Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Drittes Buch. in zierlicher Ordnung nach der Stad/ da Ladisla und Herkules im ersten; Pharnabazusund Leches im andern Gliede/ und ihre zwölff Ritter vermenget hinten nach ritten/ dann der Groß Fürst wahr mit seiner Geselschafft schon voran gezogen; Im vorder Platze aber des Schlosses empfingen sie Ladisla sehr freundlich/ welcher dem Groß Fürsten und Frauen- zimmer den Handkuß umsonst anboht/ und sich sehr bedankete wegen der seiner Frl. Schwe- ster erwiesenen Gunst und Freundschafft/ mit erbieten aller seiner Mögligkeit. Der Groß- Fürst entschuldigte sich und die andern ingesamt/ daß wegen Unwissenheit/ sie dem Königl. Fräulein die gebührliche Ehre und Aufwartung nicht hätten leisten können/ und baht/ sei- ne Liebe möchte hieselbst als auff ihrem eigenen/ gebieten und verbieten. Weil nun hohe zeit wahr/ das Mahl einzunehmen/ fassete ihn der Groß Fürst bey der Hand/ und führete ihn die Stiege hinauf/ da nach abgelegeten Waffen man sich bald zu Tische setzete/ und Ladisla al- lernähest dem Groß Fürsten; Herkules zwischen der Groß Fürstin und Frl. Barsenen die Stelle gegeben ward. Die zwölff Ritter stelleten sich zudienen vor den Tisch/ wurden aber in das Neben Gemach geführet/ und daselbst wol bewirtet. Bey wehrender Mahlzeit ward mehrenteils von dem Fräulein gesprachet/ und als Pharnabazus die eheliche Versprechung Königes Artabanus erzählete; gab Ladisla zur Antwort: Man wird nicht leicht jemand finden/ der solche anschnliche Schwägerschafft ausschlagen solte/ wiewol ich viel eines an- dern Sinnes bin/ weil dieser König mir zu schwer seyn würde. Die Groß Fürstin meynete nicht/ daß Herkules Liebe seinem Ladisla solte verborgen seyn/ und antwortete ihm: Ich zweifele nicht/ als lange Fürst Herkules lebet/ werde Eure Liebe sich dieser Schwägerschaft nicht zubefahren haben/ angesehen der über grossen Träue und Liebe/ damit diese beyden ein- ander zugetahn sind; wie dann dem allerliebsten Fräulein unmöglich wahr/ ihre Liebe zu- vertuschen/ auch in ihrer Mannes-verstellung/ wie dessen dieses Teutsche Lied/ welches sie etliche mahlsang/ und von unserer keinem verstanden wird/ ohn zweifel Kundschafft giebet/ massen der Nahme Herkules darin enthalten ist; es war aber dasselbe/ welches droben am 606ten Blade gesetzet ist/ und sie Ladisla zulesen reichete. Herkules wünschete/ daß sie mit dieser Offenherzigkeit hätte inne gehalten; hingegen freuete Ladisla sich höchlich/ und ant- wortete nach des Gesanges Verlesung: Ich versehe mich zu Gott/ er werde meiner Frl. Schwester ein wirdiges Gemahl bescheren/ und wird sie von meiner Fr. Mutter und von mir niemand lieber gegönnet seyn/ als dem ich sie/ ehe er sie gesehen/ in meinem Herzen zu- gefreyet habe. Herkules sagete zu der Groß Fürstin: Es muß meine Frl. Wase ein überaus grosses Vertrauen auf Ihre Durchl. gesetzet haben/ daß sie unsere Heimligkeit derselben offenbahret/ welche sie ihrer leiblichen Fr. Mutter und ihrem einigen H. Bruder verschwie- gen. Sie ist auch hieselbst so ausschlägern nicht gewesen/ antwortete die Groß Fürstin/ und hat solches erst zu Charas meinem Gemahl und wenig anderen vertraueten Freunden kund getahn. Herkules fragete seinen Freund/ wie er den jungen Fabius bereden mögen/ nach Padua wieder umzukehren/ da er schon biß in Griechenland mit fortgezogen währe. Wor- auf er gar traurig antwortete: Eben diß ist mein gröstes Unglük/ welches mir auf dieser gan- zen Reise zugestossen/ daß ich ihn in einem Walde verlohren/ und sider dem keine Zeitung von ihm einzihen können. Erzählete darauf allen Verlauff/ und gab ihm Herkules den Trost/ er würde sich wieder finden. Die Groß Fürstin stellete nach der Malzeit ein herliches Sei- ten- Q q q q ij
Drittes Buch. in zierlicher Ordnung nach der Stad/ da Ladiſla und Herkules im erſten; Pharnabazusund Leches im andern Gliede/ und ihre zwoͤlff Ritter vermenget hinten nach ritten/ dañ deꝛ Groß Fuͤrſt wahr mit ſeiner Geſelſchafft ſchon voran gezogen; Im vorder Platze aber des Schloſſes empfingen ſie Ladiſla ſehr freundlich/ welcher dem Groß Fuͤrſten und Frauen- zimmer den Handkuß umſonſt anboht/ uñ ſich ſehr bedankete wegen der ſeiner Frl. Schwe- ſter erwieſenen Gunſt und Freundſchafft/ mit erbieten aller ſeiner Moͤgligkeit. Der Groß- Fuͤrſt entſchuldigte ſich und die andern ingeſamt/ daß wegen Unwiſſenheit/ ſie dem Koͤnigl. Fraͤulein die gebuͤhrliche Ehre und Aufwartung nicht haͤtten leiſten koͤnnen/ und baht/ ſei- ne Liebe moͤchte hieſelbſt als auff ihrem eigenen/ gebieten und verbieten. Weil nun hohe zeit wahr/ das Mahl einzunehmen/ faſſete ihn der Groß Fuͤrſt bey deꝛ Hand/ und fuͤhrete ihn die Stiege hinauf/ da nach abgelegeten Waffen man ſich bald zu Tiſche ſetzete/ und Ladiſla al- lernaͤheſt dem Groß Fuͤrſten; Herkules zwiſchen der Groß Fuͤrſtin und Frl. Barſenen die Stelle gegeben ward. Die zwoͤlff Ritter ſtelleten ſich zudienen vor den Tiſch/ wurden aber in das Neben Gemach gefuͤhret/ und daſelbſt wol bewirtet. Bey wehrender Mahlzeit ward mehrenteils von dem Fraͤulein geſprachet/ uñ als Pharnabazus die eheliche Verſprechung Koͤniges Artabanus erzaͤhlete; gab Ladiſla zur Antwort: Man wird nicht leicht jemand finden/ der ſolche anſchnliche Schwaͤgerſchafft ausſchlagen ſolte/ wiewol ich viel eines an- dern Sinnes bin/ weil dieſer Koͤnig mir zu ſchwer ſeyn wuͤrde. Die Groß Fuͤrſtin meynete nicht/ daß Herkules Liebe ſeinem Ladiſla ſolte verborgen ſeyn/ und antwortete ihm: Ich zweifele nicht/ als lange Fuͤrſt Herkules lebet/ werde Eure Liebe ſich dieſer Schwaͤgerſchaft nicht zubefahren haben/ angeſehen der uͤber groſſen Traͤue und Liebe/ damit dieſe beyden ein- ander zugetahn ſind; wie dann dem allerliebſten Fraͤulein unmoͤglich wahr/ ihre Liebe zu- vertuſchen/ auch in ihrer Mannes-verſtellung/ wie deſſen dieſes Teutſche Lied/ welches ſie etliche mahlſang/ und von unſerer keinem verſtanden wird/ ohn zweifel Kundſchafft giebet/ maſſen der Nahme Herkules darin enthalten iſt; es war aber daſſelbe/ welches droben am 606ten Blade geſetzet iſt/ und ſie Ladiſla zuleſen reichete. Herkules wuͤnſchete/ daß ſie mit dieſer Offenherzigkeit haͤtte inne gehalten; hingegen freuete Ladiſla ſich hoͤchlich/ und ant- wortete nach des Geſanges Verleſung: Ich verſehe mich zu Gott/ er werde meiner Frl. Schweſter ein wirdiges Gemahl beſcheren/ und wird ſie von meiner Fr. Mutter und von mir niemand lieber gegoͤnnet ſeyn/ als dem ich ſie/ ehe er ſie geſehen/ in meinem Herzen zu- gefreyet habe. Herkules ſagete zu der Groß Fuͤrſtin: Es muß meine Frl. Waſe ein uͤberaus groſſes Vertrauen auf Ihre Durchl. geſetzet haben/ daß ſie unſere Heimligkeit derſelben offenbahret/ welche ſie ihrer leiblichen Fr. Mutter uñ ihrem einigen H. Bruder verſchwie- gen. Sie iſt auch hieſelbſt ſo ausſchlaͤgern nicht geweſen/ antwortete die Groß Fuͤrſtin/ und hat ſolches erſt zu Charas meinem Gemahl und wenig anderen vertrauetẽ Freunden kund getahn. Herkules fragete ſeinen Freund/ wie er den jungen Fabius bereden moͤgen/ nach Padua wieder umzukehren/ da er ſchon biß in Griechenland mit fortgezogen waͤhre. Wor- auf er gar traurig antwortete: Ebẽ diß iſt mein groͤſtes Ungluͤk/ welches mir auf dieſer gan- zen Reiſe zugeſtoſſen/ daß ich ihn in einem Walde verlohren/ und ſider dem keine Zeitung von ihm einzihen koͤnnen. Eꝛzaͤhlete darauf allen Verlauff/ uñ gab ihm Herkules den Troſt/ er wuͤrde ſich wieder finden. Die Groß Fuͤrſtin ſtellete nach der Malzeit ein herliches Sei- ten- Q q q q ij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0713" n="675"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Drittes Buch.</hi></fw><lb/> in zierlicher Ordnung nach der Stad/ da Ladiſla und Herkules im erſten; Pharnabazus<lb/> und Leches im andern Gliede/ und ihre zwoͤlff Ritter vermenget hinten nach ritten/ dañ deꝛ<lb/> Groß Fuͤrſt wahr mit ſeiner Geſelſchafft ſchon voran gezogen; Im vorder Platze aber des<lb/> Schloſſes empfingen ſie Ladiſla ſehr freundlich/ welcher dem Groß Fuͤrſten und Frauen-<lb/> zimmer den Handkuß umſonſt anboht/ uñ ſich ſehr bedankete wegen der ſeiner Frl. Schwe-<lb/> ſter erwieſenen Gunſt und Freundſchafft/ mit erbieten aller ſeiner Moͤgligkeit. Der Groß-<lb/> Fuͤrſt entſchuldigte ſich und die andern ingeſamt/ daß wegen Unwiſſenheit/ ſie dem Koͤnigl.<lb/> Fraͤulein die gebuͤhrliche Ehre und Aufwartung nicht haͤtten leiſten koͤnnen/ und baht/ ſei-<lb/> ne Liebe moͤchte hieſelbſt als auff ihrem eigenen/ gebieten und verbieten. Weil nun hohe zeit<lb/> wahr/ das Mahl einzunehmen/ faſſete ihn der Groß Fuͤrſt bey deꝛ Hand/ und fuͤhrete ihn die<lb/> Stiege hinauf/ da nach abgelegeten Waffen man ſich bald zu Tiſche ſetzete/ und Ladiſla al-<lb/> lernaͤheſt dem Groß Fuͤrſten; Herkules zwiſchen der Groß Fuͤrſtin und Frl. Barſenen die<lb/> Stelle gegeben ward. Die zwoͤlff Ritter ſtelleten ſich zudienen vor den Tiſch/ wurden aber<lb/> in das Neben Gemach gefuͤhret/ und daſelbſt wol bewirtet. Bey wehrender Mahlzeit ward<lb/> mehrenteils von dem Fraͤulein geſprachet/ uñ als Pharnabazus die eheliche Verſprechung<lb/> Koͤniges Artabanus erzaͤhlete; gab Ladiſla zur Antwort: Man wird nicht leicht jemand<lb/> finden/ der ſolche anſchnliche Schwaͤgerſchafft ausſchlagen ſolte/ wiewol ich viel eines an-<lb/> dern Sinnes bin/ weil dieſer Koͤnig mir zu ſchwer ſeyn wuͤrde. Die Groß Fuͤrſtin meynete<lb/> nicht/ daß Herkules Liebe ſeinem Ladiſla ſolte verborgen ſeyn/ und antwortete ihm: Ich<lb/> zweifele nicht/ als lange Fuͤrſt Herkules lebet/ werde Eure Liebe ſich dieſer Schwaͤgerſchaft<lb/> nicht zubefahren haben/ angeſehen der uͤber groſſen Traͤue und Liebe/ damit dieſe beyden ein-<lb/> ander zugetahn ſind; wie dann dem allerliebſten Fraͤulein unmoͤglich wahr/ ihre Liebe zu-<lb/> vertuſchen/ auch in ihrer Mannes-verſtellung/ wie deſſen dieſes Teutſche Lied/ welches ſie<lb/> etliche mahlſang/ und von unſerer keinem verſtanden wird/ ohn zweifel Kundſchafft giebet/<lb/> maſſen der Nahme Herkules darin enthalten iſt; es war aber daſſelbe/ welches droben am<lb/> 606ten Blade geſetzet iſt/ und ſie Ladiſla zuleſen reichete. Herkules wuͤnſchete/ daß ſie mit<lb/> dieſer Offenherzigkeit haͤtte inne gehalten; hingegen freuete Ladiſla ſich hoͤchlich/ und ant-<lb/> wortete nach des Geſanges Verleſung: Ich verſehe mich zu Gott/ er werde meiner Frl.<lb/> Schweſter ein wirdiges Gemahl beſcheren/ und wird ſie von meiner Fr. Mutter und von<lb/> mir niemand lieber gegoͤnnet ſeyn/ als dem ich ſie/ ehe er ſie geſehen/ in meinem Herzen zu-<lb/> gefreyet habe. Herkules ſagete zu der Groß Fuͤrſtin: Es muß meine Frl. Waſe ein uͤberaus<lb/> groſſes Vertrauen auf Ihre Durchl. geſetzet haben/ daß ſie unſere Heimligkeit derſelben<lb/> offenbahret/ welche ſie ihrer leiblichen Fr. Mutter uñ ihrem einigen H. Bruder verſchwie-<lb/> gen. Sie iſt auch hieſelbſt ſo ausſchlaͤgern nicht geweſen/ antwortete die Groß Fuͤrſtin/ und<lb/> hat ſolches erſt zu Charas meinem Gemahl und wenig anderen vertrauetẽ Freunden kund<lb/> getahn. Herkules fragete ſeinen Freund/ wie er den jungen Fabius bereden moͤgen/ nach<lb/> Padua wieder umzukehren/ da er ſchon biß in Griechenland mit fortgezogen waͤhre. Wor-<lb/> auf er gar traurig antwortete: Ebẽ diß iſt mein groͤſtes Ungluͤk/ welches mir auf dieſer gan-<lb/> zen Reiſe zugeſtoſſen/ daß ich ihn in einem Walde verlohren/ und ſider dem keine Zeitung<lb/> von ihm einzihen koͤnnen. Eꝛzaͤhlete darauf allen Verlauff/ uñ gab ihm Herkules den Troſt/<lb/> er wuͤrde ſich wieder finden. Die Groß Fuͤrſtin ſtellete nach der Malzeit ein herliches Sei-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Q q q q ij</fw><fw place="bottom" type="catch">ten-</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [675/0713]
Drittes Buch.
in zierlicher Ordnung nach der Stad/ da Ladiſla und Herkules im erſten; Pharnabazus
und Leches im andern Gliede/ und ihre zwoͤlff Ritter vermenget hinten nach ritten/ dañ deꝛ
Groß Fuͤrſt wahr mit ſeiner Geſelſchafft ſchon voran gezogen; Im vorder Platze aber des
Schloſſes empfingen ſie Ladiſla ſehr freundlich/ welcher dem Groß Fuͤrſten und Frauen-
zimmer den Handkuß umſonſt anboht/ uñ ſich ſehr bedankete wegen der ſeiner Frl. Schwe-
ſter erwieſenen Gunſt und Freundſchafft/ mit erbieten aller ſeiner Moͤgligkeit. Der Groß-
Fuͤrſt entſchuldigte ſich und die andern ingeſamt/ daß wegen Unwiſſenheit/ ſie dem Koͤnigl.
Fraͤulein die gebuͤhrliche Ehre und Aufwartung nicht haͤtten leiſten koͤnnen/ und baht/ ſei-
ne Liebe moͤchte hieſelbſt als auff ihrem eigenen/ gebieten und verbieten. Weil nun hohe zeit
wahr/ das Mahl einzunehmen/ faſſete ihn der Groß Fuͤrſt bey deꝛ Hand/ und fuͤhrete ihn die
Stiege hinauf/ da nach abgelegeten Waffen man ſich bald zu Tiſche ſetzete/ und Ladiſla al-
lernaͤheſt dem Groß Fuͤrſten; Herkules zwiſchen der Groß Fuͤrſtin und Frl. Barſenen die
Stelle gegeben ward. Die zwoͤlff Ritter ſtelleten ſich zudienen vor den Tiſch/ wurden aber
in das Neben Gemach gefuͤhret/ und daſelbſt wol bewirtet. Bey wehrender Mahlzeit ward
mehrenteils von dem Fraͤulein geſprachet/ uñ als Pharnabazus die eheliche Verſprechung
Koͤniges Artabanus erzaͤhlete; gab Ladiſla zur Antwort: Man wird nicht leicht jemand
finden/ der ſolche anſchnliche Schwaͤgerſchafft ausſchlagen ſolte/ wiewol ich viel eines an-
dern Sinnes bin/ weil dieſer Koͤnig mir zu ſchwer ſeyn wuͤrde. Die Groß Fuͤrſtin meynete
nicht/ daß Herkules Liebe ſeinem Ladiſla ſolte verborgen ſeyn/ und antwortete ihm: Ich
zweifele nicht/ als lange Fuͤrſt Herkules lebet/ werde Eure Liebe ſich dieſer Schwaͤgerſchaft
nicht zubefahren haben/ angeſehen der uͤber groſſen Traͤue und Liebe/ damit dieſe beyden ein-
ander zugetahn ſind; wie dann dem allerliebſten Fraͤulein unmoͤglich wahr/ ihre Liebe zu-
vertuſchen/ auch in ihrer Mannes-verſtellung/ wie deſſen dieſes Teutſche Lied/ welches ſie
etliche mahlſang/ und von unſerer keinem verſtanden wird/ ohn zweifel Kundſchafft giebet/
maſſen der Nahme Herkules darin enthalten iſt; es war aber daſſelbe/ welches droben am
606ten Blade geſetzet iſt/ und ſie Ladiſla zuleſen reichete. Herkules wuͤnſchete/ daß ſie mit
dieſer Offenherzigkeit haͤtte inne gehalten; hingegen freuete Ladiſla ſich hoͤchlich/ und ant-
wortete nach des Geſanges Verleſung: Ich verſehe mich zu Gott/ er werde meiner Frl.
Schweſter ein wirdiges Gemahl beſcheren/ und wird ſie von meiner Fr. Mutter und von
mir niemand lieber gegoͤnnet ſeyn/ als dem ich ſie/ ehe er ſie geſehen/ in meinem Herzen zu-
gefreyet habe. Herkules ſagete zu der Groß Fuͤrſtin: Es muß meine Frl. Waſe ein uͤberaus
groſſes Vertrauen auf Ihre Durchl. geſetzet haben/ daß ſie unſere Heimligkeit derſelben
offenbahret/ welche ſie ihrer leiblichen Fr. Mutter uñ ihrem einigen H. Bruder verſchwie-
gen. Sie iſt auch hieſelbſt ſo ausſchlaͤgern nicht geweſen/ antwortete die Groß Fuͤrſtin/ und
hat ſolches erſt zu Charas meinem Gemahl und wenig anderen vertrauetẽ Freunden kund
getahn. Herkules fragete ſeinen Freund/ wie er den jungen Fabius bereden moͤgen/ nach
Padua wieder umzukehren/ da er ſchon biß in Griechenland mit fortgezogen waͤhre. Wor-
auf er gar traurig antwortete: Ebẽ diß iſt mein groͤſtes Ungluͤk/ welches mir auf dieſer gan-
zen Reiſe zugeſtoſſen/ daß ich ihn in einem Walde verlohren/ und ſider dem keine Zeitung
von ihm einzihen koͤnnen. Eꝛzaͤhlete darauf allen Verlauff/ uñ gab ihm Herkules den Troſt/
er wuͤrde ſich wieder finden. Die Groß Fuͤrſtin ſtellete nach der Malzeit ein herliches Sei-
ten-
Q q q q ij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |