Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. den Tigerfluß zurük getragen/ ist es unter mir nidergefallen/ daher ich manniche Gefahrunter den wilden Tihren und Räubern über standen/ denen ich zu unterschiedlichen mahlen wunderlich entgangen/ auch einen zimlichen Weg mich durch das Land hindurch gebettelt/ da mich unterschiedliche Persische Werber angepacket/ denen ich entrunnen/ und ein gutes Pferd mit davon gebracht habe. Diesem nach bitte Ihre Königl. Hocheit ich untertäh- nigst/ mich alles ungleichen Verdachts allergnädigst zuerlassen/ und mir Barmherzigkeit zuerteilen. Zwar es ist ein grosser Schade und Verlust/ welchen ich erlitten habe/ solte ich aber dermahleins wirdig geachtet werden/ wider Ihrer Königl. Hocheit Feinde im Krie- ge gebraucht zuwerden/ wil ich nicht ruhen/ biß ich solchen Verlust wieder eingebracht ha- be. Bey uns bistu wol entschuldiget/ sagte der König/ aber wie wirstu deinem gebietenden Fräulein wilkommen seyn? Eben dieses ist zwar meine höchste Furcht/ antwortete er/ ge- tröstete mich aber/ daß wann das höchst-geweihete Häupt Gnade erzeiget/ die Neben- glieder sich auch pflegen finden zulassen/ und hoffe/ meiner Gn. Fräulein Hofmeisterin werde auff meine Bitte mir Gnade erwerben/ nachdem sie meines unfalls wird verständi- get seyn; doch gehe es mir nach des Himmels Verordnung/ so wil ich dannoch lieber in meiner Unschuld sterben/ als daß ich hätte ausreissen/ mich bey den Feinden Ihrer Hocheit in Dienste einlassen/ und vor einen verlauffenen Schelmen mich ausruffen lassen sollen. Als er dieses geredet/ und der König/ die Hofmeisterin herzuhohlen/ Befehl erteilet hatte/ zeigete ein ädelknabe an/ es währe ein Schreiben bey Königlicher Botschafft einkommen/ welches an Ihre Hocheit hielte/ reichete es zugleich über/ und lase Artabanus folgenden Inhalt: König Ladisla aus Böhmen/ nachdem er von Artabanus Könige der Parthen/ an seiner Königlichen Wirde und ritterlichen Ehren/ durch unterschiedliche Schmach/ die ihm Artabanus nit unbewust sind/ höchlich verletzet ist/ gestehet hiemit/ und krafft dieses/ daß gedachter Artabanus dar- an nicht als ein König/ sondern boßhaffter Schmäh Vogel gehandelt/ welches er wider ihn in einem absonderlichen Kampffe/ Mann an Mann/ behaupten wil; fodert hiemit denselben aus/ an den Per- sischen Grenzen zuerscheinen/ oder da er sich dessen wegert/ sol er als ein verzagter nicht-werter aus- geruffen werden/ von seinem geschwornen Feinde Ladisla. Artabanus erzürnete sich hierüber der gestalt/ daß er den Briefeträger mit eigener Faust an R r r r r ij
Vierdes Buch. den Tigerfluß zurük getragen/ iſt es unter mir nidergefallen/ daher ich manniche Gefahrunter den wilden Tihren und Raͤubern uͤber ſtanden/ denen ich zu unterſchiedlichen mahlen wunderlich entgangen/ auch einen zimlichẽ Weg mich durch das Land hindurch gebettelt/ da mich unterſchiedliche Perſiſche Werber angepacket/ denen ich entrunnen/ und ein gutes Pferd mit davon gebracht habe. Dieſem nach bitte Ihre Koͤnigl. Hocheit ich untertaͤh- nigſt/ mich alles ungleichen Verdachts allergnaͤdigſt zuerlaſſen/ und mir Barmherzigkeit zuerteilen. Zwar es iſt ein groſſer Schade und Verluſt/ welchen ich erlitten habe/ ſolte ich aber dermahleins wirdig geachtet werden/ wider Ihrer Koͤnigl. Hocheit Feinde im Krie- ge gebraucht zuwerden/ wil ich nicht ruhen/ biß ich ſolchen Verluſt wieder eingebracht ha- be. Bey uns biſtu wol entſchuldiget/ ſagte der Koͤnig/ aber wie wirſtu deinem gebietenden Fraͤulein wilkommen ſeyn? Eben dieſes iſt zwar meine hoͤchſte Furcht/ antwortete er/ ge- troͤſtete mich aber/ daß wann das hoͤchſt-geweihete Haͤupt Gnade erzeiget/ die Neben- glieder ſich auch pflegen finden zulaſſen/ und hoffe/ meiner Gn. Fraͤulein Hofmeiſterin werde auff meine Bitte mir Gnade erwerben/ nachdem ſie meines unfalls wird verſtaͤndi- get ſeyn; doch gehe es mir nach des Himmels Verordnung/ ſo wil ich dannoch lieber in meiner Unſchuld ſterben/ als daß ich haͤtte ausreiſſen/ mich bey den Feinden Ihrer Hocheit in Dienſte einlaſſen/ und vor einen verlauffenen Schelmen mich ausruffen laſſen ſollen. Als er dieſes geredet/ und der Koͤnig/ die Hofmeiſterin herzuhohlen/ Befehl erteilet hatte/ zeigete ein aͤdelknabe an/ es waͤhre ein Schreiben bey Koͤniglicher Botſchafft einkommen/ welches an Ihre Hocheit hielte/ reichete es zugleich uͤber/ und laſe Artabanus folgenden Inhalt: Koͤnig Ladiſla aus Boͤhmen/ nachdem er von Artabanus Koͤnige der Parthen/ an ſeiner Koͤniglichen Wirde und ritterlichen Ehren/ durch unterſchiedliche Schmach/ die ihm Artabanus nit unbewuſt ſind/ hoͤchlich verletzet iſt/ geſtehet hiemit/ und krafft dieſes/ daß gedachter Artabanus dar- an nicht als ein Koͤnig/ ſondern boßhaffter Schmaͤh Vogel gehandelt/ welches er wider ihn in einem abſonderlichen Kampffe/ Mann an Mann/ behaupten wil; fodert hiemit denſelben aus/ an den Per- ſiſchen Grenzen zuerſcheinen/ oder da er ſich deſſen wegert/ ſol er als ein verzagter nicht-werter aus- geruffen werden/ von ſeinem geſchwornen Feinde Ladiſla. Artabanus erzuͤrnete ſich hieruͤber der geſtalt/ daß er den Briefetraͤger mit eigener Fauſt an R r r r r ij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0905" n="867"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> den Tigerfluß zurük getragen/ iſt es unter mir nidergefallen/ daher ich manniche Gefahr<lb/> unter den wilden Tihren und Raͤubern uͤber ſtanden/ denen ich zu unterſchiedlichen mahlen<lb/> wunderlich entgangen/ auch einen zimlichẽ Weg mich durch das Land hindurch gebettelt/<lb/> da mich unterſchiedliche Perſiſche Werber angepacket/ denen ich entrunnen/ und ein gutes<lb/> Pferd mit davon gebracht habe. Dieſem nach bitte Ihre Koͤnigl. Hocheit ich untertaͤh-<lb/> nigſt/ mich alles ungleichen Verdachts allergnaͤdigſt zuerlaſſen/ und mir Barmherzigkeit<lb/> zuerteilen. Zwar es iſt ein groſſer Schade und Verluſt/ welchen ich erlitten habe/ ſolte ich<lb/> aber dermahleins wirdig geachtet werden/ wider Ihrer Koͤnigl. Hocheit Feinde im Krie-<lb/> ge gebraucht zuwerden/ wil ich nicht ruhen/ biß ich ſolchen Verluſt wieder eingebracht ha-<lb/> be. Bey uns biſtu wol entſchuldiget/ ſagte der Koͤnig/ aber wie wirſtu deinem gebietenden<lb/> Fraͤulein wilkommen ſeyn? Eben dieſes iſt zwar meine hoͤchſte Furcht/ antwortete er/ ge-<lb/> troͤſtete mich aber/ daß wann das hoͤchſt-geweihete Haͤupt Gnade erzeiget/ die Neben-<lb/> glieder ſich auch pflegen finden zulaſſen/ und hoffe/ meiner Gn. Fraͤulein Hofmeiſterin<lb/> werde auff meine Bitte mir Gnade erwerben/ nachdem ſie meines unfalls wird verſtaͤndi-<lb/> get ſeyn; doch gehe es mir nach des Himmels Verordnung/ ſo wil ich dannoch lieber in<lb/> meiner Unſchuld ſterben/ als daß ich haͤtte ausreiſſen/ mich bey den Feinden Ihrer Hocheit<lb/> in Dienſte einlaſſen/ und vor einen verlauffenen Schelmen mich ausruffen laſſen ſollen.<lb/> Als er dieſes geredet/ und der Koͤnig/ die Hofmeiſterin herzuhohlen/ Befehl erteilet hatte/<lb/> zeigete ein aͤdelknabe an/ es waͤhre ein Schreiben bey Koͤniglicher Botſchafft einkommen/<lb/> welches an Ihre Hocheit hielte/ reichete es zugleich uͤber/ und laſe Artabanus folgenden<lb/> Inhalt: Koͤnig Ladiſla aus Boͤhmen/ nachdem er von Artabanus Koͤnige der Parthen/ an ſeiner<lb/> Koͤniglichen Wirde und ritterlichen Ehren/ durch unterſchiedliche Schmach/ die ihm Artabanus nit<lb/> unbewuſt ſind/ hoͤchlich verletzet iſt/ geſtehet hiemit/ und krafft dieſes/ daß gedachter Artabanus dar-<lb/> an nicht als ein Koͤnig/ ſondern boßhaffter Schmaͤh Vogel gehandelt/ welches er wider ihn in einem<lb/> abſonderlichen Kampffe/ Mann an Mann/ behaupten wil; fodert hiemit denſelben aus/ an den Per-<lb/> ſiſchen Grenzen zuerſcheinen/ oder da er ſich deſſen wegert/ ſol er als ein verzagter nicht-werter aus-<lb/> geruffen werden/ von ſeinem geſchwornen Feinde Ladiſla.</p><lb/> <p>Artabanus erzuͤrnete ſich hieruͤber der geſtalt/ daß er den Briefetraͤger mit eigener Fauſt<lb/> niderhieb/ ſtellete ſich nicht anders als ein Wahnwitziger/ und zuriß den Brief mit Haͤnden<lb/> und Zaͤhnen in kleine Stũckẽ/ da er bey aller ſeineꝛ Macht ſchwuhꝛ/ nicht zuruhen/ biß er die-<lb/> ſen undankbahren unwerten Buben zur gebührlichen Straffe gezogen haͤtte; doch kunte<lb/> kein Menſch erfahren/ von wem das Schꝛeiben kaͤhme/ oder was deſſen Inhalt waͤhre/ ſon-<lb/> dern nachdem er ausgeraſet hatte/ fragete er Valikules/ ob er in der Ruͤkreiſe bey Phraor-<lb/> tes geweſen waͤhre; O nein/ antwortete er/ es waͤhre mir zu ferne dahin/ und nicht zurah-<lb/> ten geweſen/ maſſen ich nicht weiß/ weſſen Eure Hocheit ſich zu ihm zuverſehen hat/ weil ſich<lb/> heimliche Abgeſanten von dem abtruͤnnigen Perſen bey ihm finden lieſſen/ mit denen man/<lb/> wie ich ohngefehr hoͤrete/ gnug gefaͤhrliche Sachen handelte/ daß Eure Hocheit ihm im<lb/> grunde nicht zutrauen hat; Zwar er ſtellete ſich gegen mich zimlich/ aber/ dafern er/ wie man<lb/> ausgeben wil/ ein Glied der abtruͤnnigen Verbündniß ſeyn ſolte/ duͤrffte ich ſchier nicht<lb/> zweifeln/ er haͤtte ſeinen Reutern ſelbſt befohlen/ das Bubenſtuͤk zubegehen. Eben das ſind<lb/> auch unſere Gedanken/ antwortete der Koͤnig/ daher wir gelegenheit finden werden/ uns<lb/> <fw place="bottom" type="sig">R r r r r ij</fw><fw place="bottom" type="catch">an</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [867/0905]
Vierdes Buch.
den Tigerfluß zurük getragen/ iſt es unter mir nidergefallen/ daher ich manniche Gefahr
unter den wilden Tihren und Raͤubern uͤber ſtanden/ denen ich zu unterſchiedlichen mahlen
wunderlich entgangen/ auch einen zimlichẽ Weg mich durch das Land hindurch gebettelt/
da mich unterſchiedliche Perſiſche Werber angepacket/ denen ich entrunnen/ und ein gutes
Pferd mit davon gebracht habe. Dieſem nach bitte Ihre Koͤnigl. Hocheit ich untertaͤh-
nigſt/ mich alles ungleichen Verdachts allergnaͤdigſt zuerlaſſen/ und mir Barmherzigkeit
zuerteilen. Zwar es iſt ein groſſer Schade und Verluſt/ welchen ich erlitten habe/ ſolte ich
aber dermahleins wirdig geachtet werden/ wider Ihrer Koͤnigl. Hocheit Feinde im Krie-
ge gebraucht zuwerden/ wil ich nicht ruhen/ biß ich ſolchen Verluſt wieder eingebracht ha-
be. Bey uns biſtu wol entſchuldiget/ ſagte der Koͤnig/ aber wie wirſtu deinem gebietenden
Fraͤulein wilkommen ſeyn? Eben dieſes iſt zwar meine hoͤchſte Furcht/ antwortete er/ ge-
troͤſtete mich aber/ daß wann das hoͤchſt-geweihete Haͤupt Gnade erzeiget/ die Neben-
glieder ſich auch pflegen finden zulaſſen/ und hoffe/ meiner Gn. Fraͤulein Hofmeiſterin
werde auff meine Bitte mir Gnade erwerben/ nachdem ſie meines unfalls wird verſtaͤndi-
get ſeyn; doch gehe es mir nach des Himmels Verordnung/ ſo wil ich dannoch lieber in
meiner Unſchuld ſterben/ als daß ich haͤtte ausreiſſen/ mich bey den Feinden Ihrer Hocheit
in Dienſte einlaſſen/ und vor einen verlauffenen Schelmen mich ausruffen laſſen ſollen.
Als er dieſes geredet/ und der Koͤnig/ die Hofmeiſterin herzuhohlen/ Befehl erteilet hatte/
zeigete ein aͤdelknabe an/ es waͤhre ein Schreiben bey Koͤniglicher Botſchafft einkommen/
welches an Ihre Hocheit hielte/ reichete es zugleich uͤber/ und laſe Artabanus folgenden
Inhalt: Koͤnig Ladiſla aus Boͤhmen/ nachdem er von Artabanus Koͤnige der Parthen/ an ſeiner
Koͤniglichen Wirde und ritterlichen Ehren/ durch unterſchiedliche Schmach/ die ihm Artabanus nit
unbewuſt ſind/ hoͤchlich verletzet iſt/ geſtehet hiemit/ und krafft dieſes/ daß gedachter Artabanus dar-
an nicht als ein Koͤnig/ ſondern boßhaffter Schmaͤh Vogel gehandelt/ welches er wider ihn in einem
abſonderlichen Kampffe/ Mann an Mann/ behaupten wil; fodert hiemit denſelben aus/ an den Per-
ſiſchen Grenzen zuerſcheinen/ oder da er ſich deſſen wegert/ ſol er als ein verzagter nicht-werter aus-
geruffen werden/ von ſeinem geſchwornen Feinde Ladiſla.
Artabanus erzuͤrnete ſich hieruͤber der geſtalt/ daß er den Briefetraͤger mit eigener Fauſt
niderhieb/ ſtellete ſich nicht anders als ein Wahnwitziger/ und zuriß den Brief mit Haͤnden
und Zaͤhnen in kleine Stũckẽ/ da er bey aller ſeineꝛ Macht ſchwuhꝛ/ nicht zuruhen/ biß er die-
ſen undankbahren unwerten Buben zur gebührlichen Straffe gezogen haͤtte; doch kunte
kein Menſch erfahren/ von wem das Schꝛeiben kaͤhme/ oder was deſſen Inhalt waͤhre/ ſon-
dern nachdem er ausgeraſet hatte/ fragete er Valikules/ ob er in der Ruͤkreiſe bey Phraor-
tes geweſen waͤhre; O nein/ antwortete er/ es waͤhre mir zu ferne dahin/ und nicht zurah-
ten geweſen/ maſſen ich nicht weiß/ weſſen Eure Hocheit ſich zu ihm zuverſehen hat/ weil ſich
heimliche Abgeſanten von dem abtruͤnnigen Perſen bey ihm finden lieſſen/ mit denen man/
wie ich ohngefehr hoͤrete/ gnug gefaͤhrliche Sachen handelte/ daß Eure Hocheit ihm im
grunde nicht zutrauen hat; Zwar er ſtellete ſich gegen mich zimlich/ aber/ dafern er/ wie man
ausgeben wil/ ein Glied der abtruͤnnigen Verbündniß ſeyn ſolte/ duͤrffte ich ſchier nicht
zweifeln/ er haͤtte ſeinen Reutern ſelbſt befohlen/ das Bubenſtuͤk zubegehen. Eben das ſind
auch unſere Gedanken/ antwortete der Koͤnig/ daher wir gelegenheit finden werden/ uns
an
R r r r r ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |