Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



eben itzo bekommen habe, eine Zusammenkunst
mit mir am Freytage in Herrn Dormers, als ei-
nes gemeinschaftlichen Freundes, Hause aus-
gebeten. Erfordert das Gewerbe, weswegen er
mit mir zusammen kommen muß, daß es eben
bey einem gemeinschaftlichen Freunde seyn
sollte? Eine versteckte Ausforderung! Nicht
wahr, Belford? - - Jch werde nicht höflich ge-
gen ihn seyn, besorge ich. Er hat sich einge-
mengt! - - Und außer dem beneide ich ihn der
Fräulein Howe wegen. Denn wo ich einen
rechten Begriff von diesem Hickmann habe: so
ist es unmöglich, daß diese Heldinn ihn jemals
lieben kann.

Eine treffliche Reizung für einen Menschen,
der gern Ränke macht, wenn er Ursache hat zu
glauben, daß die Weibsperson, auf die er sein Ab-
sehen gerichtet, ihren Mann nicht liebe! Was
für gute Grundsätze muß die Frau haben, wel-
che, durch eine Empfindung von ihrer Pflicht
und gelobten Treue, gegen Versuchung bewahret
wird, wo keine Zuneigung und Liebe statt findet
und sie hält!

Jch bitte dich, gieb uns genaue Nachricht,
wie es mit dem armen Belton gehet. - - Es ist
ein ehrlicher Kerl. - - Es scheint ihm etwas
mehr, als seine Thomasine, anzuhängen.

Tourville, Mowbray, und ich vertreiben
uns die Zeit so vergnügt, als wir ohne dich thun
können. Jch wünsche nur, daß wir die wegen
des Podagra beschwerlichen Tage des Lords M.

nicht



eben itzo bekommen habe, eine Zuſammenkunſt
mit mir am Freytage in Herrn Dormers, als ei-
nes gemeinſchaftlichen Freundes, Hauſe aus-
gebeten. Erfordert das Gewerbe, weswegen er
mit mir zuſammen kommen muß, daß es eben
bey einem gemeinſchaftlichen Freunde ſeyn
ſollte? Eine verſteckte Ausforderung! Nicht
wahr, Belford? ‒ ‒ Jch werde nicht hoͤflich ge-
gen ihn ſeyn, beſorge ich. Er hat ſich einge-
mengt! ‒ ‒ Und außer dem beneide ich ihn der
Fraͤulein Howe wegen. Denn wo ich einen
rechten Begriff von dieſem Hickmann habe: ſo
iſt es unmoͤglich, daß dieſe Heldinn ihn jemals
lieben kann.

Eine treffliche Reizung fuͤr einen Menſchen,
der gern Raͤnke macht, wenn er Urſache hat zu
glauben, daß die Weibsperſon, auf die er ſein Ab-
ſehen gerichtet, ihren Mann nicht liebe! Was
fuͤr gute Grundſaͤtze muß die Frau haben, wel-
che, durch eine Empfindung von ihrer Pflicht
und gelobten Treue, gegen Verſuchung bewahret
wird, wo keine Zuneigung und Liebe ſtatt findet
und ſie haͤlt!

Jch bitte dich, gieb uns genaue Nachricht,
wie es mit dem armen Belton gehet. ‒ ‒ Es iſt
ein ehrlicher Kerl. ‒ ‒ Es ſcheint ihm etwas
mehr, als ſeine Thomaſine, anzuhaͤngen.

Tourville, Mowbray, und ich vertreiben
uns die Zeit ſo vergnuͤgt, als wir ohne dich thun
koͤnnen. Jch wuͤnſche nur, daß wir die wegen
des Podagra beſchwerlichen Tage des Lords M.

nicht
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0390" n="384"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
eben itzo bekommen habe, eine Zu&#x017F;ammenkun&#x017F;t<lb/>
mit mir am Freytage in Herrn Dormers, als ei-<lb/>
nes <hi rendition="#fr">gemein&#x017F;chaftlichen Freundes,</hi> Hau&#x017F;e aus-<lb/>
gebeten. Erfordert das Gewerbe, weswegen er<lb/>
mit mir zu&#x017F;ammen kommen muß, daß es eben<lb/>
bey einem <hi rendition="#fr">gemein&#x017F;chaftlichen Freunde</hi> &#x017F;eyn<lb/>
&#x017F;ollte? Eine ver&#x017F;teckte Ausforderung! Nicht<lb/>
wahr, Belford? &#x2012; &#x2012; Jch werde nicht ho&#x0364;flich ge-<lb/>
gen ihn &#x017F;eyn, be&#x017F;orge ich. Er hat &#x017F;ich einge-<lb/>
mengt! &#x2012; &#x2012; Und außer dem beneide ich ihn der<lb/>
Fra&#x0364;ulein Howe wegen. Denn wo ich einen<lb/>
rechten Begriff von die&#x017F;em Hickmann habe: &#x017F;o<lb/>
i&#x017F;t es unmo&#x0364;glich, daß die&#x017F;e Heldinn ihn jemals<lb/>
lieben kann.</p><lb/>
          <p>Eine treffliche Reizung fu&#x0364;r einen Men&#x017F;chen,<lb/>
der gern Ra&#x0364;nke macht, wenn er Ur&#x017F;ache hat zu<lb/>
glauben, daß die Weibsper&#x017F;on, auf die er &#x017F;ein Ab-<lb/>
&#x017F;ehen gerichtet, ihren Mann nicht liebe! Was<lb/>
fu&#x0364;r gute Grund&#x017F;a&#x0364;tze muß die Frau haben, wel-<lb/>
che, durch eine Empfindung von ihrer Pflicht<lb/>
und gelobten Treue, gegen Ver&#x017F;uchung bewahret<lb/>
wird, wo keine Zuneigung und Liebe &#x017F;tatt findet<lb/>
und &#x017F;ie ha&#x0364;lt!</p><lb/>
          <p>Jch bitte dich, gieb uns genaue Nachricht,<lb/>
wie es mit dem armen Belton gehet. &#x2012; &#x2012; Es i&#x017F;t<lb/>
ein ehrlicher Kerl. &#x2012; &#x2012; Es &#x017F;cheint ihm etwas<lb/>
mehr, als &#x017F;eine Thoma&#x017F;ine, anzuha&#x0364;ngen.</p><lb/>
          <p>Tourville, Mowbray, und ich vertreiben<lb/>
uns die Zeit &#x017F;o vergnu&#x0364;gt, als wir ohne dich thun<lb/>
ko&#x0364;nnen. Jch wu&#x0364;n&#x017F;che nur, daß wir die wegen<lb/>
des Podagra be&#x017F;chwerlichen Tage des Lords M.<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">nicht</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[384/0390] eben itzo bekommen habe, eine Zuſammenkunſt mit mir am Freytage in Herrn Dormers, als ei- nes gemeinſchaftlichen Freundes, Hauſe aus- gebeten. Erfordert das Gewerbe, weswegen er mit mir zuſammen kommen muß, daß es eben bey einem gemeinſchaftlichen Freunde ſeyn ſollte? Eine verſteckte Ausforderung! Nicht wahr, Belford? ‒ ‒ Jch werde nicht hoͤflich ge- gen ihn ſeyn, beſorge ich. Er hat ſich einge- mengt! ‒ ‒ Und außer dem beneide ich ihn der Fraͤulein Howe wegen. Denn wo ich einen rechten Begriff von dieſem Hickmann habe: ſo iſt es unmoͤglich, daß dieſe Heldinn ihn jemals lieben kann. Eine treffliche Reizung fuͤr einen Menſchen, der gern Raͤnke macht, wenn er Urſache hat zu glauben, daß die Weibsperſon, auf die er ſein Ab- ſehen gerichtet, ihren Mann nicht liebe! Was fuͤr gute Grundſaͤtze muß die Frau haben, wel- che, durch eine Empfindung von ihrer Pflicht und gelobten Treue, gegen Verſuchung bewahret wird, wo keine Zuneigung und Liebe ſtatt findet und ſie haͤlt! Jch bitte dich, gieb uns genaue Nachricht, wie es mit dem armen Belton gehet. ‒ ‒ Es iſt ein ehrlicher Kerl. ‒ ‒ Es ſcheint ihm etwas mehr, als ſeine Thomaſine, anzuhaͤngen. Tourville, Mowbray, und ich vertreiben uns die Zeit ſo vergnuͤgt, als wir ohne dich thun koͤnnen. Jch wuͤnſche nur, daß wir die wegen des Podagra beſchwerlichen Tage des Lords M. nicht

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/390
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 384. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/390>, abgerufen am 23.11.2024.