Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.Beschreibung wurde; welches so schön und sauber ist/ daß noch heutezu Tage von den Mohren das beste feineste Gold Acanni Sica oder Gold von Acanni genennet wird. Es waren auch diese Leute gewohnet mit denen zu Ca- bes terra ein Streich Landes zwischen Acanni und Saboe, starcke Handlung zu treiben/ bis nach El- mina, Cabocors, Mouree, Annamabo, Corman- tin, ja gantz hinunter/ bis an das denen Engelländern zuständiges Dorff Simpa. Es war ihr Gold auch nicht untermenget mit obgemeldten Fetichen wie zu Dinkita, und folglich ungemein besser; allein man konnte mit den Leuten nicht gar zu wohl zu recht kom- men/ indem sie bey weiten nicht so ehrlich waren als die zu Dinkira, sondern alles nach ihrem Wohlgefal- len einrichten wolten. Anitzo haben sie in Zeit von drey Jahren/ schier keine Handlung geführet/ seit dem sie nemlich mit denen von Dinkira uneins gewe- sen/ (die Ursach ist mir unbekandt) da sie tapfer Schlä- ge bekommen/ und viele von den Vornehmen des Lan- des verlohren/ oder als Gefangene wegführen haben ansehen müssen; so sie hernach mit alle dem Jhrigen auszulösen genöthiget/ und dadurch in grosses Elend oder Armuth gestürtzet worden. Weil nun aber Din- kira auch verdorben/ und sich zu denen von Asiante, geschlagen/ solte es leichtlich geschehen/ daß sie wieder empor kommen/ und zum Theil in ihren vorigen herr- lichen Stand gelangen könnten. Jch will bey dem Lande von Acanni zugleich auch sten
Beſchreibung wurde; welches ſo ſchoͤn und ſauber iſt/ daß noch heutezu Tage von den Mohren das beſte feineſte Gold Acanni Sica oder Gold von Acanni genennet wird. Es waren auch dieſe Leute gewohnet mit denen zu Ca- bes terra ein Streich Landes zwiſchen Acanni und Saboe, ſtarcke Handlung zu treiben/ bis nach El- mina, Cabocors, Mouree, Annamabo, Corman- tin, ja gantz hinunter/ bis an das denen Engellaͤndern zuſtaͤndiges Dorff Simpa. Es war ihr Gold auch nicht untermenget mit obgemeldten Fetichen wie zu Dinkita, und folglich ungemein beſſer; allein man konnte mit den Leuten nicht gar zu wohl zu recht kom- men/ indem ſie bey weiten nicht ſo ehrlich waren als die zu Dinkira, ſondern alles nach ihrem Wohlgefal- len einrichten wolten. Anitzo haben ſie in Zeit von drey Jahren/ ſchier keine Handlung gefuͤhret/ ſeit dem ſie nemlich mit denen von Dinkira uneins gewe- ſen/ (die Urſach iſt mir unbekandt) da ſie tapfer Schlaͤ- ge bekommen/ und viele von den Vornehmen des Lan- des verlohren/ oder als Gefangene wegfuͤhren haben anſehen muͤſſen; ſo ſie hernach mit alle dem Jhrigen auszuloͤſen genoͤthiget/ und dadurch in groſſes Elend oder Armuth geſtuͤrtzet worden. Weil nun aber Din- kira auch verdorben/ und ſich zu denen von Aſiante, geſchlagen/ ſolte es leichtlich geſchehen/ daß ſie wieder empor kommen/ und zum Theil in ihren vorigen herr- lichen Stand gelangen koͤnnten. Jch will bey dem Lande von Acanni zugleich auch ſten
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0148" n="104"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Beſchreibung</hi></fw><lb/> wurde; welches ſo ſchoͤn und ſauber iſt/ daß noch heute<lb/> zu Tage von den Mohren das beſte feineſte Gold<lb/><hi rendition="#aq">Acanni Sica</hi> oder Gold von <hi rendition="#aq">Acanni</hi> genennet wird.<lb/> Es waren auch dieſe Leute gewohnet mit denen zu <hi rendition="#aq">Ca-<lb/> bes terra</hi> ein Streich Landes zwiſchen <hi rendition="#aq">Acanni</hi> und<lb/><hi rendition="#aq">Saboe,</hi> ſtarcke Handlung zu treiben/ bis nach <hi rendition="#aq">El-<lb/> mina, Cabocors, Mouree, Annamabo, Corman-<lb/> tin,</hi> ja gantz hinunter/ bis an das denen Engellaͤndern<lb/> zuſtaͤndiges Dorff <hi rendition="#aq">Simpa.</hi> Es war ihr Gold auch<lb/> nicht untermenget mit obgemeldten <hi rendition="#aq">Fetichen</hi> wie zu<lb/><hi rendition="#aq">Dinkita,</hi> und folglich ungemein beſſer; allein man<lb/> konnte mit den Leuten nicht gar zu wohl zu recht kom-<lb/> men/ indem ſie bey weiten nicht ſo ehrlich waren als<lb/> die zu <hi rendition="#aq">Dinkira,</hi> ſondern alles nach ihrem Wohlgefal-<lb/> len einrichten wolten. Anitzo haben ſie in Zeit von<lb/> drey Jahren/ ſchier keine Handlung gefuͤhret/ ſeit<lb/> dem ſie nemlich mit denen von <hi rendition="#aq">Dinkira</hi> uneins gewe-<lb/> ſen/ (die Urſach iſt mir unbekandt) da ſie tapfer Schlaͤ-<lb/> ge bekommen/ und viele von den Vornehmen des Lan-<lb/> des verlohren/ oder als Gefangene wegfuͤhren haben<lb/> anſehen muͤſſen; ſo ſie hernach mit alle dem Jhrigen<lb/> auszuloͤſen genoͤthiget/ und dadurch in groſſes Elend<lb/> oder Armuth geſtuͤrtzet worden. Weil nun aber <hi rendition="#aq">Din-<lb/> kira</hi> auch verdorben/ und ſich zu denen von <hi rendition="#aq">Aſiante,</hi><lb/> geſchlagen/ ſolte es leichtlich geſchehen/ daß ſie wieder<lb/> empor kommen/ und zum Theil in ihren vorigen herr-<lb/> lichen Stand gelangen koͤnnten.</p><lb/> <p>Jch will bey dem Lande von <hi rendition="#aq">Acanni</hi> zugleich auch<lb/> vom Lande <hi rendition="#aq">Akim</hi> melden/ weil wir allhie kein beſſeres<lb/> kennen/ wo mehr und auch feiners Gold anzutreffen/<lb/> es laͤſſet ſich an ſeiner duncklen Farbe von allem uͤbri-<lb/> gen gar leichtlich unterſcheiden/ und ziehet den mei-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſten</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [104/0148]
Beſchreibung
wurde; welches ſo ſchoͤn und ſauber iſt/ daß noch heute
zu Tage von den Mohren das beſte feineſte Gold
Acanni Sica oder Gold von Acanni genennet wird.
Es waren auch dieſe Leute gewohnet mit denen zu Ca-
bes terra ein Streich Landes zwiſchen Acanni und
Saboe, ſtarcke Handlung zu treiben/ bis nach El-
mina, Cabocors, Mouree, Annamabo, Corman-
tin, ja gantz hinunter/ bis an das denen Engellaͤndern
zuſtaͤndiges Dorff Simpa. Es war ihr Gold auch
nicht untermenget mit obgemeldten Fetichen wie zu
Dinkita, und folglich ungemein beſſer; allein man
konnte mit den Leuten nicht gar zu wohl zu recht kom-
men/ indem ſie bey weiten nicht ſo ehrlich waren als
die zu Dinkira, ſondern alles nach ihrem Wohlgefal-
len einrichten wolten. Anitzo haben ſie in Zeit von
drey Jahren/ ſchier keine Handlung gefuͤhret/ ſeit
dem ſie nemlich mit denen von Dinkira uneins gewe-
ſen/ (die Urſach iſt mir unbekandt) da ſie tapfer Schlaͤ-
ge bekommen/ und viele von den Vornehmen des Lan-
des verlohren/ oder als Gefangene wegfuͤhren haben
anſehen muͤſſen; ſo ſie hernach mit alle dem Jhrigen
auszuloͤſen genoͤthiget/ und dadurch in groſſes Elend
oder Armuth geſtuͤrtzet worden. Weil nun aber Din-
kira auch verdorben/ und ſich zu denen von Aſiante,
geſchlagen/ ſolte es leichtlich geſchehen/ daß ſie wieder
empor kommen/ und zum Theil in ihren vorigen herr-
lichen Stand gelangen koͤnnten.
Jch will bey dem Lande von Acanni zugleich auch
vom Lande Akim melden/ weil wir allhie kein beſſeres
kennen/ wo mehr und auch feiners Gold anzutreffen/
es laͤſſet ſich an ſeiner duncklen Farbe von allem uͤbri-
gen gar leichtlich unterſcheiden/ und ziehet den mei-
ſten
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/148 |
Zitationshilfe: | Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 104. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/148>, abgerufen am 31.07.2024. |