeichen nam/
und zu den Fraͤulein ſagete: Herzliebe Kinder/ billich ſeyd ihr bedacht/ dieſe treffliche
Fuͤrſten gebuͤhrlich zuehren/ maſſen dieſelben in Rettung der einen/ ſich um alle beyde gnug
verdienet gemacht haben/ und gefaͤllet mir inſonderheit wol/ daß meine Toͤchtere ihnẽ ſich
in der Kleidung ſo aͤhnlich halten/ daher ich ihrer Gemuͤhter Einigkeit faſt urteilen duͤrff-
te/ wie ſie dann billich mit ihren Woltaͤhtern einig ſind. Frl. Lukrezie gab zur Antwort:
Gn. Herr Vater/ ich bekenne/ dieſen beyden Fuͤrſten/ wegen rettung meiner Waſen mich
mehr verſchuldet ſeyn/ als mit alle meinem vermoͤgen ich nicht werde bezahlen koͤnnen; bin
deswegen neben ihnen billich darauff bedacht/ wie hierzu ich meine Gutwilligkeit erzeige.
Die gleicheit aber unſer Kleidung traͤget entweder ſich ohngefehr zu/ oder meine Frau
Schweſter Fr. Sophia wird davor ſtehen/ welche uns beyden dieſe Roͤcke nach ihrem ge-
fallen hat zuſtellen laſſen. Dieſe wolte alhie eine Kurzweil machen/ und ſagete: Je mein Frl.
Schweſter/ wer hatte ihnen dann vorgeſtern die blauen Roͤcke angelegt? mus ich dann al-
lemahl die Schuld tragen/ wann etwas gutes geſchiehet? gewislich duͤnket mich/ meine
Frll. Schweſtere haben mit den beyden Fürſten eine gewiſſe Kleiderordnung gemacht.
Die ſchamhafte Sibylla erroͤhtete hieruͤber dergeſtalt/ dz jederman ihrer lachen muſte; aber
Lukrezie achtete deſſen wenig/ und fing alſo an: Gewislich Fr. Schweſter/ wer ſich/ wie un-
ſere Schweſter Frl. Sibylla/ leicht ſchrecken lieſſe/ muͤſte mit ihr kein Geſpraͤch oder Kurz-
weil antreten; weil ich aber ihrer luſtigen Schwaͤnke wol gewohnet bin/ und allen Anwe-
ſenden ſolche bekand ſind/ fuͤrchte ich mich vor keinem Verdacht; jedoch/ wann wir dieſen
Fürſten zugefallen etwas taͤhten/ daß wir einem andern nicht tuhn würden/ unſere Ehr uñ
Zucht gleichwol verwahret/ ſolte ein ſolches uns ſchimpflich in dieſer Geſelſchaft/ und der
Durchl. Fuͤrſten gegenwart auffgeruͤcket werden/ und zwar von ihr ſelbſt/ als deren es mit
zugefallen geſchehen wuͤrde? Ey daß wird ſich ſchwer verantworten laſſen; uñ ihr Durch-
leuchtigſter Groß Fuͤrſt/ ſagte ſie zu Herkules/ Eure Liebe waͤhle ich zum Richter/ ob nicht
unſere Fr. Schweſter wieder gebuͤhr und Freundſchaft gehandelt/ und deswegen mit ei-
ner harten Buſſe zubelegen ſey? So recht ſo recht/ ſagte der Stathalter zu ſeiner Tochter/
da haſtu dereins deinen Meiſter bekommen/ dann meine liebe Tochter Sibylla iſt dir zu
from;
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/356 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 350. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/356>, abgerufen am 16.07.2024. |