Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.des Landes Gvinea. Aqvamboe sind/ der König und seine Freunde/ wel-che die erste Ordnung ausmachen/ und denn ihre Sclaven/ welche in der zweyten Ordnung stehen/ so daß der König keine Meuterey oder Auffruhr zu besor- gen/ im Fall dieselbige nicht von seiner eigenen Fami- lie angerichtet werden. Hiesige Einwohner sind sehr hochmühtig/ trotzig und len- F 4
des Landes Gvinea. Aqvamboe ſind/ der Koͤnig und ſeine Freunde/ wel-che die erſte Ordnung ausmachen/ und denn ihre Sclaven/ welche in der zweyten Ordnung ſtehen/ ſo daß der Koͤnig keine Meuterey oder Auffruhr zu beſor- gen/ im Fall dieſelbige nicht von ſeiner eigenen Fami- lie angerichtet werden. Hieſige Einwohner ſind ſehr hochmuͤhtig/ trotzig und len- F 4
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0125" n="87"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">Aqvamboe</hi> ſind/ der Koͤnig und ſeine Freunde/ wel-<lb/> che die erſte Ordnung ausmachen/ und denn ihre<lb/> Sclaven/ welche in der zweyten Ordnung ſtehen/ ſo<lb/> daß der Koͤnig keine Meuterey oder Auffruhr zu beſor-<lb/> gen/ im Fall dieſelbige nicht von ſeiner eigenen <hi rendition="#aq">Fami-<lb/> lie</hi> angerichtet werden.</p><lb/> <p>Hieſige Einwohner ſind ſehr hochmuͤhtig/ trotzig und<lb/> uͤbermuͤhtig/ auch ſehr zum Krieg geneiget/ und des-<lb/> wegen von allen Benachtbahrten/ ausgenommen de-<lb/> nen <hi rendition="#aq">Akim</hi>ern gefuͤrchtet. Ungluͤcklich aber ſind dieje-<lb/> nige/ die unter ihrer Herrſchafft ſtehen/ ſintemahlen<lb/> ſie taͤglich in Aͤngſten ſind vom Koͤnig aus <hi rendition="#aq">Aqvam-<lb/> boe</hi> gepluͤndert zu werden/ ohne einige Mine eines<lb/> Widerſtehens zu machen/ denn der Koͤnig wuͤrde ſehr<lb/> ſcharff wider diejenige verfahren/ ſo ſeinen Soldaten<lb/> einiges Leyd zuzufuͤgen ſich unterſtehen ſolten/ welche<lb/> wie oben erwehnet alle ſeine Freunde oder Sclaven<lb/> ſeynd. Vor dieſem hat dieſes Land zwey Koͤnige<lb/> drey oder 4. Jahr lang gehabt/ Vater und Sohn/<lb/> nach jenes Ableben es dem Sohn allein geblieben;<lb/> aber bald darauf kam ſein Ohm des Vatern Bruder/<lb/> und bedienete ſich der Gelegenheit/ weil ſeines Brudern<lb/> Sohn noch unmuͤndig war/ daß er ihn mit Huͤlffe der<lb/> eigenen Mutter vom Reich mit Gewalt ausſchloß/<lb/> ſo lange bis jener zu mehren Jahren gelangete/ und<lb/> einige auf ſeine Seite brachte/ durch deren Huͤlffe er<lb/> eines Theils des Koͤnigreichs ſich bemeiſterte/ gleichwol<lb/> aber ſeinem Ohm das andere Theil behalten lieſſe/<lb/> dergeſtalt/ daß ſie beyderſeits mit gleicher Macht und<lb/> Anſehen ein jeder ſein gewonnenes Theil beherrſchete.<lb/> Wiewol dieſes Regiment denen Einwohnern ſehr<lb/> nachtheilig war/ angeſehen dieſelbige bey allen fuͤrfal-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">F 4</fw><fw place="bottom" type="catch">len-</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [87/0125]
des Landes Gvinea.
Aqvamboe ſind/ der Koͤnig und ſeine Freunde/ wel-
che die erſte Ordnung ausmachen/ und denn ihre
Sclaven/ welche in der zweyten Ordnung ſtehen/ ſo
daß der Koͤnig keine Meuterey oder Auffruhr zu beſor-
gen/ im Fall dieſelbige nicht von ſeiner eigenen Fami-
lie angerichtet werden.
Hieſige Einwohner ſind ſehr hochmuͤhtig/ trotzig und
uͤbermuͤhtig/ auch ſehr zum Krieg geneiget/ und des-
wegen von allen Benachtbahrten/ ausgenommen de-
nen Akimern gefuͤrchtet. Ungluͤcklich aber ſind dieje-
nige/ die unter ihrer Herrſchafft ſtehen/ ſintemahlen
ſie taͤglich in Aͤngſten ſind vom Koͤnig aus Aqvam-
boe gepluͤndert zu werden/ ohne einige Mine eines
Widerſtehens zu machen/ denn der Koͤnig wuͤrde ſehr
ſcharff wider diejenige verfahren/ ſo ſeinen Soldaten
einiges Leyd zuzufuͤgen ſich unterſtehen ſolten/ welche
wie oben erwehnet alle ſeine Freunde oder Sclaven
ſeynd. Vor dieſem hat dieſes Land zwey Koͤnige
drey oder 4. Jahr lang gehabt/ Vater und Sohn/
nach jenes Ableben es dem Sohn allein geblieben;
aber bald darauf kam ſein Ohm des Vatern Bruder/
und bedienete ſich der Gelegenheit/ weil ſeines Brudern
Sohn noch unmuͤndig war/ daß er ihn mit Huͤlffe der
eigenen Mutter vom Reich mit Gewalt ausſchloß/
ſo lange bis jener zu mehren Jahren gelangete/ und
einige auf ſeine Seite brachte/ durch deren Huͤlffe er
eines Theils des Koͤnigreichs ſich bemeiſterte/ gleichwol
aber ſeinem Ohm das andere Theil behalten lieſſe/
dergeſtalt/ daß ſie beyderſeits mit gleicher Macht und
Anſehen ein jeder ſein gewonnenes Theil beherrſchete.
Wiewol dieſes Regiment denen Einwohnern ſehr
nachtheilig war/ angeſehen dieſelbige bey allen fuͤrfal-
len-
F 4
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/125 |
Zitationshilfe: | Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 87. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/125>, abgerufen am 31.07.2024. |