Bräuner, Johann Jacob: Pest-Büchlein. Frankfurt (Main), 1714.Von fernern Verhalten der Ges. chen. Die Pestilentz-Pillen/ so vonAloes/ Myrrhen und Saffran bereitet werden/ einer Erbs groß und mit einem Gold- blätel überzogen/ machen sicher für aller Ge- fahr der Pestilentz/ wenn solche alle Wochen einmal vor dem Essen gebrauchet werden. Dos. ßj. ad iv. auch mehr nach Gelegen- heit des Alters; die unter 14. Jahren sind/ haben mit einem halben Quintel genug/ sol- che bereitet man also: . Aloes ij.Pillen. Myrrhen j. Saffran ß. Mit Alant-Zimmet- oder sonst einem gu- ten Wein zu Pillen einer Erbs groß ge- macht. Wer den Schleim zugleich von der Brust Wolten aber die zähe/ schleimige/ grobe/Wie man an- F 3
Von fernern Verhalten der Geſ. chen. Die Peſtilentz-Pillen/ ſo vonAloes/ Myrrhen und Saffran bereitet werden/ einer Erbs groß und mit einem Gold- blaͤtel uͤberzogen/ machen ſicher fuͤr aller Ge- fahr der Peſtilentz/ wenn ſolche alle Wochen einmal vor dem Eſſen gebrauchet werden. Doſ. ʒj. ad ℈iv. auch mehr nach Gelegen- heit des Alters; die unter 14. Jahren ſind/ haben mit einem halben Quintel genug/ ſol- che bereitet man alſo: ℞. Aloes ℥ij.Pillen. Myrrhen ℥j. Saffran ℥ß. Mit Alant-Zimmet- oder ſonſt einem gu- ten Wein zu Pillen einer Erbs groß ge- macht. Wer den Schleim zugleich von der Bruſt Wolten aber die zaͤhe/ ſchleimige/ grobe/Wie man an- F 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div type="recipe" n="2"> <p><pb facs="#f0107" n="85"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#fr">Von fernern Verhalten der Geſ.</hi></fw><lb/> chen. Die <hi rendition="#fr">Peſtilentz-Pillen</hi>/ ſo von<lb/><hi rendition="#fr">Aloes/ Myrrhen</hi> und <hi rendition="#fr">Saffran</hi> bereitet<lb/> werden/ einer Erbs groß und mit einem Gold-<lb/> blaͤtel uͤberzogen/ machen ſicher fuͤr aller Ge-<lb/> fahr der Peſtilentz/ wenn ſolche alle Wochen<lb/> einmal vor dem Eſſen gebrauchet werden.<lb/><hi rendition="#aq">Doſ. ʒj. ad ℈iv.</hi> auch mehr nach Gelegen-<lb/> heit des Alters; die unter 14. Jahren ſind/<lb/> haben mit einem halben Quintel genug/ ſol-<lb/> che bereitet man alſo:</p><lb/> <list> <item><hi rendition="#aq">℞.</hi> Aloes ℥<hi rendition="#aq">ij.</hi><note place="right">Pillen.</note></item><lb/> <item>Myrrhen ℥<hi rendition="#aq">j.</hi></item><lb/> <item>Saffran ℥<hi rendition="#aq">ß.</hi></item> </list><lb/> <list> <item>Mit Alant-Zimmet- oder ſonſt einem gu-<lb/> ten Wein zu Pillen einer Erbs groß ge-<lb/> macht.</item> </list><lb/> <p>Wer den Schleim zugleich von der Bruſt<lb/> abfuͤhren will/ der thue weiſſen Lerchenſchwam̃<lb/> darzu/ ſo iſt es ein recht <hi rendition="#aq">Bezoardicum,</hi> ein<lb/><hi rendition="#aq">Conſervans</hi> und <hi rendition="#aq">Præſervans vitam à morbis<lb/> & veneno.</hi></p><lb/> <p>Wolten aber die zaͤhe/ ſchleimige/ grobe/<note place="right">Wie man<lb/> mit dem<lb/><hi rendition="#aq">Antimo-<lb/> nio vomi-</hi><lb/> ren ſoll.</note><lb/> dicke/ rotzige Feuchtigkeiten durch ſolche Mit-<lb/> tel nicht weichen/ muͤſte man zu erbrechen-<lb/> machenden Artzneyen ſchreiten/ und das <hi rendition="#aq">præ-<lb/> parir</hi>te und <hi rendition="#aq">corrigi</hi><supplied>r</supplied>te <hi rendition="#aq">Antimonium,</hi> welches<lb/> alle boͤſe Feuchtigkeiten von allen Gliedern<lb/> erſtlich in Magen zu ſich locket/ dieſelbige deñ<lb/> gewaltig/ ſamt denen ſo ſich im Magen an-<lb/> gehenckt/ oder feſt geſetzt/ durch das Brechen<lb/> auswirfft/ offt mit groſſer Verwunderung<lb/> <fw place="bottom" type="sig">F 3</fw><fw place="bottom" type="catch">an-</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [85/0107]
Von fernern Verhalten der Geſ.
chen. Die Peſtilentz-Pillen/ ſo von
Aloes/ Myrrhen und Saffran bereitet
werden/ einer Erbs groß und mit einem Gold-
blaͤtel uͤberzogen/ machen ſicher fuͤr aller Ge-
fahr der Peſtilentz/ wenn ſolche alle Wochen
einmal vor dem Eſſen gebrauchet werden.
Doſ. ʒj. ad ℈iv. auch mehr nach Gelegen-
heit des Alters; die unter 14. Jahren ſind/
haben mit einem halben Quintel genug/ ſol-
che bereitet man alſo:
℞. Aloes ℥ij.
Myrrhen ℥j.
Saffran ℥ß.
Mit Alant-Zimmet- oder ſonſt einem gu-
ten Wein zu Pillen einer Erbs groß ge-
macht.
Wer den Schleim zugleich von der Bruſt
abfuͤhren will/ der thue weiſſen Lerchenſchwam̃
darzu/ ſo iſt es ein recht Bezoardicum, ein
Conſervans und Præſervans vitam à morbis
& veneno.
Wolten aber die zaͤhe/ ſchleimige/ grobe/
dicke/ rotzige Feuchtigkeiten durch ſolche Mit-
tel nicht weichen/ muͤſte man zu erbrechen-
machenden Artzneyen ſchreiten/ und das præ-
parirte und corrigirte Antimonium, welches
alle boͤſe Feuchtigkeiten von allen Gliedern
erſtlich in Magen zu ſich locket/ dieſelbige deñ
gewaltig/ ſamt denen ſo ſich im Magen an-
gehenckt/ oder feſt geſetzt/ durch das Brechen
auswirfft/ offt mit groſſer Verwunderung
an-
Wie man
mit dem
Antimo-
nio vomi-
ren ſoll.
F 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/braeuner_pest_1714 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/braeuner_pest_1714/107 |
Zitationshilfe: | Bräuner, Johann Jacob: Pest-Büchlein. Frankfurt (Main), 1714, S. 85. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/braeuner_pest_1714/107>, abgerufen am 22.07.2024. |