die jetzt vom Greve-Platze hinüberführt und setzte mich auf eine der Bänke dort, um auszuruhen. Ich sah den Strom hinab, maß die kurze Entfernung zwischen dem Louvre, wo Frankreichs Könige herrsch¬ ten, und dem Revolutions-Platze, wo sie gerichtet wurden von ihrem Volke, und ich erstaunte, daß die Gerechtigkeit, wenn auch eine Schnecke, so lange Zeit gebrauchte, diesen kurzen Weg zurückzulegen. Zwischen der Bartholomäus-Nacht und der Erobe¬ rung der Bastille sind mehr als zwei Jahrhunderte verflossen. Heillos wuchert die Rache der Könige; aber die edle Rache der Völker hat niemals Zinsen begehret! Man kann ungestört träumen auf dieser Brücke. Sie ist nur für Fußgänger, und so oft einer darüber ging, zitterte die Brücke unter mir und mir zitterte das Herz in der Brust. Hier, hier an dieser Stelle, wo ich saß, fiel in den Juli- Tagen ein edler Jüngling für die Freiheit. Noch ist kein Winter über sein Grab gegangen, noch hat kein Sturm die Asche seines Herzens abgekühlt. Die Königlichen hatten den Greve-Platz besetzt, und schossen über den Fluß, die von jenseits andrängenden Studenten abzuhalten. Da trat ein Zögling der polytechnischen Schule hervor, und sprach: "Freunde, wir müssen die Brücke erstürmen. Folgt mir! Wenn ich falle gedenket meiner. Ich heiße d'Arcole; es ist ein Name guter Vorbedeutung. Hinauf!" Er
die jetzt vom Greve-Platze hinüberführt und ſetzte mich auf eine der Bänke dort, um auszuruhen. Ich ſah den Strom hinab, maß die kurze Entfernung zwiſchen dem Louvre, wo Frankreichs Könige herrſch¬ ten, und dem Revolutions-Platze, wo ſie gerichtet wurden von ihrem Volke, und ich erſtaunte, daß die Gerechtigkeit, wenn auch eine Schnecke, ſo lange Zeit gebrauchte, dieſen kurzen Weg zurückzulegen. Zwiſchen der Bartholomäus-Nacht und der Erobe¬ rung der Baſtille ſind mehr als zwei Jahrhunderte verfloſſen. Heillos wuchert die Rache der Könige; aber die edle Rache der Völker hat niemals Zinſen begehret! Man kann ungeſtört träumen auf dieſer Brücke. Sie iſt nur für Fußgänger, und ſo oft einer darüber ging, zitterte die Brücke unter mir und mir zitterte das Herz in der Bruſt. Hier, hier an dieſer Stelle, wo ich ſaß, fiel in den Juli- Tagen ein edler Jüngling für die Freiheit. Noch iſt kein Winter über ſein Grab gegangen, noch hat kein Sturm die Aſche ſeines Herzens abgekühlt. Die Königlichen hatten den Greve-Platz beſetzt, und ſchoſſen über den Fluß, die von jenſeits andrängenden Studenten abzuhalten. Da trat ein Zögling der polytechniſchen Schule hervor, und ſprach: „Freunde, wir müſſen die Brücke erſtürmen. Folgt mir! Wenn ich falle gedenket meiner. Ich heiße d'Arcole; es iſt ein Name guter Vorbedeutung. Hinauf!“ Er
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0064"n="50"/>
die jetzt vom Greve-Platze hinüberführt und ſetzte<lb/>
mich auf eine der Bänke dort, um auszuruhen. Ich<lb/>ſah den Strom hinab, maß die kurze Entfernung<lb/>
zwiſchen dem Louvre, wo Frankreichs Könige herrſch¬<lb/>
ten, und dem Revolutions-Platze, wo ſie gerichtet<lb/>
wurden von ihrem Volke, und ich erſtaunte, daß die<lb/>
Gerechtigkeit, wenn auch eine Schnecke, ſo lange<lb/>
Zeit gebrauchte, dieſen kurzen Weg zurückzulegen.<lb/>
Zwiſchen der Bartholomäus-Nacht und der Erobe¬<lb/>
rung der Baſtille ſind mehr als zwei Jahrhunderte<lb/>
verfloſſen. Heillos wuchert die Rache der Könige;<lb/>
aber die edle Rache der Völker hat niemals Zinſen<lb/>
begehret! Man kann ungeſtört träumen auf dieſer<lb/>
Brücke. Sie iſt nur für Fußgänger, und ſo oft<lb/>
einer darüber ging, zitterte die Brücke unter mir<lb/>
und mir zitterte das Herz in der Bruſt. Hier, hier<lb/>
an dieſer Stelle, wo ich ſaß, fiel in den Juli-<lb/>
Tagen ein edler Jüngling für die Freiheit. Noch iſt<lb/>
kein Winter über ſein Grab gegangen, noch hat kein<lb/>
Sturm die Aſche ſeines Herzens abgekühlt. Die<lb/>
Königlichen hatten den Greve-Platz beſetzt, und<lb/>ſchoſſen über den Fluß, die von jenſeits andrängenden<lb/>
Studenten abzuhalten. Da trat ein Zögling der<lb/>
polytechniſchen Schule hervor, und ſprach: „Freunde,<lb/>
wir müſſen die Brücke erſtürmen. Folgt mir! Wenn<lb/>
ich falle gedenket meiner. Ich heiße <hirendition="#g">d'Arcole</hi>; es<lb/>
iſt ein Name guter Vorbedeutung. Hinauf!“ Er<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[50/0064]
die jetzt vom Greve-Platze hinüberführt und ſetzte
mich auf eine der Bänke dort, um auszuruhen. Ich
ſah den Strom hinab, maß die kurze Entfernung
zwiſchen dem Louvre, wo Frankreichs Könige herrſch¬
ten, und dem Revolutions-Platze, wo ſie gerichtet
wurden von ihrem Volke, und ich erſtaunte, daß die
Gerechtigkeit, wenn auch eine Schnecke, ſo lange
Zeit gebrauchte, dieſen kurzen Weg zurückzulegen.
Zwiſchen der Bartholomäus-Nacht und der Erobe¬
rung der Baſtille ſind mehr als zwei Jahrhunderte
verfloſſen. Heillos wuchert die Rache der Könige;
aber die edle Rache der Völker hat niemals Zinſen
begehret! Man kann ungeſtört träumen auf dieſer
Brücke. Sie iſt nur für Fußgänger, und ſo oft
einer darüber ging, zitterte die Brücke unter mir
und mir zitterte das Herz in der Bruſt. Hier, hier
an dieſer Stelle, wo ich ſaß, fiel in den Juli-
Tagen ein edler Jüngling für die Freiheit. Noch iſt
kein Winter über ſein Grab gegangen, noch hat kein
Sturm die Aſche ſeines Herzens abgekühlt. Die
Königlichen hatten den Greve-Platz beſetzt, und
ſchoſſen über den Fluß, die von jenſeits andrängenden
Studenten abzuhalten. Da trat ein Zögling der
polytechniſchen Schule hervor, und ſprach: „Freunde,
wir müſſen die Brücke erſtürmen. Folgt mir! Wenn
ich falle gedenket meiner. Ich heiße d'Arcole; es
iſt ein Name guter Vorbedeutung. Hinauf!“ Er
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Börne, Ludwig: Briefe aus Paris. Bd. 1. Hamburg, 1832, S. 50. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/boerne_paris01_1832/64>, abgerufen am 28.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.