ihm noch so kurz antworten auf seine Fragen, so war ihm die Antwort noch immer um die Hälfte zu lang; er verstand sie schon um die Mitte. Das ist Franzosen-Art, die für alle Verhältnisse fertige mathematische Formeln ha¬ ben. Sage ich zwei mal zwei -- fällt mir *** in die Rede und fährt fort: ist vier. Als wäre nicht möglich, daß ich etwas anders hätte sagen wollen. Er misversteht einen zwar nie, aber er versteht einen nur halb, weil er nicht zu Ende hört. Die Verhältnisse von Frankreich, eben weil es Franzosen-artige Ver¬ hältnisse sind, die kennt er freilich gut. Er versicherte mich auf das Bestimmteste, daß die hiesige Regierung auf nichts anders sinne, und nach nichts anderem trachte, als die Dynastie Karls X. zurückzuführen und König Philipp selbst sey damit einverstanden. So wird frei¬ lich alles verständlich. Mir wäre es selbst recht, sie versuchten es. Ich liebe die großen Mas¬
ihm noch ſo kurz antworten auf ſeine Fragen, ſo war ihm die Antwort noch immer um die Haͤlfte zu lang; er verſtand ſie ſchon um die Mitte. Das iſt Franzoſen-Art, die fuͤr alle Verhaͤltniſſe fertige mathematiſche Formeln ha¬ ben. Sage ich zwei mal zwei — faͤllt mir *** in die Rede und faͤhrt fort: iſt vier. Als waͤre nicht moͤglich, daß ich etwas anders haͤtte ſagen wollen. Er misverſteht einen zwar nie, aber er verſteht einen nur halb, weil er nicht zu Ende hoͤrt. Die Verhaͤltniſſe von Frankreich, eben weil es Franzoſen-artige Ver¬ haͤltniſſe ſind, die kennt er freilich gut. Er verſicherte mich auf das Beſtimmteſte, daß die hieſige Regierung auf nichts anders ſinne, und nach nichts anderem trachte, als die Dynaſtie Karls X. zuruͤckzufuͤhren und Koͤnig Philipp ſelbſt ſey damit einverſtanden. So wird frei¬ lich alles verſtaͤndlich. Mir waͤre es ſelbſt recht, ſie verſuchten es. Ich liebe die großen Maſ¬
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0222"n="208"/>
ihm noch ſo kurz antworten auf ſeine Fragen,<lb/>ſo war ihm die Antwort noch immer um die<lb/>
Haͤlfte zu lang; er verſtand ſie ſchon um die<lb/>
Mitte. Das iſt Franzoſen-Art, die fuͤr alle<lb/>
Verhaͤltniſſe fertige mathematiſche Formeln ha¬<lb/>
ben. Sage ich zwei mal zwei — faͤllt mir<lb/>
*** in die Rede und faͤhrt fort: iſt vier.<lb/>
Als waͤre nicht moͤglich, daß ich etwas anders<lb/>
haͤtte ſagen wollen. Er misverſteht einen zwar<lb/>
nie, aber er verſteht einen nur halb, weil er<lb/>
nicht zu Ende hoͤrt. Die Verhaͤltniſſe von<lb/>
Frankreich, eben weil es Franzoſen-artige Ver¬<lb/>
haͤltniſſe ſind, die kennt er freilich gut. Er<lb/>
verſicherte mich auf das Beſtimmteſte, daß die<lb/>
hieſige Regierung auf nichts anders ſinne, und<lb/>
nach nichts anderem trachte, als die Dynaſtie<lb/>
Karls <hirendition="#aq">X</hi>. zuruͤckzufuͤhren und Koͤnig Philipp<lb/>ſelbſt ſey damit einverſtanden. So wird frei¬<lb/>
lich alles verſtaͤndlich. Mir waͤre es ſelbſt recht,<lb/>ſie verſuchten es. Ich liebe die großen Maſ¬<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[208/0222]
ihm noch ſo kurz antworten auf ſeine Fragen,
ſo war ihm die Antwort noch immer um die
Haͤlfte zu lang; er verſtand ſie ſchon um die
Mitte. Das iſt Franzoſen-Art, die fuͤr alle
Verhaͤltniſſe fertige mathematiſche Formeln ha¬
ben. Sage ich zwei mal zwei — faͤllt mir
*** in die Rede und faͤhrt fort: iſt vier.
Als waͤre nicht moͤglich, daß ich etwas anders
haͤtte ſagen wollen. Er misverſteht einen zwar
nie, aber er verſteht einen nur halb, weil er
nicht zu Ende hoͤrt. Die Verhaͤltniſſe von
Frankreich, eben weil es Franzoſen-artige Ver¬
haͤltniſſe ſind, die kennt er freilich gut. Er
verſicherte mich auf das Beſtimmteſte, daß die
hieſige Regierung auf nichts anders ſinne, und
nach nichts anderem trachte, als die Dynaſtie
Karls X. zuruͤckzufuͤhren und Koͤnig Philipp
ſelbſt ſey damit einverſtanden. So wird frei¬
lich alles verſtaͤndlich. Mir waͤre es ſelbſt recht,
ſie verſuchten es. Ich liebe die großen Maſ¬
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Börne, Ludwig: Briefe aus Paris. Bd. 3. Paris, 1833, S. 208. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/boerne_paris03_1833/222>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.