Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. Vaterland wieder zusuchen. Neues habe ich sonsten aus Teutschland wenig/ ohn daß inItalien das Geschrey ging/ meines gewesenen allergnädigsten Königs einzige Frl. Toch- ter/ Frl. Herkuliska währe gefangen/ und über Meer in Armenien geführet. Der König verwunderte sich der Reden/ und sagte zu ihm: Melde uns aber/ wer ist derselbige König/ dessen Frl. Tochter geraubet ist? Er antwortete: Er wahr ein mächtiger König der Böh- men und anderer umligenden Völker/ nahmens Notesterich/ dessen Gemahl/ Frau Hede- wig/ eine Tochter des Groß Fürsten der unüberwindlichen Teutschen/ anjetzo nach abster- ben ihres Königes/ die Herschafft verwaltet/ dann ihr Herr Sohn/ der einige Erbe dieses Reichs/ sol nebest seinem Vettern den jungen Fürsten aus Teutschland/ dem geraubeten Fräulein gefolget seyn/ ob sie dieselbe entweder mit der Faust/ oder mit Gelde wieder lösen möchten. Der König fragete weiter: Hastu dann desselbigen Königes Kundschaft gehabt? Ja/ allergnädigster König/ antwortete er/ ich unwirdiger habe dero Hocheit vier Jahr als ein ädelknabe auffgewartet/ auch von Ihr den Ritters-Orden empfangen; Der Fräulein und ihres Herr Bruders Leben ist mir auch nicht unbewust/ welche beyderseits/ ungeachtet ihrer Jugend/ schon viel Abenteur überstanden haben. Als ihm nun der König zuerzählen befahl/ was er von dem Fräulein wüste/ strich er ihre Schönheit/ Vernunfft/ Tapfferkeit und Tugend dermassen heraus/ auch alles wz von ihr im ersten Buche ist aufgezeichnet worden/ daß der König als ein verzükter saß/ und nach geendigter Rede zu ihm sagete: Knabe/ als viel wir aus deinen Worten merken/ hat der Frl. Bruder ursach/ sie zusuchen; Wir hal- ten aber gänzlich davor/ da sie in diesen Ländern anlangen/ und etwa einem grossen Fürsten oder Könige zuteil werden solte/ würde sie ihm nicht wieder zugestellet werden/ weil Schön- heit und hohe Gaben in dieser Welt auch geliebet werden; Wir vor unser Häupt würden lieber fünff Fürstentühmer/ als ein solches Fräulein fahren lassen/ und wird daher ihres Bruders nachsuchen umsonst seyn; Da sie aber zu uns kommen würden/ müste ihnen alles liebes und gutes widerfahren/ dürften auch bey uns leicht solche Gnade zu ihrer Erhöhung finden/ daß beydes dem Bruder und Oheim nach ihrem wüsten Vaterlande nicht verlan- gen würde. Aber woltestu das Fräulein noch kennen/ wann sie dir zu Gesichte kähme? Her- kules stellete sich/ als hätte er Fürst Vologeses ersten Worte von dem Fräulein nicht gehö- ret/ und antwortete: Sehr wol/ aller gnädigster König/ dann das Angesicht ist mir gar zu eigentlich bekant; es wird aber ein solches sich schwerlich zutragen. Der König lächelte/ und sagte zu Phraortes: Mein Fürst besuche nach geendigter Mahlzeit unser wertes Fräu- lein/ und nehme diesen Teutschen mit sich/ vielleicht ergetzet sie sich darüber/ wann sie in der abgelegenen fremde einen Landsmann und bekanten antrifft. Der gute Herkules vermey- nete vor Freuden niderzusinken; Phraortes aber bedankete sich der Königl. Gnade/ mit vermelden/ er hätte an das Fraulein einen untertähnigen Gruß wegen seiner und Mazeus Gemahl/ welche zugleich umb Verzeihung bey Ihrer Gn. demühtig anhalten liessen/ daß sie derselben die gebührliche Ehre nit erwiesen/ noch erweisen können/ nach dem ihr Geschlecht ihnen ganz verborgen gewesen. Es erzeigete sich der König sehr frölich/ daß von seinem al- lerliebsten Fräulein er solche ruhmwürdige Zeitung vernehmen solte/ und rühmete sein Glük/ welches sich ihm nie so gewogen/ als in Zuführung eines solchen unschatzbahren Schatzes/ erzeiget hätte. Nach gehaltenem Mahl machten sich Phraortes und Herkules mit
Vierdes Buch. Vaterland wieder zuſuchen. Neues habe ich ſonſten aus Teutſchland wenig/ ohn daß inItalien das Geſchrey ging/ meines geweſenen allergnaͤdigſten Koͤnigs einzige Frl. Toch- ter/ Frl. Herkuliſka waͤhre gefangen/ und uͤber Meer in Armenien gefuͤhret. Der Koͤnig verwunderte ſich der Reden/ und ſagte zu ihm: Melde uns aber/ wer iſt derſelbige Koͤnig/ deſſen Frl. Tochter geraubet iſt? Er antwortete: Er wahr ein maͤchtiger Koͤnig der Boͤh- men und anderer umligenden Voͤlker/ nahmens Noteſterich/ deſſen Gemahl/ Frau Hede- wig/ eine Tochter des Groß Fuͤrſten der unuͤberwindlichen Teutſchen/ anjetzo nach abſter- ben ihres Koͤniges/ die Herſchafft verwaltet/ dann ihr Herr Sohn/ der einige Erbe dieſes Reichs/ ſol nebeſt ſeinem Vettern den jungen Fuͤrſten aus Teutſchland/ dem geraubeten Fraͤulein gefolget ſeyn/ ob ſie dieſelbe entweder mit der Fauſt/ oder mit Gelde wieder loͤſen moͤchten. Der Koͤnig fragete weiter: Haſtu dann deſſelbigen Koͤniges Kundſchaft gehabt? Ja/ allergnaͤdigſter Koͤnig/ antwortete er/ ich unwirdiger habe dero Hocheit vier Jahr als ein aͤdelknabe auffgewartet/ auch von Ihr den Ritters-Orden empfangen; Der Fraͤulein und ihres Herr Bruders Leben iſt mir auch nicht unbewuſt/ welche beyderſeits/ ungeachtet ihrer Jugend/ ſchon viel Abenteur uͤberſtanden haben. Als ihm nun der Koͤnig zuerzaͤhlen befahl/ was er von dem Fraͤulein wuͤſte/ ſtrich er ihꝛe Schoͤnheit/ Vernunfft/ Tapfferkeit uñ Tugend dermaſſen heraus/ auch alles wz von ihr im erſten Buche iſt aufgezeichnet wordẽ/ daß der Koͤnig als ein verzuͤkter ſaß/ und nach geendigter Rede zu ihm ſagete: Knabe/ als viel wir aus deinen Worten merken/ hat der Frl. Bruder urſach/ ſie zuſuchen; Wir hal- ten aber gaͤnzlich davor/ da ſie in dieſen Laͤndern anlangen/ und etwa einem groſſen Fuͤrſten oder Koͤnige zuteil werden ſolte/ wuͤrde ſie ihm nicht wieder zugeſtellet werden/ weil Schoͤn- heit und hohe Gaben in dieſer Welt auch geliebet werden; Wir vor unſer Haͤupt wuͤrden lieber fuͤnff Fuͤrſtentuͤhmer/ als ein ſolches Fraͤulein fahren laſſen/ und wird daher ihres Bruders nachſuchen umſonſt ſeyn; Da ſie aber zu uns kommen wuͤrden/ muͤſte ihnen alles liebes und gutes widerfahren/ duͤrften auch bey uns leicht ſolche Gnade zu ihrer Erhoͤhung finden/ daß beydes dem Bruder und Oheim nach ihrem wuͤſten Vaterlande nicht verlan- gen wuͤrde. Aber wolteſtu das Fraͤulein noch kennen/ wann ſie dir zu Geſichte kaͤhme? Her- kules ſtellete ſich/ als haͤtte er Fuͤrſt Vologeſes erſten Worte von dem Fraͤulein nicht gehoͤ- ret/ und antwortete: Sehr wol/ aller gnaͤdigſter Koͤnig/ dann das Angeſicht iſt mir gar zu eigentlich bekant; es wird aber ein ſolches ſich ſchwerlich zutragen. Der Koͤnig laͤchelte/ und ſagte zu Phraortes: Mein Fuͤrſt beſuche nach geendigter Mahlzeit unſer weꝛtes Fraͤu- lein/ und nehme dieſen Teutſchen mit ſich/ vielleicht ergetzet ſie ſich daruͤber/ wann ſie in der abgelegenen fremde einen Landsmann und bekanten antrifft. Der gute Herkules vermey- nete vor Freuden niderzuſinken; Phraortes aber bedankete ſich der Koͤnigl. Gnade/ mit vermelden/ er haͤtte an das Fråulein einen untertaͤhnigen Gruß wegen ſeiner und Mazeus Gemahl/ welche zugleich umb Verzeihung bey Ihrer Gn. demuͤhtig anhalten lieſſen/ daß ſie derſelben die gebuͤhrliche Ehre nit erwieſen/ noch erweiſen koͤñen/ nach dem ihꝛ Geſchlecht ihnen ganz verborgen geweſen. Es erzeigete ſich der Koͤnig ſehr froͤlich/ daß von ſeinem al- lerliebſten Fraͤulein er ſolche ruhmwuͤrdige Zeitung vernehmen ſolte/ und ruͤhmete ſein Gluͤk/ welches ſich ihm nie ſo gewogen/ als in Zufuͤhrung eines ſolchen unſchatzbahren Schatzes/ erzeiget haͤtte. Nach gehaltenem Mahl machten ſich Phraortes und Herkules mit
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0768" n="730"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> Vaterland wieder zuſuchen. Neues habe ich ſonſten aus Teutſchland wenig/ ohn daß in<lb/> Italien das Geſchrey ging/ meines geweſenen allergnaͤdigſten Koͤnigs einzige Frl. Toch-<lb/> ter/ Frl. Herkuliſka waͤhre gefangen/ und uͤber Meer in Armenien gefuͤhret. Der Koͤnig<lb/> verwunderte ſich der Reden/ und ſagte zu ihm: Melde uns aber/ wer iſt derſelbige Koͤnig/<lb/> deſſen Frl. Tochter geraubet iſt? Er antwortete: Er wahr ein maͤchtiger Koͤnig der Boͤh-<lb/> men und anderer umligenden Voͤlker/ nahmens Noteſterich/ deſſen Gemahl/ Frau Hede-<lb/> wig/ eine Tochter des Groß Fuͤrſten der unuͤberwindlichen Teutſchen/ anjetzo nach abſter-<lb/> ben ihres Koͤniges/ die Herſchafft verwaltet/ dann ihr Herr Sohn/ der einige Erbe dieſes<lb/> Reichs/ ſol nebeſt ſeinem Vettern den jungen Fuͤrſten aus Teutſchland/ dem geraubeten<lb/> Fraͤulein gefolget ſeyn/ ob ſie dieſelbe entweder mit der Fauſt/ oder mit Gelde wieder loͤſen<lb/> moͤchten. Der Koͤnig fragete weiter: Haſtu dann deſſelbigen Koͤniges Kundſchaft gehabt?<lb/> Ja/ allergnaͤdigſter Koͤnig/ antwortete er/ ich unwirdiger habe dero Hocheit vier Jahr als<lb/> ein aͤdelknabe auffgewartet/ auch von Ihr den Ritters-Orden empfangen; Der Fraͤulein<lb/> und ihres Herr Bruders Leben iſt mir auch nicht unbewuſt/ welche beyderſeits/ ungeachtet<lb/> ihrer Jugend/ ſchon viel Abenteur uͤberſtanden haben. Als ihm nun der Koͤnig zuerzaͤhlen<lb/> befahl/ was er von dem Fraͤulein wuͤſte/ ſtrich er ihꝛe Schoͤnheit/ Vernunfft/ Tapfferkeit uñ<lb/> Tugend dermaſſen heraus/ auch alles wz von ihr im erſten Buche iſt aufgezeichnet wordẽ/<lb/> daß der Koͤnig als ein verzuͤkter ſaß/ und nach geendigter Rede zu ihm ſagete: Knabe/ als<lb/> viel wir aus deinen Worten merken/ hat der Frl. Bruder urſach/ ſie zuſuchen; Wir hal-<lb/> ten aber gaͤnzlich davor/ da ſie in dieſen Laͤndern anlangen/ und etwa einem groſſen Fuͤrſten<lb/> oder Koͤnige zuteil werden ſolte/ wuͤrde ſie ihm nicht wieder zugeſtellet werden/ weil Schoͤn-<lb/> heit und hohe Gaben in dieſer Welt auch geliebet werden; Wir vor unſer Haͤupt wuͤrden<lb/> lieber fuͤnff Fuͤrſtentuͤhmer/ als ein ſolches Fraͤulein fahren laſſen/ und wird daher ihres<lb/> Bruders nachſuchen umſonſt ſeyn; Da ſie aber zu uns kommen wuͤrden/ muͤſte ihnen alles<lb/> liebes und gutes widerfahren/ duͤrften auch bey uns leicht ſolche Gnade zu ihrer Erhoͤhung<lb/> finden/ daß beydes dem Bruder und Oheim nach ihrem wuͤſten Vaterlande nicht verlan-<lb/> gen wuͤrde. Aber wolteſtu das Fraͤulein noch kennen/ wann ſie dir zu Geſichte kaͤhme? Her-<lb/> kules ſtellete ſich/ als haͤtte er Fuͤrſt Vologeſes erſten Worte von dem Fraͤulein nicht gehoͤ-<lb/> ret/ und antwortete: Sehr wol/ aller gnaͤdigſter Koͤnig/ dann das Angeſicht iſt mir gar zu<lb/> eigentlich bekant; es wird aber ein ſolches ſich ſchwerlich zutragen. Der Koͤnig laͤchelte/<lb/> und ſagte zu Phraortes: Mein Fuͤrſt beſuche nach geendigter Mahlzeit unſer weꝛtes Fraͤu-<lb/> lein/ und nehme dieſen Teutſchen mit ſich/ vielleicht ergetzet ſie ſich daruͤber/ wann ſie in der<lb/> abgelegenen fremde einen Landsmann und bekanten antrifft. Der gute Herkules vermey-<lb/> nete vor Freuden niderzuſinken; Phraortes aber bedankete ſich der Koͤnigl. Gnade/ mit<lb/> vermelden/ er haͤtte an das Fråulein einen untertaͤhnigen Gruß wegen ſeiner und Mazeus<lb/> Gemahl/ welche zugleich umb Verzeihung bey Ihrer Gn. demuͤhtig anhalten lieſſen/ daß<lb/> ſie derſelben die gebuͤhrliche Ehre nit erwieſen/ noch erweiſen koͤñen/ nach dem ihꝛ Geſchlecht<lb/> ihnen ganz verborgen geweſen. Es erzeigete ſich der Koͤnig ſehr froͤlich/ daß von ſeinem al-<lb/> lerliebſten Fraͤulein er ſolche ruhmwuͤrdige Zeitung vernehmen ſolte/ und ruͤhmete ſein<lb/> Gluͤk/ welches ſich ihm nie ſo gewogen/ als in Zufuͤhrung eines ſolchen unſchatzbahren<lb/> Schatzes/ erzeiget haͤtte. Nach gehaltenem Mahl machten ſich Phraortes und Herkules<lb/> <fw place="bottom" type="catch">mit</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [730/0768]
Vierdes Buch.
Vaterland wieder zuſuchen. Neues habe ich ſonſten aus Teutſchland wenig/ ohn daß in
Italien das Geſchrey ging/ meines geweſenen allergnaͤdigſten Koͤnigs einzige Frl. Toch-
ter/ Frl. Herkuliſka waͤhre gefangen/ und uͤber Meer in Armenien gefuͤhret. Der Koͤnig
verwunderte ſich der Reden/ und ſagte zu ihm: Melde uns aber/ wer iſt derſelbige Koͤnig/
deſſen Frl. Tochter geraubet iſt? Er antwortete: Er wahr ein maͤchtiger Koͤnig der Boͤh-
men und anderer umligenden Voͤlker/ nahmens Noteſterich/ deſſen Gemahl/ Frau Hede-
wig/ eine Tochter des Groß Fuͤrſten der unuͤberwindlichen Teutſchen/ anjetzo nach abſter-
ben ihres Koͤniges/ die Herſchafft verwaltet/ dann ihr Herr Sohn/ der einige Erbe dieſes
Reichs/ ſol nebeſt ſeinem Vettern den jungen Fuͤrſten aus Teutſchland/ dem geraubeten
Fraͤulein gefolget ſeyn/ ob ſie dieſelbe entweder mit der Fauſt/ oder mit Gelde wieder loͤſen
moͤchten. Der Koͤnig fragete weiter: Haſtu dann deſſelbigen Koͤniges Kundſchaft gehabt?
Ja/ allergnaͤdigſter Koͤnig/ antwortete er/ ich unwirdiger habe dero Hocheit vier Jahr als
ein aͤdelknabe auffgewartet/ auch von Ihr den Ritters-Orden empfangen; Der Fraͤulein
und ihres Herr Bruders Leben iſt mir auch nicht unbewuſt/ welche beyderſeits/ ungeachtet
ihrer Jugend/ ſchon viel Abenteur uͤberſtanden haben. Als ihm nun der Koͤnig zuerzaͤhlen
befahl/ was er von dem Fraͤulein wuͤſte/ ſtrich er ihꝛe Schoͤnheit/ Vernunfft/ Tapfferkeit uñ
Tugend dermaſſen heraus/ auch alles wz von ihr im erſten Buche iſt aufgezeichnet wordẽ/
daß der Koͤnig als ein verzuͤkter ſaß/ und nach geendigter Rede zu ihm ſagete: Knabe/ als
viel wir aus deinen Worten merken/ hat der Frl. Bruder urſach/ ſie zuſuchen; Wir hal-
ten aber gaͤnzlich davor/ da ſie in dieſen Laͤndern anlangen/ und etwa einem groſſen Fuͤrſten
oder Koͤnige zuteil werden ſolte/ wuͤrde ſie ihm nicht wieder zugeſtellet werden/ weil Schoͤn-
heit und hohe Gaben in dieſer Welt auch geliebet werden; Wir vor unſer Haͤupt wuͤrden
lieber fuͤnff Fuͤrſtentuͤhmer/ als ein ſolches Fraͤulein fahren laſſen/ und wird daher ihres
Bruders nachſuchen umſonſt ſeyn; Da ſie aber zu uns kommen wuͤrden/ muͤſte ihnen alles
liebes und gutes widerfahren/ duͤrften auch bey uns leicht ſolche Gnade zu ihrer Erhoͤhung
finden/ daß beydes dem Bruder und Oheim nach ihrem wuͤſten Vaterlande nicht verlan-
gen wuͤrde. Aber wolteſtu das Fraͤulein noch kennen/ wann ſie dir zu Geſichte kaͤhme? Her-
kules ſtellete ſich/ als haͤtte er Fuͤrſt Vologeſes erſten Worte von dem Fraͤulein nicht gehoͤ-
ret/ und antwortete: Sehr wol/ aller gnaͤdigſter Koͤnig/ dann das Angeſicht iſt mir gar zu
eigentlich bekant; es wird aber ein ſolches ſich ſchwerlich zutragen. Der Koͤnig laͤchelte/
und ſagte zu Phraortes: Mein Fuͤrſt beſuche nach geendigter Mahlzeit unſer weꝛtes Fraͤu-
lein/ und nehme dieſen Teutſchen mit ſich/ vielleicht ergetzet ſie ſich daruͤber/ wann ſie in der
abgelegenen fremde einen Landsmann und bekanten antrifft. Der gute Herkules vermey-
nete vor Freuden niderzuſinken; Phraortes aber bedankete ſich der Koͤnigl. Gnade/ mit
vermelden/ er haͤtte an das Fråulein einen untertaͤhnigen Gruß wegen ſeiner und Mazeus
Gemahl/ welche zugleich umb Verzeihung bey Ihrer Gn. demuͤhtig anhalten lieſſen/ daß
ſie derſelben die gebuͤhrliche Ehre nit erwieſen/ noch erweiſen koͤñen/ nach dem ihꝛ Geſchlecht
ihnen ganz verborgen geweſen. Es erzeigete ſich der Koͤnig ſehr froͤlich/ daß von ſeinem al-
lerliebſten Fraͤulein er ſolche ruhmwuͤrdige Zeitung vernehmen ſolte/ und ruͤhmete ſein
Gluͤk/ welches ſich ihm nie ſo gewogen/ als in Zufuͤhrung eines ſolchen unſchatzbahren
Schatzes/ erzeiget haͤtte. Nach gehaltenem Mahl machten ſich Phraortes und Herkules
mit
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/768 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 730. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/768>, abgerufen am 29.06.2024. |