Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. auff er zur Antwort bekam/ sie redeten zwar alle Persisch/ und gäben sich doch vor Syreraus/ von jenseit Damaskus/ woselbst sie von ihren beyden Feld Herrn umb baar Geld ge- worben währen. Daß muß ich billich gläuben/ sagte er/ demnach ich wol versichert bin/ dz die Persen in so geringer Anzahl mir nicht stehen würden. Ehe er nun die Schlacht an- trat/ erinnerte er mit wenigen seine Parther ihrer unüberwindlichen Kraft/ und daß sie das leichte Gesindle welches gegen sie hielte nicht fürchten solten/ als welche weder zu Feld- Schlachten angewiesen/ noch sich selbst zuschützen geherzt währen/ sondern sich auff die Römer verliessen/ denen sie sich daher knechtischer Weise unterworffen hätten. Herkules wahr auch nicht faul die seinen zu muhtigen/ sie solten sich nicht daran kehren/ dz der Feind irgendwa 4/ oder 5000 Köpffe mehr als sie ins Feld stellete/ sondern ihr Gewehr redlich gebrauchen/ alsdann solte sichs bald außfündig machen/ was wahre Tugend/ und was leich- ter Frevel währe. Pharnabazus taht mit den Pfeilen den ersten Angriff/ ward aber bald zurük getrieben/ weil der Feind eins so stark gegen ihn anging. Herkules sahe ihn weichen/ und stärkete ihn unter Tyriotes Anführung mit 1500 frischen Reutern/ welche den Anfall gar glüklich verrichteten und in die 3000 von den Feinden teils tödteten/ teils hart verwun- deten; wodurch Pharnabazus erfrischet/ tapffer wieder ansetzete/ und den Feind derge- stalt auff die Weichseite trieb/ daß sie ihre Pfeile rüklings zuschissen (wie sonst ihre Art und Gebrauch wahr) vergassen; doch weil ihnen 2000 geruhete zum entsaz kahmen/ welche ihnen ihre Kleinmühtigkeit heftig verwiesen/ sasseten sie abermahl stand/ daß die unsern ihnen raum geben musten/ da Tyriotes mit seinem Entsaz/ welche alle gepanzerte Pferde hatten/ sich voran setzete/ und eine grosse Niederlage von Pharnabazus Leuten abwendete. Ladisla hatte besser Glük und unvorsichtigere Feinde/ dann als er von 8000 angegriffen ward/ setzete er dermassen unter sie/ daß in kurzer Zeit die helffte gefellet ward/ und kam ihm sonderlich zu statten/ daß er ihnen so frühzeitig mit dem Schwert auff der Hauben wahr/ und sie die Pfeile nicht recht gebrauchen kunten/ so hatte sich auch sein Feind zu kühn ge- waget/ und von den andern sich zu weit abgezogen/ daher sie endlich umbgeben und meh- renteils erschlagen wurden. Herkules sahe dz Pharnabazus sich vor seinem Feinde kaum mehr schützen kunte/ deßwegen er ihm noch 500 frische Völker zuschickete/ die mit Tyriotes sich zusammen setzeten/ und auff ihre Pferde-Panzer sich verlassend dem Feind unter die Pfeile ritten/ damit sie mit dem Schwert handeln könten/ welches dann glüklich anging/ und setzete ihnen Pharnabazus dergestalt nach/ daß er gnug zuverstehen gab/ er wolte Blut nehmen oder geben/ daher an diesem Ort es hart zuging/ und Tyriotes sich so tapffer be- zeigete/ daß ihm Pharnabazus nachgehends/ das Zeugnis gab/ er währe ein Schuz seines ganzen Flügels gewesen. Spitamenes/ der noch 6000 außerlesene Reuter umb sich hatte/ entsetzete sich sehr/ daß seine Leute dergestalt ins Graß bissen/ hätte die gegen Ladisla strit- ten/ gerne entsetzet/ sahe aber Herkules mit seinen 4000 übrigen sich auch zum Angriff be- reiten/ dessen Pferd (dann er ritte seinen ädlen Blänken) fast mit gewalt unter die Feinde wolte/ weil er dann sahe daß an allen Seiten es zimlich wol stund/ brach er gegen Spita- menes loß der ihm eine grosse Menge Pfeile von ferne entgegen schickete/ welche ihm aber sehr geringen schaden zufügeten/ da hingegen Herkules Hauffe ihm im ersten Angriff an die 2000 erschoß und sonst zum fechten undüchtig machete; nach schiessens endigung mu- ste
Vierdes Buch. auff er zur Antwort bekam/ ſie redeten zwar alle Perſiſch/ und gaͤben ſich doch vor Syreraus/ von jenſeit Damaſkus/ woſelbſt ſie von ihren beyden Feld Herrn umb baar Geld ge- worben waͤhren. Daß muß ich billich glaͤuben/ ſagte er/ demnach ich wol verſichert bin/ dz die Perſen in ſo geringer Anzahl mir nicht ſtehen wuͤrden. Ehe er nun die Schlacht an- trat/ erinnerte er mit wenigen ſeine Parther ihrer unüberwindlichen Kraft/ und daß ſie das leichte Geſindle welches gegen ſie hielte nicht fuͤrchten ſoltẽ/ als welche weder zu Feld- Schlachten angewieſen/ noch ſich ſelbſt zuſchützen geherzt waͤhren/ ſondern ſich auff die Roͤmer verlieſſen/ denen ſie ſich daher knechtiſcher Weiſe unterworffen haͤtten. Herkules wahr auch nicht faul die ſeinen zu muhtigen/ ſie ſolten ſich nicht daran kehren/ dz der Feind irgendwa 4/ oder 5000 Koͤpffe mehr als ſie ins Feld ſtellete/ ſondern ihr Gewehr redlich gebrauchen/ alsdañ ſolte ſichs bald außfuͤndig machen/ was wahre Tugend/ uñ was leich- ter Frevel waͤhre. Pharnabazus taht mit den Pfeilen den erſten Angriff/ ward aber bald zuruͤk getrieben/ weil der Feind eins ſo ſtark gegen ihn anging. Herkules ſahe ihn weichen/ und ſtaͤrkete ihn unter Tyriotes Anfuͤhrung mit 1500 friſchen Reutern/ welche den Anfall gar gluͤklich verrichteten uñ in die 3000 von den Feinden teils toͤdteten/ teils hart verwun- deten; wodurch Pharnabazus erfriſchet/ tapffer wieder anſetzete/ und den Feind derge- ſtalt auff die Weichſeite trieb/ daß ſie ihre Pfeile ruͤklings zuſchiſſen (wie ſonſt ihre Art uñ Gebrauch wahr) vergaſſen; doch weil ihnen 2000 geruhete zum entſaz kahmen/ welche ihnen ihre Kleinmuͤhtigkeit heftig verwieſen/ ſaſſeten ſie abermahl ſtand/ daß die unſern ihnen raum geben muſten/ da Tyriotes mit ſeinem Entſaz/ welche alle gepanzerte Pferde hatten/ ſich voran ſetzete/ und eine groſſe Niederlage von Pharnabazus Leuten abwendete. Ladiſla hatte beſſer Gluͤk und unvorſichtigere Feinde/ dann als er von 8000 angegriffen ward/ ſetzete er dermaſſen unter ſie/ daß in kurzer Zeit die helffte gefellet ward/ und kam ihm ſonderlich zu ſtatten/ daß er ihnen ſo fruͤhzeitig mit dem Schwert auff der Hauben wahr/ und ſie die Pfeile nicht recht gebrauchen kunten/ ſo hatte ſich auch ſein Feind zu kuͤhn ge- waget/ und von den andern ſich zu weit abgezogen/ daher ſie endlich umbgeben und meh- renteils erſchlagen wurden. Herkules ſahe dz Pharnabazus ſich vor ſeinem Feinde kaum mehr ſchuͤtzen kunte/ deßwegen er ihm noch 500 friſche Voͤlker zuſchickete/ die mit Tyriotes ſich zuſammen ſetzeten/ und auff ihre Pferde-Panzer ſich verlaſſend dem Feind unter die Pfeile ritten/ damit ſie mit dem Schwert handeln koͤnten/ welches dann gluͤklich anging/ und ſetzete ihnen Pharnabazus dergeſtalt nach/ daß er gnug zuverſtehen gab/ er wolte Blut nehmen oder geben/ daher an dieſem Ort es hart zuging/ und Tyriotes ſich ſo tapffer be- zeigete/ daß ihm Pharnabazus nachgehends/ das Zeugnis gab/ er waͤhre ein Schuz ſeines ganzen Fluͤgels geweſen. Spitamenes/ der noch 6000 außerleſene Reuter umb ſich hatte/ entſetzete ſich ſehr/ daß ſeine Leute dergeſtalt ins Graß biſſen/ haͤtte die gegen Ladiſla ſtrit- ten/ gerne entſetzet/ ſahe aber Herkules mit ſeinen 4000 uͤbrigen ſich auch zum Angriff be- reiten/ deſſen Pferd (dann er ritte ſeinen aͤdlen Blaͤnken) faſt mit gewalt unter die Feinde wolte/ weil er dann ſahe daß an allen Seiten es zimlich wol ſtund/ brach er gegen Spita- menes loß der ihm eine groſſe Menge Pfeile von ferne entgegen ſchickete/ welche ihm aber ſehr geringen ſchaden zufuͤgeten/ da hingegen Herkules Hauffe ihm im erſten Angriff an die 2000 erſchoß und ſonſt zum fechten unduͤchtig machete; nach ſchieſſens endigung mu- ſte
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0853" n="815"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> auff er zur Antwort bekam/ ſie redeten zwar alle Perſiſch/ und gaͤben ſich doch vor Syrer<lb/> aus/ von jenſeit Damaſkus/ woſelbſt ſie von ihren beyden Feld Herrn umb baar Geld ge-<lb/> worben waͤhren. Daß muß ich billich glaͤuben/ ſagte er/ demnach ich wol verſichert bin/ dz<lb/> die Perſen in ſo geringer Anzahl mir nicht ſtehen wuͤrden. Ehe er nun die Schlacht an-<lb/> trat/ erinnerte er mit wenigen ſeine Parther ihrer unüberwindlichen Kraft/ und daß ſie<lb/> das leichte Geſindle welches gegen ſie hielte nicht fuͤrchten ſoltẽ/ als welche weder zu Feld-<lb/> Schlachten angewieſen/ noch ſich ſelbſt zuſchützen geherzt waͤhren/ ſondern ſich auff die<lb/> Roͤmer verlieſſen/ denen ſie ſich daher knechtiſcher Weiſe unterworffen haͤtten. Herkules<lb/> wahr auch nicht faul die ſeinen zu muhtigen/ ſie ſolten ſich nicht daran kehren/ dz der Feind<lb/> irgendwa 4/ oder 5000 Koͤpffe mehr als ſie ins Feld ſtellete/ ſondern ihr Gewehr redlich<lb/> gebrauchen/ alsdañ ſolte ſichs bald außfuͤndig machen/ was wahre Tugend/ uñ was leich-<lb/> ter Frevel waͤhre. Pharnabazus taht mit den Pfeilen den erſten Angriff/ ward aber bald<lb/> zuruͤk getrieben/ weil der Feind eins ſo ſtark gegen ihn anging. Herkules ſahe ihn weichen/<lb/> und ſtaͤrkete ihn unter Tyriotes Anfuͤhrung mit 1500 friſchen Reutern/ welche den Anfall<lb/> gar gluͤklich verrichteten uñ in die 3000 von den Feinden teils toͤdteten/ teils hart verwun-<lb/> deten; wodurch Pharnabazus erfriſchet/ tapffer wieder anſetzete/ und den Feind derge-<lb/> ſtalt auff die Weichſeite trieb/ daß ſie ihre Pfeile ruͤklings zuſchiſſen (wie ſonſt ihre Art uñ<lb/> Gebrauch wahr) vergaſſen; doch weil ihnen 2000 geruhete zum entſaz kahmen/ welche<lb/> ihnen ihre Kleinmuͤhtigkeit heftig verwieſen/ ſaſſeten ſie abermahl ſtand/ daß die unſern<lb/> ihnen raum geben muſten/ da Tyriotes mit ſeinem Entſaz/ welche alle gepanzerte Pferde<lb/> hatten/ ſich voran ſetzete/ und eine groſſe Niederlage von Pharnabazus Leuten abwendete.<lb/> Ladiſla hatte beſſer Gluͤk und unvorſichtigere Feinde/ dann als er von 8000 angegriffen<lb/> ward/ ſetzete er dermaſſen unter ſie/ daß in kurzer Zeit die helffte gefellet ward/ und kam ihm<lb/> ſonderlich zu ſtatten/ daß er ihnen ſo fruͤhzeitig mit dem Schwert auff der Hauben wahr/<lb/> und ſie die Pfeile nicht recht gebrauchen kunten/ ſo hatte ſich auch ſein Feind zu kuͤhn ge-<lb/> waget/ und von den andern ſich zu weit abgezogen/ daher ſie endlich umbgeben und meh-<lb/> renteils erſchlagen wurden. Herkules ſahe dz Pharnabazus ſich vor ſeinem Feinde kaum<lb/> mehr ſchuͤtzen kunte/ deßwegen er ihm noch 500 friſche Voͤlker zuſchickete/ die mit Tyriotes<lb/> ſich zuſammen ſetzeten/ und auff ihre Pferde-Panzer ſich verlaſſend dem Feind unter die<lb/> Pfeile ritten/ damit ſie mit dem Schwert handeln koͤnten/ welches dann gluͤklich anging/<lb/> und ſetzete ihnen Pharnabazus dergeſtalt nach/ daß er gnug zuverſtehen gab/ er wolte Blut<lb/> nehmen oder geben/ daher an dieſem Ort es hart zuging/ und Tyriotes ſich ſo tapffer be-<lb/> zeigete/ daß ihm Pharnabazus nachgehends/ das Zeugnis gab/ er waͤhre ein Schuz ſeines<lb/> ganzen Fluͤgels geweſen. Spitamenes/ der noch 6000 außerleſene Reuter umb ſich hatte/<lb/> entſetzete ſich ſehr/ daß ſeine Leute dergeſtalt ins Graß biſſen/ haͤtte die gegen Ladiſla ſtrit-<lb/> ten/ gerne entſetzet/ ſahe aber Herkules mit ſeinen 4000 uͤbrigen ſich auch zum Angriff be-<lb/> reiten/ deſſen Pferd (dann er ritte ſeinen aͤdlen Blaͤnken) faſt mit gewalt unter die Feinde<lb/> wolte/ weil er dann ſahe daß an allen Seiten es zimlich wol ſtund/ brach er gegen Spita-<lb/> menes loß der ihm eine groſſe Menge Pfeile von ferne entgegen ſchickete/ welche ihm aber<lb/> ſehr geringen ſchaden zufuͤgeten/ da hingegen Herkules Hauffe ihm im erſten Angriff an<lb/> die 2000 erſchoß und ſonſt zum fechten unduͤchtig machete; nach ſchieſſens endigung mu-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſte</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [815/0853]
Vierdes Buch.
auff er zur Antwort bekam/ ſie redeten zwar alle Perſiſch/ und gaͤben ſich doch vor Syrer
aus/ von jenſeit Damaſkus/ woſelbſt ſie von ihren beyden Feld Herrn umb baar Geld ge-
worben waͤhren. Daß muß ich billich glaͤuben/ ſagte er/ demnach ich wol verſichert bin/ dz
die Perſen in ſo geringer Anzahl mir nicht ſtehen wuͤrden. Ehe er nun die Schlacht an-
trat/ erinnerte er mit wenigen ſeine Parther ihrer unüberwindlichen Kraft/ und daß ſie
das leichte Geſindle welches gegen ſie hielte nicht fuͤrchten ſoltẽ/ als welche weder zu Feld-
Schlachten angewieſen/ noch ſich ſelbſt zuſchützen geherzt waͤhren/ ſondern ſich auff die
Roͤmer verlieſſen/ denen ſie ſich daher knechtiſcher Weiſe unterworffen haͤtten. Herkules
wahr auch nicht faul die ſeinen zu muhtigen/ ſie ſolten ſich nicht daran kehren/ dz der Feind
irgendwa 4/ oder 5000 Koͤpffe mehr als ſie ins Feld ſtellete/ ſondern ihr Gewehr redlich
gebrauchen/ alsdañ ſolte ſichs bald außfuͤndig machen/ was wahre Tugend/ uñ was leich-
ter Frevel waͤhre. Pharnabazus taht mit den Pfeilen den erſten Angriff/ ward aber bald
zuruͤk getrieben/ weil der Feind eins ſo ſtark gegen ihn anging. Herkules ſahe ihn weichen/
und ſtaͤrkete ihn unter Tyriotes Anfuͤhrung mit 1500 friſchen Reutern/ welche den Anfall
gar gluͤklich verrichteten uñ in die 3000 von den Feinden teils toͤdteten/ teils hart verwun-
deten; wodurch Pharnabazus erfriſchet/ tapffer wieder anſetzete/ und den Feind derge-
ſtalt auff die Weichſeite trieb/ daß ſie ihre Pfeile ruͤklings zuſchiſſen (wie ſonſt ihre Art uñ
Gebrauch wahr) vergaſſen; doch weil ihnen 2000 geruhete zum entſaz kahmen/ welche
ihnen ihre Kleinmuͤhtigkeit heftig verwieſen/ ſaſſeten ſie abermahl ſtand/ daß die unſern
ihnen raum geben muſten/ da Tyriotes mit ſeinem Entſaz/ welche alle gepanzerte Pferde
hatten/ ſich voran ſetzete/ und eine groſſe Niederlage von Pharnabazus Leuten abwendete.
Ladiſla hatte beſſer Gluͤk und unvorſichtigere Feinde/ dann als er von 8000 angegriffen
ward/ ſetzete er dermaſſen unter ſie/ daß in kurzer Zeit die helffte gefellet ward/ und kam ihm
ſonderlich zu ſtatten/ daß er ihnen ſo fruͤhzeitig mit dem Schwert auff der Hauben wahr/
und ſie die Pfeile nicht recht gebrauchen kunten/ ſo hatte ſich auch ſein Feind zu kuͤhn ge-
waget/ und von den andern ſich zu weit abgezogen/ daher ſie endlich umbgeben und meh-
renteils erſchlagen wurden. Herkules ſahe dz Pharnabazus ſich vor ſeinem Feinde kaum
mehr ſchuͤtzen kunte/ deßwegen er ihm noch 500 friſche Voͤlker zuſchickete/ die mit Tyriotes
ſich zuſammen ſetzeten/ und auff ihre Pferde-Panzer ſich verlaſſend dem Feind unter die
Pfeile ritten/ damit ſie mit dem Schwert handeln koͤnten/ welches dann gluͤklich anging/
und ſetzete ihnen Pharnabazus dergeſtalt nach/ daß er gnug zuverſtehen gab/ er wolte Blut
nehmen oder geben/ daher an dieſem Ort es hart zuging/ und Tyriotes ſich ſo tapffer be-
zeigete/ daß ihm Pharnabazus nachgehends/ das Zeugnis gab/ er waͤhre ein Schuz ſeines
ganzen Fluͤgels geweſen. Spitamenes/ der noch 6000 außerleſene Reuter umb ſich hatte/
entſetzete ſich ſehr/ daß ſeine Leute dergeſtalt ins Graß biſſen/ haͤtte die gegen Ladiſla ſtrit-
ten/ gerne entſetzet/ ſahe aber Herkules mit ſeinen 4000 uͤbrigen ſich auch zum Angriff be-
reiten/ deſſen Pferd (dann er ritte ſeinen aͤdlen Blaͤnken) faſt mit gewalt unter die Feinde
wolte/ weil er dann ſahe daß an allen Seiten es zimlich wol ſtund/ brach er gegen Spita-
menes loß der ihm eine groſſe Menge Pfeile von ferne entgegen ſchickete/ welche ihm aber
ſehr geringen ſchaden zufuͤgeten/ da hingegen Herkules Hauffe ihm im erſten Angriff an
die 2000 erſchoß und ſonſt zum fechten unduͤchtig machete; nach ſchieſſens endigung mu-
ſte
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |