Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Drittes Buch. selber/ wie alt sie gleich wahr/ begunte ihn ungebührlich anzusprechen. Vier Tage verscho-nete ihn sein Herr mit schlägen/ aber am fünfften suchte er Ursach an ihn/ umb zuerfor- schen/ wie er sich in die Peitsche schicken würde/ striegelte ihn auch so elendig ab/ daß er fast am ganzen Leibe blutstrimig wahr; welches er vor dißmahl mit möglicher Geduld auff- nam; als ihm aber solches zu unterschiedlichen Zeiten begegnete/ nam er ihm vor/ diesen Jammer durch den Tod zu endigen und zuvor seinen wüterischen Herrn zuermorden; je- doch erhohlete er sich durch Standhaftigkeit/ und ward nach Verlauff dreier Wochen zu rahte/ den selben zu bitten/ er möchte ihn etwa in eine Stad führen/ ob sich irgend ein Kauf- man fünde/ der ihn seinethalben vergnügete. Dieses setzete er folgendes tages ins Werk/ aber mit seinem grossen Unglük; dann Orsillos schlug ihn mit einem Ochsenstecken so jäm- merlich/ daß er drüber in Ohmacht niederfiel; hernach redete er ihn mit diesen an: Du leichfertiger fauler Schelm/ woltestu mir vorschreiben/ wie ichs mit dir anschlagen sol? Eja/ bistu meiner Knechtschaft bereit über drüssig? harre nur/ wir müssen uns was besser beriechen/ ehe wir uns scheiden; ich habe etliche Tage her an dir wol gespüret/ daß du nicht mehr so hurtig zur Arbeit bist wie vorhin; aber ich werde dir den Brodkorb umb so viel höher knüpfen/ daß dir der Kitzel vergehe; wobey dieser Ochsenstecken das seine auch tuhn sol: Du ungeschikter Esel kanst mir keinen Groschen erwerben/ wovor sol ich dir dann das fressen geben? Der gute Kleon verdäuete auch noch dieses Fruhstük mit Geduld/ und nach dem er sich erhohlet hatte/ gab er zur Antwort: Mein lieber Herr/ eben dieses/ dz ich nichts verdienen kan/ gehet mir auch zu Herzen/ daß ich gedachte/ euch möchte etwa mit dem Gel- de mehr/ als mit mir gedienet seyn; weil ich aber sehe/ daß euch solches nicht zuwillen ist/ wil nach diesem mit so ungenehmer Anmuhtung ich euch nicht mehr beschwerlich seyn. Daß wil ich dir auch nicht rahten/ antwortete er/ wo du Hund sonst dieser Schläge sorthin müssig gehen wilt; ich bedarf deines nicht werten Rahts gar nicht/ und werde schon selber wissen/ wie ichs mit dir anfahen sol. Mit diesem Troste ging der elende Kleon wieder an seine Arbeit/ und stunden ihm die Augen vol Trähnen. Ach ihr Götter/ sagte er/ wodurch habe ich dise schwere Busse verdienet? O Herkules! O Ladisla! O mein lieber Vater! O meine Ursul! werdet ihr euch auch wol einbilden können/ in was vor Schmach ich mein unseliges Leben führe? Hiemit er greifer eine Holzaxt/ des Vorsatzes seinen Herrn damit zuerschlagen; aber sein guter Geist mahnete ihn noch dißmahl ab; jedoch schwur er bey sich selbst einen äid/ dafernsein Elend inwendig drey Wochen nicht solte gelin dert werden/ wolte er versuchen außzureissen/ ob er gleich darüber sterben solte. Es verlieffen aber nur zwo Wochen/ daß ein Frey Herr desselben Landes daselbst durchreisete/ welcher zwar in ei- ne andere Herberge einkehrete/ aber doch etliche Diener bey Orsillos einlegete; mit deren einem machete Kleon Kundschaft/ und fragete ihn/ ob nicht sein Herr eines Knechtes be- nöhtiget währe/ der ihm junge Pferde abrichtete/ dz Gewehr putzete/ oder seine junge Herr- lein in Lateinischer und Griechischer Sprache unterrichten und zu allerhand Ritterspie- len anführen könte/ als dann wolte er nicht allein ihm träulich dienen/ sondern das Geld/ welches er heimlich verborgen hätte/ selbst außzahlen/ damit er seinem jetzigen Herrn könte abgekauffet werden. Dieser zeigete ihm an/ ob sein Herr solches gleich gerne tuhn wolte/ dürfte er ohn seines Gemahls vorwissen es nicht wol wagen/ als welche ihn nicht anders als
Drittes Buch. ſelber/ wie alt ſie gleich wahr/ begunte ihn ungebuͤhrlich anzuſprechen. Vier Tage verſcho-nete ihn ſein Herr mit ſchlaͤgen/ aber am fuͤnfften ſuchte er Urſach an ihn/ umb zuerfor- ſchen/ wie er ſich in die Peitſche ſchicken wuͤrde/ ſtriegelte ihn auch ſo elendig ab/ daß er faſt am ganzen Leibe blutſtrimig wahr; welches er vor dißmahl mit moͤglicher Geduld auff- nam; als ihm aber ſolches zu unterſchiedlichen Zeiten begegnete/ nam er ihm vor/ dieſen Jammer durch den Tod zu endigen und zuvor ſeinen wuͤteriſchen Herrn zuermorden; je- doch erhohlete er ſich durch Standhaftigkeit/ und ward nach Verlauff dreier Wochen zu rahte/ den ſelben zu bitten/ er moͤchte ihn etwa in eine Stad fuͤhren/ ob ſich irgend ein Kauf- man fuͤnde/ der ihn ſeinethalben vergnuͤgete. Dieſes ſetzete er folgendes tages ins Werk/ aber mit ſeinem groſſen Ungluͤk; dañ Orſillos ſchlug ihn mit einem Ochſenſtecken ſo jaͤm- merlich/ daß er druͤber in Ohmacht niederfiel; hernach redete er ihn mit dieſen an: Du leichfertiger fauler Schelm/ wolteſtu mir vorſchreiben/ wie ichs mit dir anſchlagen ſol? Eja/ biſtu meiner Knechtſchaft bereit uͤber druͤſſig? harre nur/ wir muͤſſen uns was beſſer beriechen/ ehe wir uns ſcheiden; ich habe etliche Tage her an dir wol geſpuͤret/ daß du nicht mehr ſo hurtig zur Arbeit biſt wie vorhin; aber ich werde dir den Brodkorb umb ſo viel hoͤher knuͤpfen/ daß dir der Kitzel vergehe; wobey dieſer Ochſenſtecken das ſeine auch tuhn ſol: Du ungeſchikter Eſel kanſt mir keinen Groſchen erwerben/ wovor ſol ich dir dañ das freſſen geben? Der gute Kleon verdaͤuete auch noch dieſes Fruhſtuͤk mit Geduld/ uñ nach dem er ſich erhohlet hatte/ gab er zur Antwort: Mein lieber Herr/ eben dieſes/ dz ich nichts verdienen kan/ gehet mir auch zu Herzen/ daß ich gedachte/ euch moͤchte etwa mit dem Gel- de mehr/ als mit mir gedienet ſeyn; weil ich aber ſehe/ daß euch ſolches nicht zuwillen iſt/ wil nach dieſem mit ſo ungenehmer Anmuhtung ich euch nicht mehr beſchwerlich ſeyn. Daß wil ich dir auch nicht rahten/ antwortete er/ wo du Hund ſonſt dieſer Schlaͤge ſorthin muͤſſig gehen wilt; ich bedarf deines nicht werten Rahts gar nicht/ und werde ſchon ſelber wiſſen/ wie ichs mit dir anfahen ſol. Mit dieſem Troſte ging der elende Kleon wieder an ſeine Arbeit/ und ſtunden ihm die Augen vol Traͤhnen. Ach ihr Goͤtter/ ſagte er/ wodurch habe ich diſe ſchwere Buſſe verdienet? O Herkules! O Ladiſla! O mein lieber Vater! O meine Urſul! werdet ihr euch auch wol einbilden koͤnnen/ in was vor Schmach ich mein unſeliges Leben fuͤhre? Hiemit er greifer eine Holzaxt/ des Vorſatzes ſeinen Herrn damit zuerſchlagen; aber ſein guter Geiſt mahnete ihn noch dißmahl ab; jedoch ſchwur er bey ſich ſelbſt einen aͤid/ dafernſein Elend inwendig drey Wochen nicht ſolte gelin dert werden/ wolte er verſuchen außzureiſſen/ ob er gleich daruͤber ſterben ſolte. Es verlieffen aber nur zwo Wochen/ daß ein Frey Herr deſſelben Landes daſelbſt durchreiſete/ welcher zwar in ei- ne andere Herberge einkehrete/ aber doch etliche Diener bey Orſillos einlegete; mit deren einem machete Kleon Kundſchaft/ und fragete ihn/ ob nicht ſein Herr eines Knechtes be- noͤhtiget waͤhre/ der ihm junge Pferde abrichtete/ dz Gewehr putzete/ oder ſeine junge Herr- lein in Lateiniſcher und Griechiſcher Sprache unterrichten und zu allerhand Ritterſpie- len anfuͤhren koͤnte/ als dann wolte er nicht allein ihm traͤulich dienen/ ſondern das Geld/ welches er heimlich verborgen haͤtte/ ſelbſt außzahlen/ damit er ſeinem jetzigen Herrn koͤnte abgekauffet werden. Dieſer zeigete ihm an/ ob ſein Herr ſolches gleich gerne tuhn wolte/ duͤrfte er ohn ſeines Gemahls vorwiſſen es nicht wol wagen/ als welche ihn nicht anders als
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0654" n="616"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Drittes Buch.</hi></fw><lb/> ſelber/ wie alt ſie gleich wahr/ begunte ihn ungebuͤhrlich anzuſprechen. Vier Tage verſcho-<lb/> nete ihn ſein Herr mit ſchlaͤgen/ aber am fuͤnfften ſuchte er Urſach an ihn/ umb zuerfor-<lb/> ſchen/ wie er ſich in die Peitſche ſchicken wuͤrde/ ſtriegelte ihn auch ſo elendig ab/ daß er faſt<lb/> am ganzen Leibe blutſtrimig wahr; welches er vor dißmahl mit moͤglicher Geduld auff-<lb/> nam; als ihm aber ſolches zu unterſchiedlichen Zeiten begegnete/ nam er ihm vor/ dieſen<lb/> Jammer durch den Tod zu endigen und zuvor ſeinen wuͤteriſchen Herrn zuermorden; je-<lb/> doch erhohlete er ſich durch Standhaftigkeit/ und ward nach Verlauff dreier Wochen zu<lb/> rahte/ den ſelben zu bitten/ er moͤchte ihn etwa in eine Stad fuͤhren/ ob ſich irgend ein Kauf-<lb/> man fuͤnde/ der ihn ſeinethalben vergnuͤgete. Dieſes ſetzete er folgendes tages ins Werk/<lb/> aber mit ſeinem groſſen Ungluͤk; dañ Orſillos ſchlug ihn mit einem Ochſenſtecken ſo jaͤm-<lb/> merlich/ daß er druͤber in Ohmacht niederfiel; hernach redete er ihn mit dieſen an: Du<lb/> leichfertiger fauler Schelm/ wolteſtu mir vorſchreiben/ wie ichs mit dir anſchlagen ſol?<lb/> Eja/ biſtu meiner Knechtſchaft bereit uͤber druͤſſig? harre nur/ wir muͤſſen uns was beſſer<lb/> beriechen/ ehe wir uns ſcheiden; ich habe etliche Tage her an dir wol geſpuͤret/ daß du nicht<lb/> mehr ſo hurtig zur Arbeit biſt wie vorhin; aber ich werde dir den Brodkorb umb ſo viel<lb/> hoͤher knuͤpfen/ daß dir der Kitzel vergehe; wobey dieſer Ochſenſtecken das ſeine auch tuhn<lb/> ſol: Du ungeſchikter Eſel kanſt mir keinen Groſchen erwerben/ wovor ſol ich dir dañ das<lb/> freſſen geben? Der gute Kleon verdaͤuete auch noch dieſes Fruhſtuͤk mit Geduld/ uñ nach<lb/> dem er ſich erhohlet hatte/ gab er zur Antwort: Mein lieber Herr/ eben dieſes/ dz ich nichts<lb/> verdienen kan/ gehet mir auch zu Herzen/ daß ich gedachte/ euch moͤchte etwa mit dem Gel-<lb/> de mehr/ als mit mir gedienet ſeyn; weil ich aber ſehe/ daß euch ſolches nicht zuwillen iſt/<lb/> wil nach dieſem mit ſo ungenehmer Anmuhtung ich euch nicht mehr beſchwerlich ſeyn.<lb/> Daß wil ich dir auch nicht rahten/ antwortete er/ wo du Hund ſonſt dieſer Schlaͤge ſorthin<lb/> muͤſſig gehen wilt; ich bedarf deines nicht werten Rahts gar nicht/ und werde ſchon ſelber<lb/> wiſſen/ wie ichs mit dir anfahen ſol. Mit dieſem Troſte ging der elende Kleon wieder an<lb/> ſeine Arbeit/ und ſtunden ihm die Augen vol Traͤhnen. Ach ihr Goͤtter/ ſagte er/ wodurch<lb/> habe ich diſe ſchwere Buſſe verdienet? O Herkules! O Ladiſla! O mein lieber Vater! O<lb/> meine Urſul! werdet ihr euch auch wol einbilden koͤnnen/ in was vor Schmach ich mein<lb/> unſeliges Leben fuͤhre? Hiemit er greifer eine Holzaxt/ des Vorſatzes ſeinen Herrn damit<lb/> zuerſchlagen; aber ſein guter Geiſt mahnete ihn noch dißmahl ab; jedoch ſchwur er bey<lb/> ſich ſelbſt einen aͤid/ dafernſein Elend inwendig drey Wochen nicht ſolte gelin dert werden/<lb/> wolte er verſuchen außzureiſſen/ ob er gleich daruͤber ſterben ſolte. Es verlieffen aber nur<lb/> zwo Wochen/ daß ein Frey Herr deſſelben Landes daſelbſt durchreiſete/ welcher zwar in ei-<lb/> ne andere Herberge einkehrete/ aber doch etliche Diener bey Orſillos einlegete; mit deren<lb/> einem machete Kleon Kundſchaft/ und fragete ihn/ ob nicht ſein Herr eines Knechtes be-<lb/> noͤhtiget waͤhre/ der ihm junge Pferde abrichtete/ dz Gewehr putzete/ oder ſeine junge Herr-<lb/> lein in Lateiniſcher und Griechiſcher Sprache unterrichten und zu allerhand Ritterſpie-<lb/> len anfuͤhren koͤnte/ als dann wolte er nicht allein ihm traͤulich dienen/ ſondern das Geld/<lb/> welches er heimlich verborgen haͤtte/ ſelbſt außzahlen/ damit er ſeinem jetzigen Herrn koͤnte<lb/> abgekauffet werden. Dieſer zeigete ihm an/ ob ſein Herr ſolches gleich gerne tuhn wolte/<lb/> duͤrfte er ohn ſeines Gemahls vorwiſſen es nicht wol wagen/ als welche ihn nicht anders<lb/> <fw place="bottom" type="catch">als</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [616/0654]
Drittes Buch.
ſelber/ wie alt ſie gleich wahr/ begunte ihn ungebuͤhrlich anzuſprechen. Vier Tage verſcho-
nete ihn ſein Herr mit ſchlaͤgen/ aber am fuͤnfften ſuchte er Urſach an ihn/ umb zuerfor-
ſchen/ wie er ſich in die Peitſche ſchicken wuͤrde/ ſtriegelte ihn auch ſo elendig ab/ daß er faſt
am ganzen Leibe blutſtrimig wahr; welches er vor dißmahl mit moͤglicher Geduld auff-
nam; als ihm aber ſolches zu unterſchiedlichen Zeiten begegnete/ nam er ihm vor/ dieſen
Jammer durch den Tod zu endigen und zuvor ſeinen wuͤteriſchen Herrn zuermorden; je-
doch erhohlete er ſich durch Standhaftigkeit/ und ward nach Verlauff dreier Wochen zu
rahte/ den ſelben zu bitten/ er moͤchte ihn etwa in eine Stad fuͤhren/ ob ſich irgend ein Kauf-
man fuͤnde/ der ihn ſeinethalben vergnuͤgete. Dieſes ſetzete er folgendes tages ins Werk/
aber mit ſeinem groſſen Ungluͤk; dañ Orſillos ſchlug ihn mit einem Ochſenſtecken ſo jaͤm-
merlich/ daß er druͤber in Ohmacht niederfiel; hernach redete er ihn mit dieſen an: Du
leichfertiger fauler Schelm/ wolteſtu mir vorſchreiben/ wie ichs mit dir anſchlagen ſol?
Eja/ biſtu meiner Knechtſchaft bereit uͤber druͤſſig? harre nur/ wir muͤſſen uns was beſſer
beriechen/ ehe wir uns ſcheiden; ich habe etliche Tage her an dir wol geſpuͤret/ daß du nicht
mehr ſo hurtig zur Arbeit biſt wie vorhin; aber ich werde dir den Brodkorb umb ſo viel
hoͤher knuͤpfen/ daß dir der Kitzel vergehe; wobey dieſer Ochſenſtecken das ſeine auch tuhn
ſol: Du ungeſchikter Eſel kanſt mir keinen Groſchen erwerben/ wovor ſol ich dir dañ das
freſſen geben? Der gute Kleon verdaͤuete auch noch dieſes Fruhſtuͤk mit Geduld/ uñ nach
dem er ſich erhohlet hatte/ gab er zur Antwort: Mein lieber Herr/ eben dieſes/ dz ich nichts
verdienen kan/ gehet mir auch zu Herzen/ daß ich gedachte/ euch moͤchte etwa mit dem Gel-
de mehr/ als mit mir gedienet ſeyn; weil ich aber ſehe/ daß euch ſolches nicht zuwillen iſt/
wil nach dieſem mit ſo ungenehmer Anmuhtung ich euch nicht mehr beſchwerlich ſeyn.
Daß wil ich dir auch nicht rahten/ antwortete er/ wo du Hund ſonſt dieſer Schlaͤge ſorthin
muͤſſig gehen wilt; ich bedarf deines nicht werten Rahts gar nicht/ und werde ſchon ſelber
wiſſen/ wie ichs mit dir anfahen ſol. Mit dieſem Troſte ging der elende Kleon wieder an
ſeine Arbeit/ und ſtunden ihm die Augen vol Traͤhnen. Ach ihr Goͤtter/ ſagte er/ wodurch
habe ich diſe ſchwere Buſſe verdienet? O Herkules! O Ladiſla! O mein lieber Vater! O
meine Urſul! werdet ihr euch auch wol einbilden koͤnnen/ in was vor Schmach ich mein
unſeliges Leben fuͤhre? Hiemit er greifer eine Holzaxt/ des Vorſatzes ſeinen Herrn damit
zuerſchlagen; aber ſein guter Geiſt mahnete ihn noch dißmahl ab; jedoch ſchwur er bey
ſich ſelbſt einen aͤid/ dafernſein Elend inwendig drey Wochen nicht ſolte gelin dert werden/
wolte er verſuchen außzureiſſen/ ob er gleich daruͤber ſterben ſolte. Es verlieffen aber nur
zwo Wochen/ daß ein Frey Herr deſſelben Landes daſelbſt durchreiſete/ welcher zwar in ei-
ne andere Herberge einkehrete/ aber doch etliche Diener bey Orſillos einlegete; mit deren
einem machete Kleon Kundſchaft/ und fragete ihn/ ob nicht ſein Herr eines Knechtes be-
noͤhtiget waͤhre/ der ihm junge Pferde abrichtete/ dz Gewehr putzete/ oder ſeine junge Herr-
lein in Lateiniſcher und Griechiſcher Sprache unterrichten und zu allerhand Ritterſpie-
len anfuͤhren koͤnte/ als dann wolte er nicht allein ihm traͤulich dienen/ ſondern das Geld/
welches er heimlich verborgen haͤtte/ ſelbſt außzahlen/ damit er ſeinem jetzigen Herrn koͤnte
abgekauffet werden. Dieſer zeigete ihm an/ ob ſein Herr ſolches gleich gerne tuhn wolte/
duͤrfte er ohn ſeines Gemahls vorwiſſen es nicht wol wagen/ als welche ihn nicht anders
als
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |