Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Dritter Band. Stuttgart, 1884.p3b_211.001 4. Neue Änderung. p3b_211.002 Da, wie Feuer, lodert p3b_211.004 Um der alten Trophäen marmorne Reihn p3b_211.006 p3b_211.007 5. Letzte Abschrift. Vollendung der Übersetzung. p3b_211.009Durch die Dämmrung des Münsters kommst du geflammt; p3b_211.010 Da, wie Feuer, lodert des Betstuhls Sammt; p3b_211.011 Um der alten Trophäen marmorne Reihn p3b_211.012 Zuckt, wie brennendes Gold, einer Glorie Schein. p3b_211.013 a. Suchen nach dem richtigen Ausdruck, welcher über die Formen p3b_211.021 b. Veränderung des farblosen Reimes Pfad - naht in den p3b_211.024 c. Zusammenguß der Form "bleicher Marmor" in der wörtlichen p3b_211.027 p3b_211.029 a. Der "Chorgang" der Kirche ist beseitigt und durch Münster ersetzt p3b_211.034 b. Die "Säulen" sind ebenfalls weggefallen; statt derselben nennt p3b_211.037 c. Die "Grabmäler" des Originals mit ihren Trophäen sind etwas p3b_211.041 p3b_211.001 4. Neue Änderung. p3b_211.002 Da, wie Feuer, lodert p3b_211.004 Um der alten Trophäen marmorne Reihn p3b_211.006 p3b_211.007 5. Letzte Abschrift. Vollendung der Übersetzung. p3b_211.009Durch die Dämmrung des Münsters kommst du geflammt; p3b_211.010 Da, wie Feuer, lodert des Betstuhls Sammt; p3b_211.011 Um der alten Trophäen marmorne Reihn p3b_211.012 Zuckt, wie brennendes Gold, einer Glorie Schein. p3b_211.013 a. Suchen nach dem richtigen Ausdruck, welcher über die Formen p3b_211.021 b. Veränderung des farblosen Reimes Pfad ─ naht in den p3b_211.024 c. Zusammenguß der Form „bleicher Marmor“ in der wörtlichen p3b_211.027 p3b_211.029 a. Der „Chorgang“ der Kirche ist beseitigt und durch Münster ersetzt p3b_211.034 b. Die „Säulen“ sind ebenfalls weggefallen; statt derselben nennt p3b_211.037 c. Die „Grabmäler“ des Originals mit ihren Trophäen sind etwas p3b_211.041 <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0237" n="211"/> <lb n="p3b_211.001"/> <p> <hi rendition="#c">4. <hi rendition="#g">Neue Änderung.</hi></hi> </p> <p><lb n="p3b_211.002"/> 1. Durch die Dämmrung des Münsters kommst du geflammt;</p> <lb n="p3b_211.003"/> <p> <hi rendition="#right">Da, wie Feuer, lodert</hi> </p> <p><lb n="p3b_211.004"/> 2. (Seine Pfeiler erglühn und) des Betstuhls Sammt;</p> <lb n="p3b_211.005"/> <p> <hi rendition="#right">Um der alten Trophäen marmorne Reihn</hi> </p> <p><lb n="p3b_211.006"/> 3. (Und die alten Trophä'n)</p> <p><lb n="p3b_211.007"/> 4. Zuckt, wie brennendes Gold, einer Glorie Schein.</p> <lb n="p3b_211.008"/> <p> <hi rendition="#c">5. <hi rendition="#g">Letzte Abschrift. Vollendung der Übersetzung.</hi></hi> </p> <lb n="p3b_211.009"/> <lg> <l>Durch die Dämmrung des Münsters kommst du geflammt;</l> <lb n="p3b_211.010"/> <l>Da, wie Feuer, lodert des Betstuhls Sammt;</l> <lb n="p3b_211.011"/> <l>Um der alten Trophäen marmorne Reihn</l> <lb n="p3b_211.012"/> <l>Zuckt, wie brennendes Gold, einer Glorie Schein.</l> </lg> <p><lb n="p3b_211.013"/> Vergleicht man die erste Übersetzung unter 1. mit der vollendeten Form <lb n="p3b_211.014"/> unter 5., so erkennt man unschwer, wie es dem Übersetzer neben dem Wortsinn <lb n="p3b_211.015"/> auf den Wortgeist ankam, wie er sich um den Ausdruck mühte, wie er <lb n="p3b_211.016"/> die malerische, plastische Wirkung auch durch den Reim zu erreichen strebte und <lb n="p3b_211.017"/> wie er schließlich mit kühnem Wurf die logische Verschmelzung des Wortgeistes <lb n="p3b_211.018"/> mit dem ursprünglichen Wortsinn herstellte. Es läßt sich somit die Übersetzerthätigkeit <lb n="p3b_211.019"/> in dieser Strophe folgendermaßen disponieren:</p> <lb n="p3b_211.020"/> <p> <hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">a</hi>. <hi rendition="#g">Suchen nach dem richtigen Ausdruck,</hi> welcher über die Formen <lb n="p3b_211.021"/> dämmernder Kreuzgang, Kirchendämmerung, dämmernder <lb n="p3b_211.022"/> Münster hinüber plötzlich in „Dämmrung des Münsters“ erblüht.</hi> </p> <lb n="p3b_211.023"/> <p> <hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">b</hi>. <hi rendition="#g">Veränderung des farblosen Reimes Pfad</hi> ─ <hi rendition="#g">naht</hi> in den <lb n="p3b_211.024"/> farbenvollen Reim: <hi rendition="#g">flammt</hi> ─ <hi rendition="#g">Sammt,</hi> wodurch die dichterische <lb n="p3b_211.025"/> Phantasie den Sammt mit malendem Licht übergießt.</hi> </p> <lb n="p3b_211.026"/> <p> <hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">c</hi>. Zusammenguß der Form „bleicher Marmor“ in der wörtlichen <lb n="p3b_211.027"/> Übersetzung (unter 1.) mit der Form (in 3. und 4.) „Und die <lb n="p3b_211.028"/> alten Trophä'n“ zu einem Bilde.</hi> </p> <p><lb n="p3b_211.029"/><hi rendition="#g">Überblick und Kritik.</hi> So lesbar, so wohlklingend, so dichterisch <lb n="p3b_211.030"/> schwungvoll auch die Freiligrathsche Übersetzung ausgefallen ist, so ließe sich doch <lb n="p3b_211.031"/> vom Standpunkt der Treue immerhin noch einiges bemerken. Wir fassen das <lb n="p3b_211.032"/> Wesentliche in folgenden Punkten zusammen:</p> <lb n="p3b_211.033"/> <p> <hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">a</hi>. Der „Chorgang“ der Kirche ist beseitigt und durch Münster ersetzt <lb n="p3b_211.034"/> worden; der Ort wird dadurch zwar nicht verändert, aber das <lb n="p3b_211.035"/> Bild erweitert.</hi> </p> <lb n="p3b_211.036"/> <p> <hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">b</hi>. Die „Säulen“ sind ebenfalls weggefallen; statt derselben nennt <lb n="p3b_211.037"/> der Übersetzer „sammtene Betstühle“. Er schafft sich dadurch Gelegenheit, <lb n="p3b_211.038"/> den Sonnenstrahl durch Bild und Reim unvergleichlich <lb n="p3b_211.039"/> zu malen.</hi> </p> <lb n="p3b_211.040"/> <p> <hi rendition="#et"><hi rendition="#aq">c</hi>. Die „Grabmäler“ des Originals mit ihren Trophäen sind etwas <lb n="p3b_211.041"/> unklar durch Marmor gegeben: der alten Trophäen <hi rendition="#g">marmorne </hi></hi> </p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [211/0237]
p3b_211.001
4. Neue Änderung.
p3b_211.002
1. Durch die Dämmrung des Münsters kommst du geflammt;
p3b_211.003
Da, wie Feuer, lodert
p3b_211.004
2. (Seine Pfeiler erglühn und) des Betstuhls Sammt;
p3b_211.005
Um der alten Trophäen marmorne Reihn
p3b_211.006
3. (Und die alten Trophä'n)
p3b_211.007
4. Zuckt, wie brennendes Gold, einer Glorie Schein.
p3b_211.008
5. Letzte Abschrift. Vollendung der Übersetzung.
p3b_211.009
Durch die Dämmrung des Münsters kommst du geflammt; p3b_211.010
Da, wie Feuer, lodert des Betstuhls Sammt; p3b_211.011
Um der alten Trophäen marmorne Reihn p3b_211.012
Zuckt, wie brennendes Gold, einer Glorie Schein.
p3b_211.013
Vergleicht man die erste Übersetzung unter 1. mit der vollendeten Form p3b_211.014
unter 5., so erkennt man unschwer, wie es dem Übersetzer neben dem Wortsinn p3b_211.015
auf den Wortgeist ankam, wie er sich um den Ausdruck mühte, wie er p3b_211.016
die malerische, plastische Wirkung auch durch den Reim zu erreichen strebte und p3b_211.017
wie er schließlich mit kühnem Wurf die logische Verschmelzung des Wortgeistes p3b_211.018
mit dem ursprünglichen Wortsinn herstellte. Es läßt sich somit die Übersetzerthätigkeit p3b_211.019
in dieser Strophe folgendermaßen disponieren:
p3b_211.020
a. Suchen nach dem richtigen Ausdruck, welcher über die Formen p3b_211.021
dämmernder Kreuzgang, Kirchendämmerung, dämmernder p3b_211.022
Münster hinüber plötzlich in „Dämmrung des Münsters“ erblüht.
p3b_211.023
b. Veränderung des farblosen Reimes Pfad ─ naht in den p3b_211.024
farbenvollen Reim: flammt ─ Sammt, wodurch die dichterische p3b_211.025
Phantasie den Sammt mit malendem Licht übergießt.
p3b_211.026
c. Zusammenguß der Form „bleicher Marmor“ in der wörtlichen p3b_211.027
Übersetzung (unter 1.) mit der Form (in 3. und 4.) „Und die p3b_211.028
alten Trophä'n“ zu einem Bilde.
p3b_211.029
Überblick und Kritik. So lesbar, so wohlklingend, so dichterisch p3b_211.030
schwungvoll auch die Freiligrathsche Übersetzung ausgefallen ist, so ließe sich doch p3b_211.031
vom Standpunkt der Treue immerhin noch einiges bemerken. Wir fassen das p3b_211.032
Wesentliche in folgenden Punkten zusammen:
p3b_211.033
a. Der „Chorgang“ der Kirche ist beseitigt und durch Münster ersetzt p3b_211.034
worden; der Ort wird dadurch zwar nicht verändert, aber das p3b_211.035
Bild erweitert.
p3b_211.036
b. Die „Säulen“ sind ebenfalls weggefallen; statt derselben nennt p3b_211.037
der Übersetzer „sammtene Betstühle“. Er schafft sich dadurch Gelegenheit, p3b_211.038
den Sonnenstrahl durch Bild und Reim unvergleichlich p3b_211.039
zu malen.
p3b_211.040
c. Die „Grabmäler“ des Originals mit ihren Trophäen sind etwas p3b_211.041
unklar durch Marmor gegeben: der alten Trophäen marmorne
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription.
(2015-09-30T09:54:39Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Weitere Informationen:Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |