Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Vierdes Buch. können; doch kan es seyn/ daß der schlimme Bube mit dieser Bosheit schwanger gehet/welches da ichs vernehmen würde/ ihm trauen nicht solte übersehen werden; einmahl kan ich nicht leugnen/ daß mein Gemahl sehr viel auff ihn hält/ weil er gar ein guter Bereiter und Jäger ist; es wissen aber eur Durchl. daß sie von mir keine Einrede annehmen wil/ daher ich mich scheuhe/ eurer Gn. Gedanken ihr vorzutragen/ und möchte wünschen/ daß dieselbe ihr nur scharff gnug einredete/ und diesen Fehler verweißlich vorhielte/ welches ohn zweiffel viel nutzen schaffen und dem Ubel leicht steuren würde. Mein/ ihr seid gar zu einfältig/ sagte Fürst Gobares/ und wil sich ja nicht reimen/ daß sie dessen verweiß von mir einnehme/ sondern euch lieget ob/ sie ihres verbrechens zuerinnern/ und nach befindung zu straffen/ welches/ daß es erster Stunde geschehe/ ich träulich rahten wil/ doch daß ihr meiner dabey im geringsten keine Meldung tuht. Wie es euer Durchl. beliebet/ antwor- tete er/ und wil schon wissen/ sie rechtschaffen vorzunehmen; weil aber die Abendspeisen schon auff uns warten/ werden wir uns zu Tische setzen. Bey der Mahlzeit ließ der Fürst sich keines Wiederwillen merken/ biß Statira ihrer Gewohnheit nach/ die Augen gar zu hefftig an ihren gegen ihr überstehenden Kleon weidete/ und fast essens und trinkens drü- ber vergaß/ daß auch Kleon unwillig drüber ward/ und ihr einen Wink gab/ sich hierin zu mässigen. Gobares/ der genaue acht aufsie gab/ entbrante hierüber von Zorn/ dz er den Ei- fer sich bald hätte übermeistern lassen/ ihr verweißlich zuzureden/ welches Nabarzanes mer- kend/ seinen Kleon einen Abtrit nehmen hieß/ vorgebend/ er hätte mit dem Fürsten in ge- heim zureden/ welcher dann nach Kleons Abtrit zu Nabarzanes sagete: Gewißlich mein Freund/ ihr habt einen holdseligen Diener an diesem Griechen/ und scheinet derselbe ein guter erkenner des schönen Frauenzimmers zu seyn. Fr. Statira ward durch diesen Stich am innersten ihrer Seele gerühret/ und nam ihr vor es unbeantwortet nicht zu lassen/ wann nicht Nabarzanes ihr zuvor kommen währe/ der zu dem Fürsten sagete: Ich weiß nicht/ daß mein Diener nach dem Frauenzimmer sich ernstlich umbsehen solte/ sonsten hat mein Gemahl unterschiedene saubere Dirnen/ deren eine ich ihm an den Hals werffen wolte. Daß ihrs nicht gemerket/ sagte der Fürst/ ist umb so viel schlimmer; so schnappet manni- cher lieber im finstern nach dem schönsten/ als an der Sonnen nach dem mittelmässigen/ und hat man sich mehr vor schlaubeissende als bellende Hunde vorzusehen/ dann die fallen uns ungemeldet an/ so daß sie den Biß schon volbracht haben ehe mans gewahr wird. Un- ter dieser Rede/ wie hart sie gleich wahr/ besan sich dannoch Statira/ verbarg ihren Zorn/ und antwortete mit lächelndem Munde; Wann ich wüste/ daß meines Gemahls Diener so freyisch währe/ wolte ich ihm keine einzige aus meinem schlechten Zimmer versagen/ in- sonderheit/ weil mein Gemahl sich erbeut/ selbst freywerber zu seyn. Sie suchte aber Ge- legenheit zu anderem Gespräche/ und stellete sich algemehlig gegen den Fürsten freundli- cher als diese Zeit über geschehen wahr; wodurch sein Grim sich legete/ und er in etwas be- friediget ward ließ sich auch weiter nicht daß geringste gegen sie vermerken. Sie aber ma- chete sich des folgenden Morgens zu ihrem Nabarzanes/ küssete und herzete ihn über ihre Gewohnheit/ und sagte nachgehends: Herzgeliebter Herr und Gemahl/ was hatte der Fürst gestern Abend vor Ursach/ auff meinen Kleon zu schimpfen? Ich wil ja nicht hoffen/ daß durch falsches Geschwätze ihr ihm Ursach darzu gegeben habet/ mich und ihn in un- glei-
Vierdes Buch. koͤnnen; doch kan es ſeyn/ daß der ſchlimme Bube mit dieſer Bosheit ſchwanger gehet/welches da ichs vernehmen würde/ ihm trauen nicht ſolte uͤberſehen werden; einmahl kan ich nicht leugnen/ daß mein Gemahl ſehr viel auff ihn haͤlt/ weil er gar ein guter Bereiter und Jaͤger iſt; es wiſſen aber eur Durchl. daß ſie von mir keine Einrede annehmen wil/ daher ich mich ſcheuhe/ eurer Gn. Gedanken ihr vorzutragen/ und moͤchte wuͤnſchen/ daß dieſelbe ihr nur ſcharff gnug einredete/ und dieſen Fehler verweißlich vorhielte/ welches ohn zweiffel viel nutzen ſchaffen und dem Ubel leicht ſteuren wuͤrde. Mein/ ihr ſeid gar zu einfaͤltig/ ſagte Fuͤrſt Gobares/ und wil ſich ja nicht reimen/ daß ſie deſſen verweiß von mir einnehme/ ſondern euch lieget ob/ ſie ihres verbrechens zuerinnern/ und nach befindung zu ſtraffen/ welches/ daß es erſter Stunde geſchehe/ ich traͤulich rahten wil/ doch daß ihr meiner dabey im geringſten keine Meldung tuht. Wie es euer Durchl. beliebet/ antwor- tete er/ und wil ſchon wiſſen/ ſie rechtſchaffen vorzunehmen; weil aber die Abendſpeiſen ſchon auff uns warten/ werden wir uns zu Tiſche ſetzen. Bey der Mahlzeit ließ der Fuͤrſt ſich keines Wiederwillen merken/ biß Statira ihrer Gewohnheit nach/ die Augen gar zu hefftig an ihren gegen ihr uͤberſtehenden Kleon weidete/ und faſt eſſens und trinkens druͤ- ber vergaß/ daß auch Kleon unwillig druͤber ward/ und ihr einen Wink gab/ ſich hierin zu maͤſſigen. Gobares/ der genaue acht aufſie gab/ entbrante hieruͤber von Zorn/ dz er den Ei- fer ſich bald haͤtte uͤbermeiſtern laſſen/ ihr verweißlich zuzuredẽ/ welches Nabarzanes meꝛ- kend/ ſeinen Kleon einen Abtrit nehmen hieß/ vorgebend/ er haͤtte mit dem Fuͤrſten in ge- heim zureden/ welcher dann nach Kleons Abtrit zu Nabarzanes ſagete: Gewißlich mein Freund/ ihr habt einen holdſeligen Diener an dieſem Griechen/ und ſcheinet derſelbe ein guter erkenner des ſchoͤnen Frauenzim̃ers zu ſeyn. Fr. Statira ward durch dieſen Stich am innerſten ihrer Seele geruͤhret/ und nam ihr vor es unbeantwortet nicht zu laſſen/ wañ nicht Nabarzanes ihr zuvor kommen waͤhre/ der zu dem Fuͤrſten ſagete: Ich weiß nicht/ daß mein Diener nach dem Frauenzimmer ſich ernſtlich umbſehen ſolte/ ſonſten hat mein Gemahl unterſchiedene ſaubere Dirnen/ deren eine ich ihm an den Hals werffen wolte. Daß ihrs nicht gemerket/ ſagte der Fuͤrſt/ iſt umb ſo viel ſchlimmer; ſo ſchnappet manni- cher lieber im finſtern nach dem ſchoͤnſten/ als an der Sonnen nach dem mittelmaͤſſigen/ und hat man ſich mehr vor ſchlaubeiſſende als bellende Hunde vorzuſehen/ dann die fallen uns ungemeldet an/ ſo daß ſie den Biß ſchon volbracht haben ehe mans gewahr wird. Un- ter dieſer Rede/ wie hart ſie gleich wahr/ beſan ſich dannoch Statira/ verbarg ihren Zorn/ und antwortete mit laͤchelndem Munde; Wañ ich wuͤſte/ daß meines Gemahls Diener ſo freyiſch waͤhre/ wolte ich ihm keine einzige aus meinem ſchlechten Zimmer verſagen/ in- ſonderheit/ weil mein Gemahl ſich erbeut/ ſelbſt freywerber zu ſeyn. Sie ſuchte aber Ge- legenheit zu anderem Geſpraͤche/ und ſtellete ſich algemehlig gegen den Fuͤrſten freundli- cher als dieſe Zeit uͤber geſchehen wahr; wodurch ſein Grim ſich legete/ und er in etwas be- friediget ward ließ ſich auch weiter nicht daß geringſte gegen ſie vermerken. Sie aber ma- chete ſich des folgenden Morgens zu ihrem Nabarzanes/ kuͤſſete und herzete ihn uͤber ihre Gewohnheit/ und ſagte nachgehends: Herzgeliebter Herr und Gemahl/ was hatte der Fuͤrſt geſtern Abend vor Urſach/ auff meinen Kleon zu ſchimpfen? Ich wil ja nicht hoffen/ daß durch falſches Geſchwaͤtze ihr ihm Urſach darzu gegeben habet/ mich und ihn in un- glei-
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0749" n="711"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Vierdes Buch.</hi></fw><lb/> koͤnnen; doch kan es ſeyn/ daß der ſchlimme Bube mit dieſer Bosheit ſchwanger gehet/<lb/> welches da ichs vernehmen würde/ ihm trauen nicht ſolte uͤberſehen werden; einmahl kan<lb/> ich nicht leugnen/ daß mein Gemahl ſehr viel auff ihn haͤlt/ weil er gar ein guter Bereiter<lb/> und Jaͤger iſt; es wiſſen aber eur Durchl. daß ſie von mir keine Einrede annehmen wil/<lb/> daher ich mich ſcheuhe/ eurer Gn. Gedanken ihr vorzutragen/ und moͤchte wuͤnſchen/ daß<lb/> dieſelbe ihr nur ſcharff gnug einredete/ und dieſen Fehler verweißlich vorhielte/ welches<lb/> ohn zweiffel viel nutzen ſchaffen und dem Ubel leicht ſteuren wuͤrde. Mein/ ihr ſeid gar zu<lb/> einfaͤltig/ ſagte Fuͤrſt Gobares/ und wil ſich ja nicht reimen/ daß ſie deſſen verweiß von mir<lb/> einnehme/ ſondern euch lieget ob/ ſie ihres verbrechens zuerinnern/ und nach befindung<lb/> zu ſtraffen/ welches/ daß es erſter Stunde geſchehe/ ich traͤulich rahten wil/ doch daß ihr<lb/> meiner dabey im geringſten keine Meldung tuht. Wie es euer Durchl. beliebet/ antwor-<lb/> tete er/ und wil ſchon wiſſen/ ſie rechtſchaffen vorzunehmen; weil aber die Abendſpeiſen<lb/> ſchon auff uns warten/ werden wir uns zu Tiſche ſetzen. Bey der Mahlzeit ließ der Fuͤrſt<lb/> ſich keines Wiederwillen merken/ biß Statira ihrer Gewohnheit nach/ die Augen gar zu<lb/> hefftig an ihren gegen ihr uͤberſtehenden Kleon weidete/ und faſt eſſens und trinkens druͤ-<lb/> ber vergaß/ daß auch Kleon unwillig druͤber ward/ und ihr einen Wink gab/ ſich hierin zu<lb/> maͤſſigen. Gobares/ der genaue acht aufſie gab/ entbrante hieruͤber von Zorn/ dz er den Ei-<lb/> fer ſich bald haͤtte uͤbermeiſtern laſſen/ ihr verweißlich zuzuredẽ/ welches Nabarzanes meꝛ-<lb/> kend/ ſeinen Kleon einen Abtrit nehmen hieß/ vorgebend/ er haͤtte mit dem Fuͤrſten in ge-<lb/> heim zureden/ welcher dann nach Kleons Abtrit zu Nabarzanes ſagete: Gewißlich mein<lb/> Freund/ ihr habt einen holdſeligen Diener an dieſem Griechen/ und ſcheinet derſelbe ein<lb/> guter erkenner des ſchoͤnen Frauenzim̃ers zu ſeyn. Fr. Statira ward durch dieſen Stich<lb/> am innerſten ihrer Seele geruͤhret/ und nam ihr vor es unbeantwortet nicht zu laſſen/ wañ<lb/> nicht Nabarzanes ihr zuvor kommen waͤhre/ der zu dem Fuͤrſten ſagete: Ich weiß nicht/<lb/> daß mein Diener nach dem Frauenzimmer ſich ernſtlich umbſehen ſolte/ ſonſten hat mein<lb/> Gemahl unterſchiedene ſaubere Dirnen/ deren eine ich ihm an den Hals werffen wolte.<lb/> Daß ihrs nicht gemerket/ ſagte der Fuͤrſt/ iſt umb ſo viel ſchlimmer; ſo ſchnappet manni-<lb/> cher lieber im finſtern nach dem ſchoͤnſten/ als an der Sonnen nach dem mittelmaͤſſigen/<lb/> und hat man ſich mehr vor ſchlaubeiſſende als bellende Hunde vorzuſehen/ dann die fallen<lb/> uns ungemeldet an/ ſo daß ſie den Biß ſchon volbracht haben ehe mans gewahr wird. Un-<lb/> ter dieſer Rede/ wie hart ſie gleich wahr/ beſan ſich dannoch Statira/ verbarg ihren Zorn/<lb/> und antwortete mit laͤchelndem Munde; Wañ ich wuͤſte/ daß meines Gemahls Diener<lb/> ſo freyiſch waͤhre/ wolte ich ihm keine einzige aus meinem ſchlechten Zimmer verſagen/ in-<lb/> ſonderheit/ weil mein Gemahl ſich erbeut/ ſelbſt freywerber zu ſeyn. Sie ſuchte aber Ge-<lb/> legenheit zu anderem Geſpraͤche/ und ſtellete ſich algemehlig gegen den Fuͤrſten freundli-<lb/> cher als dieſe Zeit uͤber geſchehen wahr; wodurch ſein Grim ſich legete/ und er in etwas be-<lb/> friediget ward ließ ſich auch weiter nicht daß geringſte gegen ſie vermerken. Sie aber ma-<lb/> chete ſich des folgenden Morgens zu ihrem Nabarzanes/ kuͤſſete und herzete ihn uͤber ihre<lb/> Gewohnheit/ und ſagte nachgehends: Herzgeliebter Herr und Gemahl/ was hatte der<lb/> Fuͤrſt geſtern Abend vor Urſach/ auff meinen Kleon zu ſchimpfen? Ich wil ja nicht hoffen/<lb/> daß durch falſches Geſchwaͤtze ihr ihm Urſach darzu gegeben habet/ mich und ihn in un-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">glei-</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [711/0749]
Vierdes Buch.
koͤnnen; doch kan es ſeyn/ daß der ſchlimme Bube mit dieſer Bosheit ſchwanger gehet/
welches da ichs vernehmen würde/ ihm trauen nicht ſolte uͤberſehen werden; einmahl kan
ich nicht leugnen/ daß mein Gemahl ſehr viel auff ihn haͤlt/ weil er gar ein guter Bereiter
und Jaͤger iſt; es wiſſen aber eur Durchl. daß ſie von mir keine Einrede annehmen wil/
daher ich mich ſcheuhe/ eurer Gn. Gedanken ihr vorzutragen/ und moͤchte wuͤnſchen/ daß
dieſelbe ihr nur ſcharff gnug einredete/ und dieſen Fehler verweißlich vorhielte/ welches
ohn zweiffel viel nutzen ſchaffen und dem Ubel leicht ſteuren wuͤrde. Mein/ ihr ſeid gar zu
einfaͤltig/ ſagte Fuͤrſt Gobares/ und wil ſich ja nicht reimen/ daß ſie deſſen verweiß von mir
einnehme/ ſondern euch lieget ob/ ſie ihres verbrechens zuerinnern/ und nach befindung
zu ſtraffen/ welches/ daß es erſter Stunde geſchehe/ ich traͤulich rahten wil/ doch daß ihr
meiner dabey im geringſten keine Meldung tuht. Wie es euer Durchl. beliebet/ antwor-
tete er/ und wil ſchon wiſſen/ ſie rechtſchaffen vorzunehmen; weil aber die Abendſpeiſen
ſchon auff uns warten/ werden wir uns zu Tiſche ſetzen. Bey der Mahlzeit ließ der Fuͤrſt
ſich keines Wiederwillen merken/ biß Statira ihrer Gewohnheit nach/ die Augen gar zu
hefftig an ihren gegen ihr uͤberſtehenden Kleon weidete/ und faſt eſſens und trinkens druͤ-
ber vergaß/ daß auch Kleon unwillig druͤber ward/ und ihr einen Wink gab/ ſich hierin zu
maͤſſigen. Gobares/ der genaue acht aufſie gab/ entbrante hieruͤber von Zorn/ dz er den Ei-
fer ſich bald haͤtte uͤbermeiſtern laſſen/ ihr verweißlich zuzuredẽ/ welches Nabarzanes meꝛ-
kend/ ſeinen Kleon einen Abtrit nehmen hieß/ vorgebend/ er haͤtte mit dem Fuͤrſten in ge-
heim zureden/ welcher dann nach Kleons Abtrit zu Nabarzanes ſagete: Gewißlich mein
Freund/ ihr habt einen holdſeligen Diener an dieſem Griechen/ und ſcheinet derſelbe ein
guter erkenner des ſchoͤnen Frauenzim̃ers zu ſeyn. Fr. Statira ward durch dieſen Stich
am innerſten ihrer Seele geruͤhret/ und nam ihr vor es unbeantwortet nicht zu laſſen/ wañ
nicht Nabarzanes ihr zuvor kommen waͤhre/ der zu dem Fuͤrſten ſagete: Ich weiß nicht/
daß mein Diener nach dem Frauenzimmer ſich ernſtlich umbſehen ſolte/ ſonſten hat mein
Gemahl unterſchiedene ſaubere Dirnen/ deren eine ich ihm an den Hals werffen wolte.
Daß ihrs nicht gemerket/ ſagte der Fuͤrſt/ iſt umb ſo viel ſchlimmer; ſo ſchnappet manni-
cher lieber im finſtern nach dem ſchoͤnſten/ als an der Sonnen nach dem mittelmaͤſſigen/
und hat man ſich mehr vor ſchlaubeiſſende als bellende Hunde vorzuſehen/ dann die fallen
uns ungemeldet an/ ſo daß ſie den Biß ſchon volbracht haben ehe mans gewahr wird. Un-
ter dieſer Rede/ wie hart ſie gleich wahr/ beſan ſich dannoch Statira/ verbarg ihren Zorn/
und antwortete mit laͤchelndem Munde; Wañ ich wuͤſte/ daß meines Gemahls Diener
ſo freyiſch waͤhre/ wolte ich ihm keine einzige aus meinem ſchlechten Zimmer verſagen/ in-
ſonderheit/ weil mein Gemahl ſich erbeut/ ſelbſt freywerber zu ſeyn. Sie ſuchte aber Ge-
legenheit zu anderem Geſpraͤche/ und ſtellete ſich algemehlig gegen den Fuͤrſten freundli-
cher als dieſe Zeit uͤber geſchehen wahr; wodurch ſein Grim ſich legete/ und er in etwas be-
friediget ward ließ ſich auch weiter nicht daß geringſte gegen ſie vermerken. Sie aber ma-
chete ſich des folgenden Morgens zu ihrem Nabarzanes/ kuͤſſete und herzete ihn uͤber ihre
Gewohnheit/ und ſagte nachgehends: Herzgeliebter Herr und Gemahl/ was hatte der
Fuͤrſt geſtern Abend vor Urſach/ auff meinen Kleon zu ſchimpfen? Ich wil ja nicht hoffen/
daß durch falſches Geſchwaͤtze ihr ihm Urſach darzu gegeben habet/ mich und ihn in un-
glei-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |