Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Anderes Buch. eine Niederlage sey? Ach/ antwortete dieser/ es ist vor ohngefehr acht Stunden eine starkeGeselschafft See Räuber uns unvermuhtlich über den Hals kommen/ welche wir anfangs etwa XX Mann stark schätzeten/ funden ihrer aber über hundert; Diese haben unser Volk in die 50 Mann alles niedergehauen/ wiewol sie nicht ungerochen gestorben sind. Gallus fragete/ wo dann der gestriges Tages gefangene Jüngling währe. Ja sagete er; Dieser/ dieser Jüngling/ der rechte Wunder-mensch? davon möchte ich euch wunder über wun- der erzählen: Als die See Räuber mit uns stritten/ gedachte dieser anfangs/ es währen Leute zu seiner Rettung ausgeschicket/ saß demnach mit seiner Jungfer stille in der Höhle/ und nam sich keines dinges an; da er aber eines andern berichtet ward/ foderte er Schwert/ Schild und Helm/ gab sich mit ins Gefechte/ und trieb durch seine Behändigkeit solch Wunder/ daß/ wo seiner zehne bey uns gewesen/ der Sieg uns nicht solte entnommen seyn. Die See Räuber verwunderten sich des schönen streitbaren Jünglings und bohten ihm Leben und Sicherheit an/ dafern er sich ergeben würde/ im widrigen solte er auffs äusser- ste gehöhnet werden/ und eines grausamen Todes sterben. Als er nun sahe/ daß zuentkom- men jhm unmöglich wahr/ antwortete er jhnen; wann jhr mir euer versprechen redlich zu halten gesinnet seyd/ wil ich mich euch ergeben/ weil die Götter es also fügen; seyd aber höch- lich gebehten/ und nehmet meine Wase mit in diesen Schluß/ welche neben mir gefangen ist/ und durch der Götter Schuz jhre Ehre bißher erhalten hat; dieses alles verhiessen sie jhm/ nahmen sie beyde mit sich/ und gingen davon. Valikules fragete/ ob sie irgend dem Jünglinge Leid angetahn/ nachdem er sich ergeben hätte. Nein sagte dieser verwundete Räuber/ sie nahmen ihn ungebunden mit sich/ weil er äidlich angelobete/ nicht von jhnen zuweichen/ es währe dann/ das Stärkere über sie kähmen/ und jhn zum drittenmahl ge- fangen nähmen. Gallus wolte wissen/ was vor Sprache diese Meer Räuber sich gebraucht hätten; und berichtete jener/ es hätte niemand kein einziges Wort von jh- nen vernehmen mögen/ ohn daß sie einen Dolmetscher bey sich gehabt/ der mit dem Jüng- linge bald Latein bald Griechisch geredet. Valikules wahr in zwischen in tausend äng- sten/ welche durch diese Zeitung nur vermehret wurden/ weil er nicht wissen kunte/ in was Landschafft sein geliebtes Fräulein geführet würde/ fragete endlich/ welchen Weg dann diese Räuber vor sich genommen; dessen jhn der Verwundete nicht berichten kunte/ ohn daß der Dolmetscher dem Jünglinge gesagt/ sie hätten jhr Schiff nicht weit von hinnen stehen/ wohin sie mit einander gehen würden/ biß sie jhre Wagen anträffen/ welche den Raub zusammen fuhreten/ worauff er jhn samt der Jungfer setzen/ und nach dem Meer bringen wolte. Ach mein Gott/ sagte Valikules/ iezt habe ich deiner Hülffe mehr von nöh- ten/ als vorhin/ deswegen stehe mir gnädig bey/ daß ich die Unschuldigen erretten/ und zur Erkäntnis deiner Warheit bringen möge; nun nun du mein Gott/ wirst mich leiten und führen/ ich wil folgen durch Arbeit und Ungemach/ und nicht auffhören/ biß ich bessere kundschafft habe/ solte ich auch graue Haar drüber zeugen. Sagte hernach zu Gallus/ da- fern jhm der Weg nach dem Meer bekant währe/ möchte er jhn dahin bringen/ und hernach seines gefallens gehen wo er wolte/ doch daß er zu Padua bey seinem Freunde Ladisla sich angäbe/ und von jhm 6000 Kronen abfoderte/ die er jhm unfehlbar auszählen würde/ und könte er sich mit solchem Gelde wol ernähren/ biß er etwa wiederkähme/ dann solte jhm ein mehres
Anderes Buch. eine Niederlage ſey? Ach/ antwortete dieſer/ es iſt vor ohngefehr acht Stunden eine ſtarkeGeſelſchafft See Raͤuber uns unvermuhtlich uͤber den Hals kom̃en/ welche wir anfangs etwa XX Mann ſtark ſchaͤtzeten/ funden ihrer aber uͤber hundert; Dieſe haben unſer Volk in die 50 Mann alles niedergehauen/ wiewol ſie nicht ungerochen geſtorben ſind. Gallus fragete/ wo dann der geſtriges Tages gefangene Juͤngling waͤhre. Ja ſagete er; Dieſer/ dieſer Juͤngling/ der rechte Wunder-menſch? davon moͤchte ich euch wunder uͤber wun- der erzaͤhlen: Als die See Raͤuber mit uns ſtritten/ gedachte dieſer anfangs/ es waͤhren Leute zu ſeiner Rettung ausgeſchicket/ ſaß demnach mit ſeiner Jungfer ſtille in der Hoͤhle/ uñ nam ſich keines dinges an; da er aber eines andern berichtet ward/ foderte eꝛ Schwert/ Schild und Helm/ gab ſich mit ins Gefechte/ und trieb durch ſeine Behaͤndigkeit ſolch Wunder/ daß/ wo ſeiner zehne bey uns geweſen/ der Sieg uns nicht ſolte entnom̃en ſeyn. Die See Raͤuber verwunderten ſich des ſchoͤnen ſtreitbaren Juͤnglings und bohten ihm Leben und Sicherheit an/ dafern er ſich ergeben wuͤrde/ im widrigen ſolte er auffs aͤuſſer- ſte gehoͤhnet werden/ und eines grauſamen Todes ſterben. Als er nun ſahe/ daß zuentkom- men jhm unmoͤglich wahr/ antwortete er jhnen; wann jhr mir euer verſprechen redlich zu halten geſiñet ſeyd/ wil ich mich euch ergeben/ weil die Goͤtter es alſo fuͤgen; ſeyd aber hoͤch- lich gebehten/ und nehmet meine Waſe mit in dieſen Schluß/ welche neben mir gefangen iſt/ und durch der Goͤtter Schuz jhre Ehre bißher erhalten hat; dieſes alles verhieſſen ſie jhm/ nahmen ſie beyde mit ſich/ und gingen davon. Valikules fragete/ ob ſie irgend dem Juͤnglinge Leid angetahn/ nachdem er ſich ergeben haͤtte. Nein ſagte dieſer verwundete Raͤuber/ ſie nahmen ihn ungebunden mit ſich/ weil er aͤidlich angelobete/ nicht von jhnen zuweichen/ es waͤhre dann/ das Staͤrkere uͤber ſie kaͤhmen/ und jhn zum drittenmahl ge- fangen naͤhmen. Gallus wolte wiſſen/ was vor Sprache dieſe Meer Raͤuber ſich gebraucht haͤtten; und berichtete jener/ es haͤtte niemand kein einziges Wort von jh- nen vernehmen moͤgen/ ohn daß ſie einen Dolmetſcher bey ſich gehabt/ der mit dem Juͤng- linge bald Latein bald Griechiſch geredet. Valikules wahr in zwiſchen in tauſend aͤng- ſten/ welche durch dieſe Zeitung nur vermehret wurden/ weil er nicht wiſſen kunte/ in was Landſchafft ſein geliebtes Fraͤulein gefuͤhret wuͤrde/ fragete endlich/ welchen Weg dañ dieſe Raͤuber vor ſich genommen; deſſen jhn der Verwundete nicht berichten kunte/ ohn daß der Dolmetſcher dem Juͤnglinge geſagt/ ſie haͤtten jhr Schiff nicht weit von hinnen ſtehen/ wohin ſie mit einander gehen wuͤrden/ biß ſie jhre Wagen antraͤffen/ welche den Raub zuſammen fuhreten/ worauff er jhn ſamt der Jungfer ſetzen/ und nach dem Meer bringen wolte. Ach mein Gott/ ſagte Valikules/ iezt habe ich deiner Huͤlffe mehr von noͤh- ten/ als vorhin/ deswegen ſtehe mir gnaͤdig bey/ daß ich die Unſchuldigen erretten/ und zur Erkaͤntnis deiner Warheit bringen moͤge; nun nun du mein Gott/ wirſt mich leiten und fuͤhren/ ich wil folgen durch Arbeit und Ungemach/ und nicht auffhoͤren/ biß ich beſſere kundſchafft habe/ ſolte ich auch graue Haar druͤber zeugen. Sagte hernach zu Gallus/ da- fern jhm der Weg nach dem Meer bekant waͤhre/ moͤchte er jhn dahin bꝛingen/ uñ hernach ſeines gefallens gehen wo er wolte/ doch daß er zu Padua bey ſeinem Freunde Ladiſla ſich angaͤbe/ und von jhm 6000 Kronen abfoderte/ die er jhm unfehlbar auszaͤhlen wuͤrde/ und koͤnte er ſich mit ſolchem Gelde wol ernaͤhren/ biß er etwa wiederkaͤhme/ dann ſolte jhm ein mehres
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0318" n="280"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch.</hi></fw><lb/> eine Niederlage ſey? Ach/ antwortete dieſer/ es iſt vor ohngefehr acht Stunden eine ſtarke<lb/> Geſelſchafft See Raͤuber uns unvermuhtlich uͤber den Hals kom̃en/ welche wir anfangs<lb/> etwa <hi rendition="#aq">XX</hi> Mann ſtark ſchaͤtzeten/ funden ihrer aber uͤber hundert; Dieſe haben unſer Volk<lb/> in die 50 Mann alles niedergehauen/ wiewol ſie nicht ungerochen geſtorben ſind. Gallus<lb/> fragete/ wo dann der geſtriges Tages gefangene Juͤngling waͤhre. Ja ſagete er; Dieſer/<lb/> dieſer Juͤngling/ der rechte Wunder-menſch? davon moͤchte ich euch wunder uͤber wun-<lb/> der erzaͤhlen: Als die See Raͤuber mit uns ſtritten/ gedachte dieſer anfangs/ es waͤhren<lb/> Leute zu ſeiner Rettung ausgeſchicket/ ſaß demnach mit ſeiner Jungfer ſtille in der Hoͤhle/<lb/> uñ nam ſich keines dinges an; da er aber eines andern berichtet ward/ foderte eꝛ Schwert/<lb/> Schild und Helm/ gab ſich mit ins Gefechte/ und trieb durch ſeine Behaͤndigkeit ſolch<lb/> Wunder/ daß/ wo ſeiner zehne bey uns geweſen/ der Sieg uns nicht ſolte entnom̃en ſeyn.<lb/> Die See Raͤuber verwunderten ſich des ſchoͤnen ſtreitbaren Juͤnglings und bohten ihm<lb/> Leben und Sicherheit an/ dafern er ſich ergeben wuͤrde/ im widrigen ſolte er auffs aͤuſſer-<lb/> ſte gehoͤhnet werden/ und eines grauſamen Todes ſterben. Als er nun ſahe/ daß zuentkom-<lb/> men jhm unmoͤglich wahr/ antwortete er jhnen; wann jhr mir euer verſprechen redlich zu<lb/> halten geſiñet ſeyd/ wil ich mich euch ergeben/ weil die Goͤtter es alſo fuͤgen; ſeyd aber hoͤch-<lb/> lich gebehten/ und nehmet meine Waſe mit in dieſen Schluß/ welche neben mir gefangen<lb/> iſt/ und durch der Goͤtter Schuz jhre Ehre bißher erhalten hat; dieſes alles verhieſſen ſie<lb/> jhm/ nahmen ſie beyde mit ſich/ und gingen davon. Valikules fragete/ ob ſie irgend dem<lb/> Juͤnglinge Leid angetahn/ nachdem er ſich ergeben haͤtte. Nein ſagte dieſer verwundete<lb/> Raͤuber/ ſie nahmen ihn ungebunden mit ſich/ weil er aͤidlich angelobete/ nicht von jhnen<lb/> zuweichen/ es waͤhre dann/ das Staͤrkere uͤber ſie kaͤhmen/ und jhn zum drittenmahl ge-<lb/> fangen naͤhmen. Gallus wolte wiſſen/ was vor Sprache dieſe Meer Raͤuber ſich<lb/> gebraucht haͤtten; und berichtete jener/ es haͤtte niemand kein einziges Wort von jh-<lb/> nen vernehmen moͤgen/ ohn daß ſie einen Dolmetſcher bey ſich gehabt/ der mit dem Juͤng-<lb/> linge bald Latein bald Griechiſch geredet. Valikules wahr in zwiſchen in tauſend aͤng-<lb/> ſten/ welche durch dieſe Zeitung nur vermehret wurden/ weil er nicht wiſſen kunte/ in<lb/> was Landſchafft ſein geliebtes Fraͤulein gefuͤhret wuͤrde/ fragete endlich/ welchen Weg dañ<lb/> dieſe Raͤuber vor ſich genommen; deſſen jhn der Verwundete nicht berichten kunte/ ohn<lb/> daß der Dolmetſcher dem Juͤnglinge geſagt/ ſie haͤtten jhr Schiff nicht weit von hinnen<lb/> ſtehen/ wohin ſie mit einander gehen wuͤrden/ biß ſie jhre Wagen antraͤffen/ welche den<lb/> Raub zuſammen fuhreten/ worauff er jhn ſamt der Jungfer ſetzen/ und nach dem Meer<lb/> bringen wolte. Ach mein Gott/ ſagte Valikules/ iezt habe ich deiner Huͤlffe mehr von noͤh-<lb/> ten/ als vorhin/ deswegen ſtehe mir gnaͤdig bey/ daß ich die Unſchuldigen erretten/ und zur<lb/> Erkaͤntnis deiner Warheit bringen moͤge; nun nun du mein Gott/ wirſt mich leiten und<lb/> fuͤhren/ ich wil folgen durch Arbeit und Ungemach/ und nicht auffhoͤren/ biß ich beſſere<lb/> kundſchafft habe/ ſolte ich auch graue Haar druͤber zeugen. Sagte hernach zu Gallus/ da-<lb/> fern jhm der Weg nach dem Meer bekant waͤhre/ moͤchte er jhn dahin bꝛingen/ uñ hernach<lb/> ſeines gefallens gehen wo er wolte/ doch daß er zu Padua bey ſeinem Freunde Ladiſla ſich<lb/> angaͤbe/ und von jhm 6000 Kronen abfoderte/ die er jhm unfehlbar auszaͤhlen wuͤrde/ und<lb/> koͤnte er ſich mit ſolchem Gelde wol ernaͤhren/ biß er etwa wiederkaͤhme/ dann ſolte jhm ein<lb/> <fw place="bottom" type="catch">mehres</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [280/0318]
Anderes Buch.
eine Niederlage ſey? Ach/ antwortete dieſer/ es iſt vor ohngefehr acht Stunden eine ſtarke
Geſelſchafft See Raͤuber uns unvermuhtlich uͤber den Hals kom̃en/ welche wir anfangs
etwa XX Mann ſtark ſchaͤtzeten/ funden ihrer aber uͤber hundert; Dieſe haben unſer Volk
in die 50 Mann alles niedergehauen/ wiewol ſie nicht ungerochen geſtorben ſind. Gallus
fragete/ wo dann der geſtriges Tages gefangene Juͤngling waͤhre. Ja ſagete er; Dieſer/
dieſer Juͤngling/ der rechte Wunder-menſch? davon moͤchte ich euch wunder uͤber wun-
der erzaͤhlen: Als die See Raͤuber mit uns ſtritten/ gedachte dieſer anfangs/ es waͤhren
Leute zu ſeiner Rettung ausgeſchicket/ ſaß demnach mit ſeiner Jungfer ſtille in der Hoͤhle/
uñ nam ſich keines dinges an; da er aber eines andern berichtet ward/ foderte eꝛ Schwert/
Schild und Helm/ gab ſich mit ins Gefechte/ und trieb durch ſeine Behaͤndigkeit ſolch
Wunder/ daß/ wo ſeiner zehne bey uns geweſen/ der Sieg uns nicht ſolte entnom̃en ſeyn.
Die See Raͤuber verwunderten ſich des ſchoͤnen ſtreitbaren Juͤnglings und bohten ihm
Leben und Sicherheit an/ dafern er ſich ergeben wuͤrde/ im widrigen ſolte er auffs aͤuſſer-
ſte gehoͤhnet werden/ und eines grauſamen Todes ſterben. Als er nun ſahe/ daß zuentkom-
men jhm unmoͤglich wahr/ antwortete er jhnen; wann jhr mir euer verſprechen redlich zu
halten geſiñet ſeyd/ wil ich mich euch ergeben/ weil die Goͤtter es alſo fuͤgen; ſeyd aber hoͤch-
lich gebehten/ und nehmet meine Waſe mit in dieſen Schluß/ welche neben mir gefangen
iſt/ und durch der Goͤtter Schuz jhre Ehre bißher erhalten hat; dieſes alles verhieſſen ſie
jhm/ nahmen ſie beyde mit ſich/ und gingen davon. Valikules fragete/ ob ſie irgend dem
Juͤnglinge Leid angetahn/ nachdem er ſich ergeben haͤtte. Nein ſagte dieſer verwundete
Raͤuber/ ſie nahmen ihn ungebunden mit ſich/ weil er aͤidlich angelobete/ nicht von jhnen
zuweichen/ es waͤhre dann/ das Staͤrkere uͤber ſie kaͤhmen/ und jhn zum drittenmahl ge-
fangen naͤhmen. Gallus wolte wiſſen/ was vor Sprache dieſe Meer Raͤuber ſich
gebraucht haͤtten; und berichtete jener/ es haͤtte niemand kein einziges Wort von jh-
nen vernehmen moͤgen/ ohn daß ſie einen Dolmetſcher bey ſich gehabt/ der mit dem Juͤng-
linge bald Latein bald Griechiſch geredet. Valikules wahr in zwiſchen in tauſend aͤng-
ſten/ welche durch dieſe Zeitung nur vermehret wurden/ weil er nicht wiſſen kunte/ in
was Landſchafft ſein geliebtes Fraͤulein gefuͤhret wuͤrde/ fragete endlich/ welchen Weg dañ
dieſe Raͤuber vor ſich genommen; deſſen jhn der Verwundete nicht berichten kunte/ ohn
daß der Dolmetſcher dem Juͤnglinge geſagt/ ſie haͤtten jhr Schiff nicht weit von hinnen
ſtehen/ wohin ſie mit einander gehen wuͤrden/ biß ſie jhre Wagen antraͤffen/ welche den
Raub zuſammen fuhreten/ worauff er jhn ſamt der Jungfer ſetzen/ und nach dem Meer
bringen wolte. Ach mein Gott/ ſagte Valikules/ iezt habe ich deiner Huͤlffe mehr von noͤh-
ten/ als vorhin/ deswegen ſtehe mir gnaͤdig bey/ daß ich die Unſchuldigen erretten/ und zur
Erkaͤntnis deiner Warheit bringen moͤge; nun nun du mein Gott/ wirſt mich leiten und
fuͤhren/ ich wil folgen durch Arbeit und Ungemach/ und nicht auffhoͤren/ biß ich beſſere
kundſchafft habe/ ſolte ich auch graue Haar druͤber zeugen. Sagte hernach zu Gallus/ da-
fern jhm der Weg nach dem Meer bekant waͤhre/ moͤchte er jhn dahin bꝛingen/ uñ hernach
ſeines gefallens gehen wo er wolte/ doch daß er zu Padua bey ſeinem Freunde Ladiſla ſich
angaͤbe/ und von jhm 6000 Kronen abfoderte/ die er jhm unfehlbar auszaͤhlen wuͤrde/ und
koͤnte er ſich mit ſolchem Gelde wol ernaͤhren/ biß er etwa wiederkaͤhme/ dann ſolte jhm ein
mehres
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |