Bohse, August: Des Frantzöischen Helicons auserlesene Winter-Früchte. [Bd. 1]. Leipzig, 1703.und Pedanterie. eine hieß Index, a) welcher wider Gewohnheit derandern hohen Officirer hinten marchirete/ damit er seine Troupen desto besser kunte zusammen hal- ten: Der andere General-Lieutenant, hiesse Po- lyanthea,b) und marchirete vornen an. Es war ein arbeitsamer Herr: Hatte die Völ- Was das merckwürdigste darbey war/ so muste ge a) Das Verzeichnis der Bücher/ die Allegata nach- zuschlagen. b) Jst der Titel eines grossen Di- ctionarii, wohinein Realia aus allerhand Scri- benten nach dem Alphabete getragen seynd. c) Das ist das Allegatum, wenn man das Buch und das Capitel anführet/ woraus etwas ge- nommen ist. d) Margo, der Rand/ wenn offt in margine der Ort des allegirten Buchs citiret ist. M
und Pedanterie. eine hieß Index, a) welcher wider Gewohnheit derandern hohen Officirer hinten marchirete/ damit er ſeine Troupen deſto beſſer kunte zuſammen hal- ten: Der andere General-Lieutenant, hieſſe Po- lyanthea,b) und marchirete vornen an. Es war ein arbeitſamer Herr: Hatte die Voͤl- Was das merckwuͤrdigſte darbey war/ ſo muſte ge a) Das Verzeichnis der Buͤcher/ die Allegata nach- zuſchlagen. b) Jſt der Titel eines groſſen Di- ctionarii, wohinein Realia aus allerhand Scri- benten nach dem Alphabete getragen ſeynd. c) Das iſt das Allegatum, wenn man das Buch und das Capitel anfuͤhret/ woraus etwas ge- nommen iſt. d) Margo, der Rand/ wenn offt in margine der Ort des allegirten Buchs citiret iſt. M
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0197" n="177"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">und</hi><hi rendition="#aq">Pedanterie.</hi></fw><lb/> eine hieß <hi rendition="#aq">Index,</hi> <note place="foot" n="a)">Das Verzeichnis der Buͤcher/ die <hi rendition="#aq">Allegata</hi> nach-<lb/> zuſchlagen.</note> welcher wider Gewohnheit der<lb/> andern hohen <hi rendition="#aq">Officirer</hi> hinten <hi rendition="#aq">marchir</hi>ete/ damit<lb/> er ſeine <hi rendition="#aq">Troupen</hi> deſto beſſer kunte zuſammen hal-<lb/> ten: Der andere <hi rendition="#aq">General-Lieutenant,</hi> hieſſe <hi rendition="#aq">Po-<lb/> lyanthea,</hi><note place="foot" n="b)">Jſt der Titel eines groſſen <hi rendition="#aq">Di-<lb/> ctionarii,</hi> wohinein <hi rendition="#aq">Realia</hi> aus allerhand <hi rendition="#aq">Scri-<lb/> bent</hi>en nach dem <hi rendition="#aq">Alphabe</hi>te getragen ſeynd.</note> und <hi rendition="#aq">marchir</hi>ete vornen an.</p><lb/> <p>Es war ein arbeitſamer Herr: Hatte die Voͤl-<lb/> cker zuſammen gebracht/ und in drey und zwantzig<lb/> Regimenter eingetheilet: Und um alle <hi rendition="#aq">Confuſion</hi><lb/> zu vermeiden/ muſten ſie nach Ordnung des <hi rendition="#aq">Al-<lb/> phabet</hi>s ihren <hi rendition="#aq">March</hi> halten. Es waren allerhand<lb/><hi rendition="#aq">Nationes</hi> darunter/ <hi rendition="#fr">Araber und Rabinen/</hi> vor<lb/> denen ſich die Leute recht fuͤrchteten/ weil ſie ihre<lb/> Sprache nicht verſtunden. Auch ſahe man dabey<lb/><hi rendition="#fr">Griechen und Roͤmer/</hi> welche mit groſſem Ler-<lb/> men und <hi rendition="#aq">Equipage marchir</hi>eten/ ob es nur gleich<lb/> eitel gemein Volck war: Denn was von edlen und<lb/><hi rendition="#aq">polit</hi>en Roͤmern und Griechen/ dieſelben hielten<lb/> es mit der Koͤnigin <hi rendition="#aq">Rhetorices</hi> ihrer Partie.</p><lb/> <p>Was das merckwuͤrdigſte darbey war/ ſo muſte<lb/> eine jede <hi rendition="#aq">Autori</hi>taͤt einen Zettul <note place="foot" n="c)">Das iſt das <hi rendition="#aq">Allegatum,</hi> wenn man das Buch<lb/> und das Capitel anfuͤhret/ woraus etwas ge-<lb/> nommen iſt.</note> haben/ wo ſie her<lb/> ware; und wo ſie nicht ſolchen ſelbſt bey ſich behiel-<lb/> te/ ſo muſte ſie ihn dem Muſterſchreiber <note place="foot" n="d)"><hi rendition="#aq">Margo,</hi> der Rand/ wenn offt <hi rendition="#aq">in<lb/> margine</hi> der Ort des <hi rendition="#aq">allegir</hi>ten Buchs <hi rendition="#aq">citir</hi>et iſt.</note> <hi rendition="#aq">la Mar-</hi><lb/> <fw place="bottom" type="sig">M</fw><fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">ge</hi></fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [177/0197]
und Pedanterie.
eine hieß Index, a) welcher wider Gewohnheit der
andern hohen Officirer hinten marchirete/ damit
er ſeine Troupen deſto beſſer kunte zuſammen hal-
ten: Der andere General-Lieutenant, hieſſe Po-
lyanthea, b) und marchirete vornen an.
Es war ein arbeitſamer Herr: Hatte die Voͤl-
cker zuſammen gebracht/ und in drey und zwantzig
Regimenter eingetheilet: Und um alle Confuſion
zu vermeiden/ muſten ſie nach Ordnung des Al-
phabets ihren March halten. Es waren allerhand
Nationes darunter/ Araber und Rabinen/ vor
denen ſich die Leute recht fuͤrchteten/ weil ſie ihre
Sprache nicht verſtunden. Auch ſahe man dabey
Griechen und Roͤmer/ welche mit groſſem Ler-
men und Equipage marchireten/ ob es nur gleich
eitel gemein Volck war: Denn was von edlen und
politen Roͤmern und Griechen/ dieſelben hielten
es mit der Koͤnigin Rhetorices ihrer Partie.
Was das merckwuͤrdigſte darbey war/ ſo muſte
eine jede Autoritaͤt einen Zettul c) haben/ wo ſie her
ware; und wo ſie nicht ſolchen ſelbſt bey ſich behiel-
te/ ſo muſte ſie ihn dem Muſterſchreiber d) la Mar-
ge
a) Das Verzeichnis der Buͤcher/ die Allegata nach-
zuſchlagen.
b) Jſt der Titel eines groſſen Di-
ctionarii, wohinein Realia aus allerhand Scri-
benten nach dem Alphabete getragen ſeynd.
c) Das iſt das Allegatum, wenn man das Buch
und das Capitel anfuͤhret/ woraus etwas ge-
nommen iſt.
d) Margo, der Rand/ wenn offt in
margine der Ort des allegirten Buchs citiret iſt.
M
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703/197 |
Zitationshilfe: | Bohse, August: Des Frantzöischen Helicons auserlesene Winter-Früchte. [Bd. 1]. Leipzig, 1703, S. 177. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bohse_helicon01_1703/197>, abgerufen am 29.07.2024. |