Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.des Landes Gvinea. Sache werde einen guten Ausgang gewinnen; solteaber das Gegentheil sich eräugnen/ würde es mich un- gemein verdriessen/ nicht sowol weil ich zuerst den Vor- schlag an euch gethan/ sondern fürnemlich weil ihr eure Mühe vergeblich angewendet hättet; dannenhero will ich das beste hoffen/ und einen glücklichen Ausgang ehestens von euch zu vernehmen mich getrösten. Ohne meine allbereit erhaltene Briefe/ habe ich Wie nun das Ende aller auf der Welt lebenden ten/ R 2
des Landes Gvinea. Sache werde einen guten Ausgang gewinnen; ſolteaber das Gegentheil ſich eraͤugnen/ wuͤrde es mich un- gemein verdrieſſen/ nicht ſowol weil ich zuerſt den Vor- ſchlag an euch gethan/ ſondern fuͤrnemlich weil ihr eure Muͤhe vergeblich angewendet haͤttet; dannenhero will ich das beſte hoffen/ und einen gluͤcklichen Ausgang eheſtens von euch zu vernehmen mich getroͤſten. Ohne meine allbereit erhaltene Briefe/ habe ich Wie nun das Ende aller auf der Welt lebenden ten/ R 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0303" n="259"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi></fw><lb/> Sache werde einen guten Ausgang gewinnen; ſolte<lb/> aber das Gegentheil ſich eraͤugnen/ wuͤrde es mich un-<lb/> gemein verdrieſſen/ nicht ſowol weil ich zuerſt den Vor-<lb/> ſchlag an euch gethan/ ſondern fuͤrnemlich weil ihr eure<lb/> Muͤhe vergeblich angewendet haͤttet; dannenhero will<lb/> ich das beſte hoffen/ und einen gluͤcklichen Ausgang<lb/> eheſtens von euch zu vernehmen mich getroͤſten.</p><lb/> <p>Ohne meine allbereit erhaltene Briefe/ habe ich<lb/> noch fuͤnff an euch abgefertiget/ folgenden Jnhalts; der<lb/> erſte handelt von der ungeſunden Lufft im Lande/ und<lb/> was davon meines Erachtens die Urſache ſey. Der<lb/> zweyte erzehlet weitlaͤufftig der Einwohner Sitten<lb/> und Gebraͤuche. Der dritte begreifft ihren Gottes-<lb/> Dienſt. Der vierte enthaͤlt ihr Regiment/ ihre Kriege<lb/> und Gewalt ihrer Koͤnige. Der fuͤnffte und letztere er-<lb/> klaͤret ihre Ceremonien im heyrahten und was dieſem<lb/> anhaͤngig. Jch zweiffle nicht/ ihr werdet albereit einige<lb/> hievon empfangen haben/ und die uͤbrigẽ alle zu rechter<lb/> Zeit euch ebenfals eingehaͤndiget werden/ doch koͤnte<lb/> es gar leichte geſchehen ſeyn/ daß ein oder anderer nicht<lb/> zu recht gekommen waͤre/ darum habe ich in gegenwaͤr-<lb/> tigem alles vorgemeldete zuſammen gezogen/ und<lb/> gleichſam einen Auszug gemachet.</p><lb/> <p>Wie nun das Ende aller auf der Welt lebenden<lb/> Menſchen der Tod iſt/ ſo will ich hiemit die Beſchrei-<lb/> bung hieſiges Landes ſchlieſſen/ und zwar mit moͤgli-<lb/> cher Kuͤrtze und wenigen Worten; nach deſſen Vol-<lb/> lendung ihr nicht mehr als noch drey Briefe von mir<lb/> zu gewarten habet/ deren erſte von denen hie befindli-<lb/> chen vierfuͤßigen Thieren/ ſo wilden als zahmen/ der<lb/> andere von Vogeln/ Gewuͤrmen/ Ungeziefer und Fi-<lb/> ſchen. Der dritte von den Baͤumen und ihren Fruͤch-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">R 2</fw><fw place="bottom" type="catch">ten/</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [259/0303]
des Landes Gvinea.
Sache werde einen guten Ausgang gewinnen; ſolte
aber das Gegentheil ſich eraͤugnen/ wuͤrde es mich un-
gemein verdrieſſen/ nicht ſowol weil ich zuerſt den Vor-
ſchlag an euch gethan/ ſondern fuͤrnemlich weil ihr eure
Muͤhe vergeblich angewendet haͤttet; dannenhero will
ich das beſte hoffen/ und einen gluͤcklichen Ausgang
eheſtens von euch zu vernehmen mich getroͤſten.
Ohne meine allbereit erhaltene Briefe/ habe ich
noch fuͤnff an euch abgefertiget/ folgenden Jnhalts; der
erſte handelt von der ungeſunden Lufft im Lande/ und
was davon meines Erachtens die Urſache ſey. Der
zweyte erzehlet weitlaͤufftig der Einwohner Sitten
und Gebraͤuche. Der dritte begreifft ihren Gottes-
Dienſt. Der vierte enthaͤlt ihr Regiment/ ihre Kriege
und Gewalt ihrer Koͤnige. Der fuͤnffte und letztere er-
klaͤret ihre Ceremonien im heyrahten und was dieſem
anhaͤngig. Jch zweiffle nicht/ ihr werdet albereit einige
hievon empfangen haben/ und die uͤbrigẽ alle zu rechter
Zeit euch ebenfals eingehaͤndiget werden/ doch koͤnte
es gar leichte geſchehen ſeyn/ daß ein oder anderer nicht
zu recht gekommen waͤre/ darum habe ich in gegenwaͤr-
tigem alles vorgemeldete zuſammen gezogen/ und
gleichſam einen Auszug gemachet.
Wie nun das Ende aller auf der Welt lebenden
Menſchen der Tod iſt/ ſo will ich hiemit die Beſchrei-
bung hieſiges Landes ſchlieſſen/ und zwar mit moͤgli-
cher Kuͤrtze und wenigen Worten; nach deſſen Vol-
lendung ihr nicht mehr als noch drey Briefe von mir
zu gewarten habet/ deren erſte von denen hie befindli-
chen vierfuͤßigen Thieren/ ſo wilden als zahmen/ der
andere von Vogeln/ Gewuͤrmen/ Ungeziefer und Fi-
ſchen. Der dritte von den Baͤumen und ihren Fruͤch-
ten/
R 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/303 |
Zitationshilfe: | Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 259. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/303>, abgerufen am 31.07.2024. |