Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 2. Hamburg u. a., [1769].

Bild:
<< vorherige Seite

schwind ab, eine Quitte oder Olive darauf zu
kauen. (*) Blanca kann aus seinem verwirr-
ten Geschwätze zwar nicht recht klug werden:
sie versteht aber doch so viel daraus, daß die
Schärpe das Geschenk einer Dame ist, in die
Essex verliebt werden könnte, wenn er es nicht
schon sey. "Denn er ist doch nur ein Mann;
sagt sie. "Und wehe der, die ihre Ehre einem
"Manne anvertrauet hat! Der beste, ist noch
"so schlimm!" (**) -- Um seiner Untreue also
zuvorzukommen, will sie ihn je eher je lieber
heyrathen.

Die Königinn tritt herein, und ist äußerst
niedergeschlagen. Blanca fragt, ob sie die

übri-
(*) Ya se me viene a la boca
La purga. -- --
O que regueldos tan secos
Me vienen! terrible aprieto. --
Mi estomago no lo lleva;
Protesto que es gran trabajo,
Meto los dedos. -- --
Y pues la purga he trocado,
Y el secreto he vomitado
Desde el principio hasta el fin,
Y sin dexar cosa alguna,
Tal asco me dio al decillo,
Voi a probar de un membrillo,
O a mordar de una azeituna.
--
(**) Es hombre al fin, y ay de aquella
Que a un hombre fio su honor,
Siendo tan malo el mejor.

ſchwind ab, eine Quitte oder Olive darauf zu
kauen. (*) Blanca kann aus ſeinem verwirr-
ten Geſchwätze zwar nicht recht klug werden:
ſie verſteht aber doch ſo viel daraus, daß die
Schärpe das Geſchenk einer Dame iſt, in die
Eſſex verliebt werden könnte, wenn er es nicht
ſchon ſey. „Denn er iſt doch nur ein Mann;
ſagt ſie. „Und wehe der, die ihre Ehre einem
„Manne anvertrauet hat! Der beſte, iſt noch
„ſo ſchlimm!„ (**) — Um ſeiner Untreue alſo
zuvorzukommen, will ſie ihn je eher je lieber
heyrathen.

Die Königinn tritt herein, und iſt äußerſt
niedergeſchlagen. Blanca fragt, ob ſie die

übri-
(*) Ya ſe me viene a la boca
La purga. — —
O que regueldos tan ſecos
Me vienen! terrible aprieto. —
Mi eſtomago no lo lleva;
Proteſto que es gran trabajo,
Meto los dedos. — —
Y pues la purga he trocado,
Y el ſecreto he vomitado
Deſde el principio haſta el fin,
Y ſin dexar coſa alguna,
Tal aſco me diò al decillo,
Voi à probar de un membrillo,
O a mordar de una azeituna.
(**) Es hombre al fin, y ay de aquella
Que a un hombre fiò ſu honor,
Siendo tan malo el mejor.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0090" n="84"/>
&#x017F;chwind ab, eine Quitte oder Olive darauf zu<lb/>
kauen. <note place="foot" n="(*)"><cit><quote><hi rendition="#aq">Ya &#x017F;e me viene a la boca<lb/>
La purga. &#x2014; &#x2014;<lb/>
O que regueldos tan &#x017F;ecos<lb/>
Me vienen! terrible aprieto. &#x2014;<lb/>
Mi e&#x017F;tomago no lo lleva;<lb/>
Prote&#x017F;to que es gran trabajo,<lb/>
Meto los dedos. &#x2014; &#x2014;<lb/>
Y pues la purga he trocado,<lb/>
Y el &#x017F;ecreto he vomitado<lb/>
De&#x017F;de el principio ha&#x017F;ta el fin,<lb/>
Y &#x017F;in dexar co&#x017F;a alguna,<lb/>
Tal a&#x017F;co me diò al decillo,<lb/>
Voi à probar de un membrillo,<lb/>
O a mordar de una azeituna.</hi> &#x2014;</quote><bibl/></cit></note> Blanca kann aus &#x017F;einem verwirr-<lb/>
ten Ge&#x017F;chwätze zwar nicht recht klug werden:<lb/>
&#x017F;ie ver&#x017F;teht aber doch &#x017F;o viel daraus, daß die<lb/>
Schärpe das Ge&#x017F;chenk einer Dame i&#x017F;t, in die<lb/>
E&#x017F;&#x017F;ex verliebt werden könnte, wenn er es nicht<lb/>
&#x017F;chon &#x017F;ey. &#x201E;Denn er i&#x017F;t doch nur ein Mann;<lb/>
&#x017F;agt &#x017F;ie. &#x201E;Und wehe der, die ihre Ehre einem<lb/>
&#x201E;Manne anvertrauet hat! Der be&#x017F;te, i&#x017F;t noch<lb/>
&#x201E;&#x017F;o &#x017F;chlimm!&#x201E; <note place="foot" n="(**)"><cit><quote><hi rendition="#aq">Es hombre al fin, y ay de aquella<lb/>
Que a un hombre fiò &#x017F;u honor,<lb/>
Siendo tan malo el mejor.</hi></quote><bibl/></cit></note> &#x2014; Um &#x017F;einer Untreue al&#x017F;o<lb/>
zuvorzukommen, will &#x017F;ie ihn je eher je lieber<lb/>
heyrathen.</p><lb/>
        <p>Die Königinn tritt herein, und i&#x017F;t äußer&#x017F;t<lb/>
niederge&#x017F;chlagen. Blanca fragt, ob &#x017F;ie die<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">übri-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[84/0090] ſchwind ab, eine Quitte oder Olive darauf zu kauen. (*) Blanca kann aus ſeinem verwirr- ten Geſchwätze zwar nicht recht klug werden: ſie verſteht aber doch ſo viel daraus, daß die Schärpe das Geſchenk einer Dame iſt, in die Eſſex verliebt werden könnte, wenn er es nicht ſchon ſey. „Denn er iſt doch nur ein Mann; ſagt ſie. „Und wehe der, die ihre Ehre einem „Manne anvertrauet hat! Der beſte, iſt noch „ſo ſchlimm!„ (**) — Um ſeiner Untreue alſo zuvorzukommen, will ſie ihn je eher je lieber heyrathen. Die Königinn tritt herein, und iſt äußerſt niedergeſchlagen. Blanca fragt, ob ſie die übri- (*) Ya ſe me viene a la boca La purga. — — O que regueldos tan ſecos Me vienen! terrible aprieto. — Mi eſtomago no lo lleva; Proteſto que es gran trabajo, Meto los dedos. — — Y pues la purga he trocado, Y el ſecreto he vomitado Deſde el principio haſta el fin, Y ſin dexar coſa alguna, Tal aſco me diò al decillo, Voi à probar de un membrillo, O a mordar de una azeituna. — (**) Es hombre al fin, y ay de aquella Que a un hombre fiò ſu honor, Siendo tan malo el mejor.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie02_1767
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie02_1767/90
Zitationshilfe: [Lessing, Gotthold Ephraim]: Hamburgische Dramaturgie. Bd. 2. Hamburg u. a., [1769], S. 84. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lessing_dramaturgie02_1767/90>, abgerufen am 29.03.2024.