Bohse, August: Des Frantzöischen Helicons auserlesene Winter-Früchte. [Bd. 1]. Leipzig, 1703.und Pedanterie. Auf dem lincken Flügel marchireten die Epi- Hinter allen diesen Bataillonen marchireten die Auf denen Flügeln marchireten zweene grosse eine a) Prosopopoeia ist die Figur/ welche todten Perso- nen/ wie auch leblosen und andern Sachen/ die an sich selbst zu reden nicht fähig sind/ eine Re- de antichtet. b) Welcher von Chimaeren oder Einbildungen zusammengesetzet ist. c) Hyper- bole ist die Figur/ die ein Ding vergrössert oder verkleinert/ daß es gantz unglaublich scheinet. M 2
und Pedanterie. Auf dem lincken Fluͤgel marchireten die Epi- Hinter allen dieſen Bataillonen marchireten die Auf denen Fluͤgeln marchireten zweene groſſe eine a) Proſopopœia iſt die Figur/ welche todten Perſo- nen/ wie auch lebloſen und andern Sachen/ die an ſich ſelbſt zu reden nicht faͤhig ſind/ eine Re- de antichtet. b) Welcher von Chimæren oder Einbildungen zuſammengeſetzet iſt. c) Hyper- bole iſt die Figur/ die ein Ding vergroͤſſert oder verkleinert/ daß es gantz unglaublich ſcheinet. M 2
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <pb facs="#f0199" n="179"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">und</hi> <hi rendition="#aq">Pedanterie.</hi> </fw><lb/> <p>Auf dem lincken Fluͤgel <hi rendition="#aq">marchir</hi>eten die <hi rendition="#aq">Epi-<lb/> phonemata,</hi> ein <hi rendition="#aq">tumultuir</hi>end Volck/ das oft ſchrey-<lb/> et/ ob man es gleich nicht anruͤhret.</p><lb/> <p>Hinter allen dieſen <hi rendition="#aq">Bataillon</hi>en <hi rendition="#aq">marchir</hi>eten die<lb/><hi rendition="#aq">Proſopopœi</hi>en/ <note place="foot" n="a)"><hi rendition="#aq">Proſopopœia</hi> iſt die Figur/ welche todten Perſo-<lb/> nen/ wie auch lebloſen und andern Sachen/ die<lb/> an ſich ſelbſt zu reden nicht faͤhig ſind/ eine Re-<lb/> de antichtet.</note> als <hi rendition="#aq">Corps de reſerve,</hi> welche dem<lb/> Anſehen nach uͤber aus maͤchtig ſind: Denn ſie ruͤh-<lb/> meten ſich/ Staͤdten und <hi rendition="#aq">Provinz</hi>en zu gebiethen/<lb/> und ihnen eine ſolche Bewegung zu geben/ als es<lb/> nur ihren beliebte. Sie blieben ſtets hinten/ weil<lb/> ſie eine gewaltige <hi rendition="#aq">Bagage</hi> ſo wol von lebendigen als<lb/> lebloſen Dingen bey ſich fuͤhreten. Der Ober-<lb/> ſte <hi rendition="#aq">Fictio</hi> hatte dieſes <hi rendition="#aq">Corpo</hi> zuſammen ge-<lb/> bracht/ und war er ein verwegener und recht kuͤh-<lb/> ner Mann; auch ſo geſchickt/ daß er auch aus nichts<lb/> etwas zu machen wuſte. Von <hi rendition="#aq">Nation</hi> war er ein<lb/><hi rendition="#aq">Chimericaner,</hi> <note place="foot" n="b)">Welcher von <hi rendition="#aq">Chimær</hi>en oder<lb/> Einbildungen zuſammengeſetzet iſt.</note> ſehr reich/ und hatte viel Spani-<lb/> ſche Schloͤſſer aufgebauet.</p><lb/> <p>Auf denen Fluͤgeln <hi rendition="#aq">marchir</hi>eten zweene groſſe<lb/><hi rendition="#aq">Corpo</hi> von <hi rendition="#aq">Cavalerie.</hi> Die <hi rendition="#aq">Hyperbol</hi>en <note place="foot" n="c)"><hi rendition="#aq">Hyper-<lb/> bole</hi> iſt die Figur/ die ein Ding vergroͤſſert oder<lb/> verkleinert/ daß es gantz unglaublich ſcheinet.</note> waren<lb/> zur Lincken: Solche Leute/ welche einem eine Furcht<lb/> einjagten/ wenn ſie zornig waren/ und auf ihren<lb/> groſſen Pferden ſaſſen. Denn ſie ſchienen/ als ob<lb/> ihr Haͤupt denen Wolcken drohete/ ſo gar hatten ſie<lb/> <fw place="bottom" type="sig">M 2</fw><fw place="bottom" type="catch">eine</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [179/0199]
und Pedanterie.
Auf dem lincken Fluͤgel marchireten die Epi-
phonemata, ein tumultuirend Volck/ das oft ſchrey-
et/ ob man es gleich nicht anruͤhret.
Hinter allen dieſen Bataillonen marchireten die
Proſopopœien/ a) als Corps de reſerve, welche dem
Anſehen nach uͤber aus maͤchtig ſind: Denn ſie ruͤh-
meten ſich/ Staͤdten und Provinzen zu gebiethen/
und ihnen eine ſolche Bewegung zu geben/ als es
nur ihren beliebte. Sie blieben ſtets hinten/ weil
ſie eine gewaltige Bagage ſo wol von lebendigen als
lebloſen Dingen bey ſich fuͤhreten. Der Ober-
ſte Fictio hatte dieſes Corpo zuſammen ge-
bracht/ und war er ein verwegener und recht kuͤh-
ner Mann; auch ſo geſchickt/ daß er auch aus nichts
etwas zu machen wuſte. Von Nation war er ein
Chimericaner, b) ſehr reich/ und hatte viel Spani-
ſche Schloͤſſer aufgebauet.
Auf denen Fluͤgeln marchireten zweene groſſe
Corpo von Cavalerie. Die Hyperbolen c) waren
zur Lincken: Solche Leute/ welche einem eine Furcht
einjagten/ wenn ſie zornig waren/ und auf ihren
groſſen Pferden ſaſſen. Denn ſie ſchienen/ als ob
ihr Haͤupt denen Wolcken drohete/ ſo gar hatten ſie
eine
a) Proſopopœia iſt die Figur/ welche todten Perſo-
nen/ wie auch lebloſen und andern Sachen/ die
an ſich ſelbſt zu reden nicht faͤhig ſind/ eine Re-
de antichtet.
b) Welcher von Chimæren oder
Einbildungen zuſammengeſetzet iſt.
c) Hyper-
bole iſt die Figur/ die ein Ding vergroͤſſert oder
verkleinert/ daß es gantz unglaublich ſcheinet.
M 2
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703/199 |
Zitationshilfe: | Bohse, August: Des Frantzöischen Helicons auserlesene Winter-Früchte. [Bd. 1]. Leipzig, 1703, S. 179. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703/199>, abgerufen am 29.07.2024. |