Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Erstes Buch. eilete/ wahr auch der Königin sehr angenehm/ da er sich bey jhr angeben ließ/ so daß sie ihnstraks angesichts anredete: Wie mein guter Wenzesla? was bringet ihr mir vor Zeitung von meinem Sohn curem Könige? die übrigen Ausreiter sind schon vorlängst mit keiner Antwort wieder kommen/ und hat meine Hofnung sich einzig und allein auf euch gegrün- det; so saget mir nur bald/ ob ich noch eines Sohnes Mutter bin. Ich weiß nicht anders/ sagte er; dann wie ich meinen Gn. Herrn leztmahl gesprochen/ wahr er frisch und gesund. Ey so sey den Göttern dank/ antwortete sie; aber warumb bringet ihr jhn nicht mit euch? Dieser wuste nicht/ was er vor erst anzeigen solte/ weil sein Häupt ohn das noch nicht aller- dinge richtig wahr/ sagete endlich: Eure Hocheit wollen mir gnädigst verzeihen/ wann der- selben wegen ausgestandener langwierigen Krankheit und Häuptes Verwirrung/ ich al- les der gebühr nicht vortragen kan; ich bin vor XV Wochen bey meinem Gn. Herrn La- disla zu Rom gewesen/ habe auch fleissig bey jhm geworben/ mit überzukommen/ aber sol- ches keinerley weise erhalten/ ja nicht eins erfahren können/ ob er willens währe zu folgen oder nicht; aber so viel merkete ich an beyden/ daß sie eilfertig wahren zu einer Reise/ wo- hin/ kan ich gar nicht wissen/ nur daß ich nach wiedererlangeter Gesundheit die Hoffnung fassete/ mein Gn. Herr würde vorlängst sich schon eingestellet haben. Wie seyd jhr närrisch Wenzesla? fragete die Königin; ihr schwätzet mir ja Sachen vor/ die weder gehauen noch gestochen sind. Ja was sol ich anders melden/ antwortete er/ weil ich selber nichts gewisses weiß/ als daß seine Ankunfft gar ungewiß ist. Wisset jhr mir dann keinen bessern Trost zu geben/ als diesen/ sagete sie/ so habe ich an euch den rechten abgefärtiget. Ach/ gnädigste Kö- nigin/ antwortete er/ die Götter sind meine Zeugen/ daß aus seinem Munde ich keine ande- re Antwort bringen mögen/ als daß Eure Hocheit mit jhm und mit mir wol friedlich seyn würde/ so bald sie nur seine Schreiben würde gelesen haben. Nun sehe ich eigen/ sagte sie/ daß euer Witz zurük blieben sey/ dann ihr saget mir von Briefe-lesen/ und habt mir noch keinen gezeiget. Er schämete sich dessen sehr/ baht umb Verzeihung/ und gab ihr beyde Schreiben gebührlich ein/ deren grösseren sie alsbald öffnete/ und ihn mit fleiß durchlase/ aber der Inhalt wahr ihr allerdinge zuwider/ wie höchlich sie gleich seiner Gesundheit sich erfreuete. Frl. Valißka kam gleich von der Jagt zu hause/ da ihre Fr. Mutter dem Briefe nachsinnete; Als sie nun den alten Wenzesla neben ihr stehen/ und das Schreiben in ihren Händen sahe/ fragete sie ihn alsbald/ ob er ihren lieben Bruder angetroffen hätte; da die Mutter ihr zur Antwort gab: Er hätte ihn zwar gefunden/ brächte aber nichts als lauter ungewisses von ihm. Das kan nicht wol seyn/ antwortete sie; ob gleich seine Ankunfft mag ungewisse seyn/ dessen ursach ohn zweifel seines Herkules Verlust seyn wird. Den hat er schon wieder funden/ antwortete die Königin/ welches ich vorhin aus meines Bruders Schreiben wol habe muhtmassen können/ wann er nur auch sein Königreich wieder finden könte. Wie dann mein guter Wenzesla/ sagte das Fräulein/ wisset ihr uns dann nicht zu berichten/ wie es eigentlich umb meinen Herr Bruder beschaffen sey? Dieser gab zur ant- wort: Er währe nach seinem Abscheide von Rom in eine Häuptverstörung gerahten/ er- zählete auch solchen Unfal gar umständlich/ und sagete hernach; der Königin starkes nach- fragen hätte ihn so verwirret gemacht/ weil er den Schaden noch nit allerdinge überwun- den hätte/ wann ihm aber etwa ein halb stündichen Bedenkzeit gegönnet würde/ wolte er sich Z iij
Erſtes Buch. eilete/ wahr auch der Koͤnigin ſehr angenehm/ da er ſich bey jhr angeben ließ/ ſo daß ſie ihnſtraks angeſichts anredete: Wie mein guter Wenzeſla? was bringet ihr mir vor Zeitung von meinem Sohn curem Koͤnige? die uͤbrigen Ausreiter ſind ſchon vorlaͤngſt mit keiner Antwoꝛt wieder kommen/ und hat meine Hofnung ſich einzig und allein auf euch gegruͤn- det; ſo ſaget mir nur bald/ ob ich noch eines Sohnes Mutter bin. Ich weiß nicht anders/ ſagte er; dann wie ich meinen Gn. Herrn leztmahl geſprochen/ wahr er friſch und geſund. Ey ſo ſey den Goͤttern dank/ antwortete ſie; aber warumb bringet ihr jhn nicht mit euch? Dieſer wuſte nicht/ was er vor erſt anzeigen ſolte/ weil ſein Haͤupt ohn das noch nicht aller- dinge richtig wahr/ ſagete endlich: Eure Hocheit wollen mir gnaͤdigſt verzeihen/ wann der- ſelben wegen ausgeſtandener langwierigen Krankheit und Haͤuptes Verwirrung/ ich al- les der gebuͤhr nicht vortragen kan; ich bin vor XV Wochen bey meinem Gn. Herrn La- diſla zu Rom geweſen/ habe auch fleiſſig bey jhm geworben/ mit uͤberzukommen/ aber ſol- ches keinerley weiſe erhalten/ ja nicht eins erfahren koͤnnen/ ob er willens waͤhre zu folgen oder nicht; aber ſo viel merkete ich an beyden/ daß ſie eilfertig wahren zu einer Reiſe/ wo- hin/ kan ich gar nicht wiſſen/ nur daß ich nach wiedererlangeter Geſundheit die Hoffnung faſſete/ mein Gn. Herr wuͤrde vorlaͤngſt ſich ſchon eingeſtellet haben. Wie ſeyd jhr naͤrriſch Wenzeſla? fragete die Koͤnigin; ihr ſchwaͤtzet mir ja Sachen vor/ die weder gehauen noch geſtochen ſind. Ja was ſol ich anders melden/ antwortete er/ weil ich ſelber nichts gewiſſes weiß/ als daß ſeine Ankunfft gar ungewiß iſt. Wiſſet jhr mir dann keinen beſſern Troſt zu geben/ als dieſen/ ſagete ſie/ ſo habe ich an euch den rechten abgefaͤrtiget. Ach/ gnaͤdigſte Koͤ- nigin/ antwortete er/ die Goͤtter ſind meine Zeugen/ daß aus ſeinem Munde ich keine ande- re Antwort bringen moͤgen/ als daß Eure Hocheit mit jhm und mit mir wol friedlich ſeyn wuͤrde/ ſo bald ſie nur ſeine Schreiben wuͤrde geleſen haben. Nun ſehe ich eigen/ ſagte ſie/ daß euer Witz zuruͤk blieben ſey/ dann ihr ſaget mir von Briefe-leſen/ und habt mir noch keinen gezeiget. Er ſchaͤmete ſich deſſen ſehr/ baht umb Verzeihung/ und gab ihr beyde Schreiben gebuͤhrlich ein/ deren groͤſſeren ſie alsbald oͤffnete/ und ihn mit fleiß durchlaſe/ aber der Inhalt wahr ihr allerdinge zuwider/ wie hoͤchlich ſie gleich ſeiner Geſundheit ſich erfreuete. Frl. Valißka kam gleich von der Jagt zu hauſe/ da ihre Fr. Mutter dem Briefe nachſinnete; Als ſie nun den alten Wenzeſla neben ihr ſtehen/ und das Schreiben in ihren Haͤnden ſahe/ fragete ſie ihn alsbald/ ob er ihren lieben Bruder angetroffen haͤtte; da die Mutter ihr zur Antwort gab: Er haͤtte ihn zwar gefunden/ braͤchte aber nichts als lauter ungewiſſes von ihm. Das kan nicht wol ſeyn/ antwortete ſie; ob gleich ſeine Ankunfft mag ungewiſſe ſeyn/ deſſen urſach ohn zweifel ſeines Herkules Verluſt ſeyn wird. Den hat er ſchon wieder funden/ antwortete die Koͤnigin/ welches ich vorhin aus meines Bruders Schreiben wol habe muhtmaſſen koͤnnen/ wann er nur auch ſein Koͤnigreich wieder finden koͤnte. Wie dann mein guter Wenzeſla/ ſagte das Fraͤulein/ wiſſet ihr uns dann nicht zu berichten/ wie es eigentlich umb meinen Herr Bruder beſchaffen ſey? Dieſer gab zur ant- wort: Er waͤhre nach ſeinem Abſcheide von Rom in eine Haͤuptverſtoͤrung gerahten/ er- zaͤhlete auch ſolchen Unfal gar umſtaͤndlich/ und ſagete hernach; der Koͤnigin ſtarkes nach- fragen haͤtte ihn ſo verwirret gemacht/ weil er den Schaden noch nit allerdinge uͤberwun- den haͤtte/ wann ihm aber etwa ein halb ſtuͤndichen Bedenkzeit gegoͤnnet wuͤrde/ wolte er ſich Z iij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0219" n="181"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſtes Buch.</hi></fw><lb/> eilete/ wahr auch der Koͤnigin ſehr angenehm/ da er ſich bey jhr angeben ließ/ ſo daß ſie ihn<lb/> ſtraks angeſichts anredete: Wie mein guter Wenzeſla? was bringet ihr mir vor Zeitung<lb/> von meinem Sohn curem Koͤnige? die uͤbrigen Ausreiter ſind ſchon vorlaͤngſt mit keiner<lb/> Antwoꝛt wieder kommen/ und hat meine Hofnung ſich einzig und allein auf euch gegruͤn-<lb/> det; ſo ſaget mir nur bald/ ob ich noch eines Sohnes Mutter bin. Ich weiß nicht anders/<lb/> ſagte er; dann wie ich meinen Gn. Herrn leztmahl geſprochen/ wahr er friſch und geſund.<lb/> Ey ſo ſey den Goͤttern dank/ antwortete ſie; aber warumb bringet ihr jhn nicht mit euch?<lb/> Dieſer wuſte nicht/ was er vor erſt anzeigen ſolte/ weil ſein Haͤupt ohn das noch nicht aller-<lb/> dinge richtig wahr/ ſagete endlich: Eure Hocheit wollen mir gnaͤdigſt verzeihen/ wann der-<lb/> ſelben wegen ausgeſtandener langwierigen Krankheit und Haͤuptes Verwirrung/ ich al-<lb/> les der gebuͤhr nicht vortragen kan; ich bin vor <hi rendition="#aq">XV</hi> Wochen bey meinem Gn. Herrn La-<lb/> diſla zu Rom geweſen/ habe auch fleiſſig bey jhm geworben/ mit uͤberzukommen/ aber ſol-<lb/> ches keinerley weiſe erhalten/ ja nicht eins erfahren koͤnnen/ ob er willens waͤhre zu folgen<lb/> oder nicht; aber ſo viel merkete ich an beyden/ daß ſie eilfertig wahren zu einer Reiſe/ wo-<lb/> hin/ kan ich gar nicht wiſſen/ nur daß ich nach wiedererlangeter Geſundheit die Hoffnung<lb/> faſſete/ mein Gn. Herr wuͤrde vorlaͤngſt ſich ſchon eingeſtellet haben. Wie ſeyd jhr naͤrriſch<lb/> Wenzeſla? fragete die Koͤnigin; ihr ſchwaͤtzet mir ja Sachen vor/ die weder gehauen noch<lb/> geſtochen ſind. Ja was ſol ich anders melden/ antwortete er/ weil ich ſelber nichts gewiſſes<lb/> weiß/ als daß ſeine Ankunfft gar ungewiß iſt. Wiſſet jhr mir dann keinen beſſern Troſt zu<lb/> geben/ als dieſen/ ſagete ſie/ ſo habe ich an euch den rechten abgefaͤrtiget. Ach/ gnaͤdigſte Koͤ-<lb/> nigin/ antwortete er/ die Goͤtter ſind meine Zeugen/ daß aus ſeinem Munde ich keine ande-<lb/> re Antwort bringen moͤgen/ als daß Eure Hocheit mit jhm und mit mir wol friedlich ſeyn<lb/> wuͤrde/ ſo bald ſie nur ſeine Schreiben wuͤrde geleſen haben. Nun ſehe ich eigen/ ſagte ſie/<lb/> daß euer Witz zuruͤk blieben ſey/ dann ihr ſaget mir von Briefe-leſen/ und habt mir noch<lb/> keinen gezeiget. Er ſchaͤmete ſich deſſen ſehr/ baht umb Verzeihung/ und gab ihr beyde<lb/> Schreiben gebuͤhrlich ein/ deren groͤſſeren ſie alsbald oͤffnete/ und ihn mit fleiß durchlaſe/<lb/> aber der Inhalt wahr ihr allerdinge zuwider/ wie hoͤchlich ſie gleich ſeiner Geſundheit ſich<lb/> erfreuete. Frl. Valißka kam gleich von der Jagt zu hauſe/ da ihre Fr. Mutter dem Briefe<lb/> nachſinnete; Als ſie nun den alten Wenzeſla neben ihr ſtehen/ und das Schreiben in ihren<lb/> Haͤnden ſahe/ fragete ſie ihn alsbald/ ob er ihren lieben Bruder angetroffen haͤtte; da die<lb/> Mutter ihr zur Antwort gab: Er haͤtte ihn zwar gefunden/ braͤchte aber nichts als lauter<lb/> ungewiſſes von ihm. Das kan nicht wol ſeyn/ antwortete ſie; ob gleich ſeine Ankunfft mag<lb/> ungewiſſe ſeyn/ deſſen urſach ohn zweifel ſeines Herkules Verluſt ſeyn wird. Den hat er<lb/> ſchon wieder funden/ antwortete die Koͤnigin/ welches ich vorhin aus meines Bruders<lb/> Schreiben wol habe muhtmaſſen koͤnnen/ wann er nur auch ſein Koͤnigreich wieder finden<lb/> koͤnte. Wie dann mein guter Wenzeſla/ ſagte das Fraͤulein/ wiſſet ihr uns dann nicht zu<lb/> berichten/ wie es eigentlich umb meinen Herr Bruder beſchaffen ſey? Dieſer gab zur ant-<lb/> wort: Er waͤhre nach ſeinem Abſcheide von Rom in eine Haͤuptverſtoͤrung gerahten/ er-<lb/> zaͤhlete auch ſolchen Unfal gar umſtaͤndlich/ und ſagete hernach; der Koͤnigin ſtarkes nach-<lb/> fragen haͤtte ihn ſo verwirret gemacht/ weil er den Schaden noch nit allerdinge uͤberwun-<lb/> den haͤtte/ wann ihm aber etwa ein halb ſtuͤndichen Bedenkzeit gegoͤnnet wuͤrde/ wolte er<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Z iij</fw><fw place="bottom" type="catch">ſich</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [181/0219]
Erſtes Buch.
eilete/ wahr auch der Koͤnigin ſehr angenehm/ da er ſich bey jhr angeben ließ/ ſo daß ſie ihn
ſtraks angeſichts anredete: Wie mein guter Wenzeſla? was bringet ihr mir vor Zeitung
von meinem Sohn curem Koͤnige? die uͤbrigen Ausreiter ſind ſchon vorlaͤngſt mit keiner
Antwoꝛt wieder kommen/ und hat meine Hofnung ſich einzig und allein auf euch gegruͤn-
det; ſo ſaget mir nur bald/ ob ich noch eines Sohnes Mutter bin. Ich weiß nicht anders/
ſagte er; dann wie ich meinen Gn. Herrn leztmahl geſprochen/ wahr er friſch und geſund.
Ey ſo ſey den Goͤttern dank/ antwortete ſie; aber warumb bringet ihr jhn nicht mit euch?
Dieſer wuſte nicht/ was er vor erſt anzeigen ſolte/ weil ſein Haͤupt ohn das noch nicht aller-
dinge richtig wahr/ ſagete endlich: Eure Hocheit wollen mir gnaͤdigſt verzeihen/ wann der-
ſelben wegen ausgeſtandener langwierigen Krankheit und Haͤuptes Verwirrung/ ich al-
les der gebuͤhr nicht vortragen kan; ich bin vor XV Wochen bey meinem Gn. Herrn La-
diſla zu Rom geweſen/ habe auch fleiſſig bey jhm geworben/ mit uͤberzukommen/ aber ſol-
ches keinerley weiſe erhalten/ ja nicht eins erfahren koͤnnen/ ob er willens waͤhre zu folgen
oder nicht; aber ſo viel merkete ich an beyden/ daß ſie eilfertig wahren zu einer Reiſe/ wo-
hin/ kan ich gar nicht wiſſen/ nur daß ich nach wiedererlangeter Geſundheit die Hoffnung
faſſete/ mein Gn. Herr wuͤrde vorlaͤngſt ſich ſchon eingeſtellet haben. Wie ſeyd jhr naͤrriſch
Wenzeſla? fragete die Koͤnigin; ihr ſchwaͤtzet mir ja Sachen vor/ die weder gehauen noch
geſtochen ſind. Ja was ſol ich anders melden/ antwortete er/ weil ich ſelber nichts gewiſſes
weiß/ als daß ſeine Ankunfft gar ungewiß iſt. Wiſſet jhr mir dann keinen beſſern Troſt zu
geben/ als dieſen/ ſagete ſie/ ſo habe ich an euch den rechten abgefaͤrtiget. Ach/ gnaͤdigſte Koͤ-
nigin/ antwortete er/ die Goͤtter ſind meine Zeugen/ daß aus ſeinem Munde ich keine ande-
re Antwort bringen moͤgen/ als daß Eure Hocheit mit jhm und mit mir wol friedlich ſeyn
wuͤrde/ ſo bald ſie nur ſeine Schreiben wuͤrde geleſen haben. Nun ſehe ich eigen/ ſagte ſie/
daß euer Witz zuruͤk blieben ſey/ dann ihr ſaget mir von Briefe-leſen/ und habt mir noch
keinen gezeiget. Er ſchaͤmete ſich deſſen ſehr/ baht umb Verzeihung/ und gab ihr beyde
Schreiben gebuͤhrlich ein/ deren groͤſſeren ſie alsbald oͤffnete/ und ihn mit fleiß durchlaſe/
aber der Inhalt wahr ihr allerdinge zuwider/ wie hoͤchlich ſie gleich ſeiner Geſundheit ſich
erfreuete. Frl. Valißka kam gleich von der Jagt zu hauſe/ da ihre Fr. Mutter dem Briefe
nachſinnete; Als ſie nun den alten Wenzeſla neben ihr ſtehen/ und das Schreiben in ihren
Haͤnden ſahe/ fragete ſie ihn alsbald/ ob er ihren lieben Bruder angetroffen haͤtte; da die
Mutter ihr zur Antwort gab: Er haͤtte ihn zwar gefunden/ braͤchte aber nichts als lauter
ungewiſſes von ihm. Das kan nicht wol ſeyn/ antwortete ſie; ob gleich ſeine Ankunfft mag
ungewiſſe ſeyn/ deſſen urſach ohn zweifel ſeines Herkules Verluſt ſeyn wird. Den hat er
ſchon wieder funden/ antwortete die Koͤnigin/ welches ich vorhin aus meines Bruders
Schreiben wol habe muhtmaſſen koͤnnen/ wann er nur auch ſein Koͤnigreich wieder finden
koͤnte. Wie dann mein guter Wenzeſla/ ſagte das Fraͤulein/ wiſſet ihr uns dann nicht zu
berichten/ wie es eigentlich umb meinen Herr Bruder beſchaffen ſey? Dieſer gab zur ant-
wort: Er waͤhre nach ſeinem Abſcheide von Rom in eine Haͤuptverſtoͤrung gerahten/ er-
zaͤhlete auch ſolchen Unfal gar umſtaͤndlich/ und ſagete hernach; der Koͤnigin ſtarkes nach-
fragen haͤtte ihn ſo verwirret gemacht/ weil er den Schaden noch nit allerdinge uͤberwun-
den haͤtte/ wann ihm aber etwa ein halb ſtuͤndichen Bedenkzeit gegoͤnnet wuͤrde/ wolte er
ſich
Z iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |