Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



tobte über den schrecklichen Verhaft, und sagte
dem alten Drachen, daß sie und ihre Bruth da-
ran schuld wäre, daß die reineste Tugend in der
Welt zu schanden gemacht, meine Ehre vor der
Welt beflecket, und ich nicht verheyrathet und in
der Liebe der vortrefflichsten Person ihres Ge-
schlechts glücklich wäre.

Sie sagte, um mich zu besänftigen, sie wollte
mir ein neues Gesicht zeigen, das mir gefallen
würde, weil ich doch meine Sarah nicht sehen
wollte, die vor Betrübniß sterben möchte.

Wo ist das neue Gesicht? rief ich. Laßt mich
es sehen: ob ich gleich niemals ein Gesicht, als
nur das Gesicht der Fräulein Harlowe mit Ver-
gnügen sehen werde.

Sie will nicht herunter kommen, versetzte sie.
Sie will noch nicht zu Befehl stehen - - Sie
ist eben erst ins Garn gekommen. Man muß
ihr aufwarten und sie noch dazu sehr liebkosen.

Ey, sprach ich, das sieht wohl aus. Führet
mich den Augenblick zu ihr.

Jch folgte ihr die Treppe hinauf. Aber wer
sollte es anders seyn, als die kleine Kröte, Sarah.

O verflucht, sagte ich, für den Teufel, seyd
ihr es? Jst eures das neue Gesicht?

O mein lieber, lieber Herr Lovelace! rief sie:
ich freue mich, daß noch etwas sie zu mir bringen
kann. Und so fiel das kleine Thier mir um den
Hals, und hing da, wie eine Katze. Was wol-
len sie mir geben, sprach sie: so will ich auf eine

halbe
Sechster Theil. F f f



tobte uͤber den ſchrecklichen Verhaft, und ſagte
dem alten Drachen, daß ſie und ihre Bruth da-
ran ſchuld waͤre, daß die reineſte Tugend in der
Welt zu ſchanden gemacht, meine Ehre vor der
Welt beflecket, und ich nicht verheyrathet und in
der Liebe der vortrefflichſten Perſon ihres Ge-
ſchlechts gluͤcklich waͤre.

Sie ſagte, um mich zu beſaͤnftigen, ſie wollte
mir ein neues Geſicht zeigen, das mir gefallen
wuͤrde, weil ich doch meine Sarah nicht ſehen
wollte, die vor Betruͤbniß ſterben moͤchte.

Wo iſt das neue Geſicht? rief ich. Laßt mich
es ſehen: ob ich gleich niemals ein Geſicht, als
nur das Geſicht der Fraͤulein Harlowe mit Ver-
gnuͤgen ſehen werde.

Sie will nicht herunter kommen, verſetzte ſie.
Sie will noch nicht zu Befehl ſtehen ‒ ‒ Sie
iſt eben erſt ins Garn gekommen. Man muß
ihr aufwarten und ſie noch dazu ſehr liebkoſen.

Ey, ſprach ich, das ſieht wohl aus. Fuͤhret
mich den Augenblick zu ihr.

Jch folgte ihr die Treppe hinauf. Aber wer
ſollte es anders ſeyn, als die kleine Kroͤte, Sarah.

O verflucht, ſagte ich, fuͤr den Teufel, ſeyd
ihr es? Jſt eures das neue Geſicht?

O mein lieber, lieber Herr Lovelace! rief ſie:
ich freue mich, daß noch etwas ſie zu mir bringen
kann. Und ſo fiel das kleine Thier mir um den
Hals, und hing da, wie eine Katze. Was wol-
len ſie mir geben, ſprach ſie: ſo will ich auf eine

halbe
Sechſter Theil. F f f
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0823" n="817"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
tobte u&#x0364;ber den &#x017F;chrecklichen Verhaft, und &#x017F;agte<lb/>
dem alten Drachen, daß &#x017F;ie und ihre Bruth da-<lb/>
ran &#x017F;chuld wa&#x0364;re, daß die reine&#x017F;te Tugend in der<lb/>
Welt zu &#x017F;chanden gemacht, meine Ehre vor der<lb/>
Welt beflecket, und ich nicht verheyrathet und in<lb/>
der Liebe der vortrefflich&#x017F;ten Per&#x017F;on ihres Ge-<lb/>
&#x017F;chlechts glu&#x0364;cklich wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>Sie &#x017F;agte, um mich zu be&#x017F;a&#x0364;nftigen, &#x017F;ie wollte<lb/>
mir ein neues Ge&#x017F;icht zeigen, das mir gefallen<lb/>
wu&#x0364;rde, weil ich doch meine Sarah nicht &#x017F;ehen<lb/>
wollte, die vor Betru&#x0364;bniß &#x017F;terben mo&#x0364;chte.</p><lb/>
          <p>Wo i&#x017F;t das neue Ge&#x017F;icht? rief ich. Laßt mich<lb/>
es &#x017F;ehen: ob ich gleich niemals ein Ge&#x017F;icht, als<lb/>
nur das Ge&#x017F;icht der Fra&#x0364;ulein Harlowe mit Ver-<lb/>
gnu&#x0364;gen &#x017F;ehen werde.</p><lb/>
          <p>Sie will nicht herunter kommen, ver&#x017F;etzte &#x017F;ie.<lb/>
Sie will noch nicht zu Befehl &#x017F;tehen &#x2012; &#x2012; Sie<lb/>
i&#x017F;t eben er&#x017F;t ins Garn gekommen. Man muß<lb/>
ihr aufwarten und &#x017F;ie noch dazu &#x017F;ehr liebko&#x017F;en.</p><lb/>
          <p>Ey, &#x017F;prach ich, das &#x017F;ieht wohl aus. Fu&#x0364;hret<lb/>
mich den Augenblick zu ihr.</p><lb/>
          <p>Jch folgte ihr die Treppe hinauf. Aber wer<lb/>
&#x017F;ollte es anders &#x017F;eyn, als die kleine Kro&#x0364;te, Sarah.</p><lb/>
          <p>O verflucht, &#x017F;agte ich, fu&#x0364;r den Teufel, &#x017F;eyd<lb/>
ihr es? J&#x017F;t eures das neue Ge&#x017F;icht?</p><lb/>
          <p>O mein lieber, lieber Herr Lovelace! rief &#x017F;ie:<lb/>
ich freue mich, daß noch etwas &#x017F;ie zu mir bringen<lb/>
kann. Und &#x017F;o fiel das kleine Thier mir um den<lb/>
Hals, und hing da, wie eine Katze. Was wol-<lb/>
len &#x017F;ie mir geben, &#x017F;prach &#x017F;ie: &#x017F;o will ich auf eine<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Sech&#x017F;ter Theil.</hi> F f f</fw><fw place="bottom" type="catch">halbe</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[817/0823] tobte uͤber den ſchrecklichen Verhaft, und ſagte dem alten Drachen, daß ſie und ihre Bruth da- ran ſchuld waͤre, daß die reineſte Tugend in der Welt zu ſchanden gemacht, meine Ehre vor der Welt beflecket, und ich nicht verheyrathet und in der Liebe der vortrefflichſten Perſon ihres Ge- ſchlechts gluͤcklich waͤre. Sie ſagte, um mich zu beſaͤnftigen, ſie wollte mir ein neues Geſicht zeigen, das mir gefallen wuͤrde, weil ich doch meine Sarah nicht ſehen wollte, die vor Betruͤbniß ſterben moͤchte. Wo iſt das neue Geſicht? rief ich. Laßt mich es ſehen: ob ich gleich niemals ein Geſicht, als nur das Geſicht der Fraͤulein Harlowe mit Ver- gnuͤgen ſehen werde. Sie will nicht herunter kommen, verſetzte ſie. Sie will noch nicht zu Befehl ſtehen ‒ ‒ Sie iſt eben erſt ins Garn gekommen. Man muß ihr aufwarten und ſie noch dazu ſehr liebkoſen. Ey, ſprach ich, das ſieht wohl aus. Fuͤhret mich den Augenblick zu ihr. Jch folgte ihr die Treppe hinauf. Aber wer ſollte es anders ſeyn, als die kleine Kroͤte, Sarah. O verflucht, ſagte ich, fuͤr den Teufel, ſeyd ihr es? Jſt eures das neue Geſicht? O mein lieber, lieber Herr Lovelace! rief ſie: ich freue mich, daß noch etwas ſie zu mir bringen kann. Und ſo fiel das kleine Thier mir um den Hals, und hing da, wie eine Katze. Was wol- len ſie mir geben, ſprach ſie: ſo will ich auf eine halbe Sechſter Theil. F f f

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/823
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 817. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/823>, abgerufen am 23.11.2024.