Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Zweiter Band. Stuttgart, 1883.

Bild:
<< vorherige Seite

p2b_508.001
erhielt. Ein Gleiches ist der Fall bei Egmont, wobei wir nur die Lieder p2b_508.002
"Die Trommel gerühret" &c., und "Freudvoll und leidvoll" erwähnen, und p2b_508.003
dessen charakteristische Traumscene man sich ohne Musik gar nicht denken mag.

p2b_508.004
Für Schiller erinnern wir an die große Wirkung und Beihülfe der Musik p2b_508.005
in seinem Tell (durch Reinecke), besonders aber in seiner Jungfrau durch die p2b_508.006
mustergültige Bearbeitung des Hof-Kapellmeisters Max Seifriz in Stuttgart &c.

p2b_508.007
Unsere Dichter sollten mehr als seither bei lyrischen Partien ihrer Werke p2b_508.008
tüchtige Musiker zu Rate ziehen.

p2b_508.009
§ 183. Die Oper im allgemeinen. Begriffliches.

p2b_508.010
1. Man versteht unter Oper ein mit Gesang und Jnstrumentalmusik p2b_508.011
verbundenes Drama, also die innigste Vereinigung (Vermählung) p2b_508.012
der dramatischen Poesie mit der Musik.

p2b_508.013
2. Die Oper ist die höchste Gattung der musikalisch=dramatischen p2b_508.014
Kunst. Da sie ein gesungenes Drama ist, so muß sie mit dem Drama p2b_508.015
selbstredend das Ziel, den scenischen Aufbau, wie die Einteilung in p2b_508.016
Akte gemein haben.

p2b_508.017
3. Die musikalisch gesanglichen Teile der Oper haben besondere, p2b_508.018
weiter unten mitzuteilende Benennungen.

p2b_508.019
4. Je nach Stoff, Charakter und Ausdehnung unterscheidet man p2b_508.020
verschiedene Arten von Opern: ernste (große) und komische Oper, p2b_508.021
Operette und Jntermezzo.

p2b_508.022
1. Die Oper heißt französ., italien. und englisch opera. Die ursprüngliche p2b_508.023
deutsche Übersetzung Singspiel ist für unsere Zeit nicht mehr zutreffend, p2b_508.024
weil man sich gewöhnt hat, unter Singspiel das deutsche Vaudeville oder auch p2b_508.025
hie und da die Operette zu begreifen. Zudem ist das allgemein bezeichnende p2b_508.026
Wort Oper in das Volksbewußtsein übergegangen und daher eine Übersetzung p2b_508.027
mindestens überflüssig.

p2b_508.028
2. Die Oper geht einigermaßen über das Drama hinüber, indem sie zur p2b_508.029
Erhöhung oder Verstärkung ihrer Wirkung sich der Tanzkunst (Ballet), und der p2b_508.030
Malerei (Ausstattung, Dekoration) in erhöhtem Maß bedient und auch die Pantomime p2b_508.031
als Verstärkungsmittel des Effekts nicht verschmäht. Der größte Reiz p2b_508.032
der Oper, welche das Phantasievolle und Wunderbare zuläßt, liegt in der vielseitigen p2b_508.033
Belebung der Sinne durch die verschiedenen Künste. Dadurch wird sie p2b_508.034
ein erhebendes, veredelndes, sinnbelebendes Spiel, das durch seine gediegene p2b_508.035
Musik an sich schon hervorragende Stellung und Bedeutung verlangen kann.

p2b_508.036
3. Die Teile der Oper sind: a. das Arioso, unter welchem man kleine p2b_508.037
lyrische Stellen, oft nur ein paar lyrische Takte versteht und das sehr gern p2b_508.038
behufs Abwechslung das Recitativ unterbricht, b. die Arie, welche bei besonderer p2b_508.039
lyrischer Färbung Kavatine genannt wird, c. das Recitativ, eine Deklamation p2b_508.040
mit gesprochenen Tönen, welche die Stelle des gesprochenen Dialogs vertritt. p2b_508.041
(Man teilt das Recitativ in das Recitativ secco, welches nahe mit dem

p2b_508.001
erhielt. Ein Gleiches ist der Fall bei Egmont, wobei wir nur die Lieder p2b_508.002
„Die Trommel gerühret“ &c., und „Freudvoll und leidvoll“ erwähnen, und p2b_508.003
dessen charakteristische Traumscene man sich ohne Musik gar nicht denken mag.

p2b_508.004
Für Schiller erinnern wir an die große Wirkung und Beihülfe der Musik p2b_508.005
in seinem Tell (durch Reinecke), besonders aber in seiner Jungfrau durch die p2b_508.006
mustergültige Bearbeitung des Hof-Kapellmeisters Max Seifriz in Stuttgart &c.

p2b_508.007
Unsere Dichter sollten mehr als seither bei lyrischen Partien ihrer Werke p2b_508.008
tüchtige Musiker zu Rate ziehen.

p2b_508.009
§ 183. Die Oper im allgemeinen. Begriffliches.

p2b_508.010
1. Man versteht unter Oper ein mit Gesang und Jnstrumentalmusik p2b_508.011
verbundenes Drama, also die innigste Vereinigung (Vermählung) p2b_508.012
der dramatischen Poesie mit der Musik.

p2b_508.013
2. Die Oper ist die höchste Gattung der musikalisch=dramatischen p2b_508.014
Kunst. Da sie ein gesungenes Drama ist, so muß sie mit dem Drama p2b_508.015
selbstredend das Ziel, den scenischen Aufbau, wie die Einteilung in p2b_508.016
Akte gemein haben.

p2b_508.017
3. Die musikalisch gesanglichen Teile der Oper haben besondere, p2b_508.018
weiter unten mitzuteilende Benennungen.

p2b_508.019
4. Je nach Stoff, Charakter und Ausdehnung unterscheidet man p2b_508.020
verschiedene Arten von Opern: ernste (große) und komische Oper, p2b_508.021
Operette und Jntermezzo.

p2b_508.022
1. Die Oper heißt französ., italien. und englisch opera. Die ursprüngliche p2b_508.023
deutsche Übersetzung Singspiel ist für unsere Zeit nicht mehr zutreffend, p2b_508.024
weil man sich gewöhnt hat, unter Singspiel das deutsche Vaudeville oder auch p2b_508.025
hie und da die Operette zu begreifen. Zudem ist das allgemein bezeichnende p2b_508.026
Wort Oper in das Volksbewußtsein übergegangen und daher eine Übersetzung p2b_508.027
mindestens überflüssig.

p2b_508.028
2. Die Oper geht einigermaßen über das Drama hinüber, indem sie zur p2b_508.029
Erhöhung oder Verstärkung ihrer Wirkung sich der Tanzkunst (Ballet), und der p2b_508.030
Malerei (Ausstattung, Dekoration) in erhöhtem Maß bedient und auch die Pantomime p2b_508.031
als Verstärkungsmittel des Effekts nicht verschmäht. Der größte Reiz p2b_508.032
der Oper, welche das Phantasievolle und Wunderbare zuläßt, liegt in der vielseitigen p2b_508.033
Belebung der Sinne durch die verschiedenen Künste. Dadurch wird sie p2b_508.034
ein erhebendes, veredelndes, sinnbelebendes Spiel, das durch seine gediegene p2b_508.035
Musik an sich schon hervorragende Stellung und Bedeutung verlangen kann.

p2b_508.036
3. Die Teile der Oper sind: a. das Arioso, unter welchem man kleine p2b_508.037
lyrische Stellen, oft nur ein paar lyrische Takte versteht und das sehr gern p2b_508.038
behufs Abwechslung das Recitativ unterbricht, b. die Arie, welche bei besonderer p2b_508.039
lyrischer Färbung Kavatine genannt wird, c. das Recitativ, eine Deklamation p2b_508.040
mit gesprochenen Tönen, welche die Stelle des gesprochenen Dialogs vertritt. p2b_508.041
(Man teilt das Recitativ in das Recitativ secco, welches nahe mit dem

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <p><pb facs="#f0530" n="508"/><lb n="p2b_508.001"/>
erhielt. Ein Gleiches ist der Fall bei Egmont, wobei wir nur die Lieder <lb n="p2b_508.002"/>
&#x201E;Die Trommel gerühret&#x201C; &amp;c., und &#x201E;Freudvoll und leidvoll&#x201C; erwähnen, und <lb n="p2b_508.003"/>
dessen charakteristische Traumscene man sich ohne Musik gar nicht denken mag.</p>
                <p><lb n="p2b_508.004"/>
Für Schiller erinnern wir an die große Wirkung und Beihülfe der Musik <lb n="p2b_508.005"/>
in seinem Tell (durch Reinecke), besonders aber in seiner Jungfrau durch die <lb n="p2b_508.006"/>
mustergültige Bearbeitung des Hof-Kapellmeisters Max Seifriz in Stuttgart &amp;c.</p>
                <p><lb n="p2b_508.007"/>
Unsere Dichter sollten mehr als seither bei lyrischen Partien ihrer Werke <lb n="p2b_508.008"/>
tüchtige Musiker zu Rate ziehen.</p>
              </div>
              <lb n="p2b_508.009"/>
              <div n="5">
                <head> <hi rendition="#c">§ 183. Die Oper im allgemeinen. Begriffliches.</hi> </head>
                <p><lb n="p2b_508.010"/>
1. Man versteht unter Oper ein mit Gesang und Jnstrumentalmusik <lb n="p2b_508.011"/>
verbundenes Drama, also die innigste Vereinigung (Vermählung) <lb n="p2b_508.012"/>
der dramatischen Poesie mit der Musik.</p>
                <p><lb n="p2b_508.013"/>
2. Die Oper ist die höchste Gattung der musikalisch=dramatischen <lb n="p2b_508.014"/>
Kunst. Da sie ein gesungenes Drama ist, so muß sie mit dem Drama <lb n="p2b_508.015"/>
selbstredend das Ziel, den scenischen Aufbau, wie die Einteilung in <lb n="p2b_508.016"/>
Akte gemein haben.</p>
                <p><lb n="p2b_508.017"/>
3. Die musikalisch gesanglichen Teile der Oper haben besondere, <lb n="p2b_508.018"/>
weiter unten mitzuteilende Benennungen.</p>
                <p><lb n="p2b_508.019"/>
4. Je nach Stoff, Charakter und Ausdehnung unterscheidet man <lb n="p2b_508.020"/>
verschiedene Arten von Opern: ernste (große) und komische Oper, <lb n="p2b_508.021"/>
Operette und Jntermezzo.</p>
                <p><lb n="p2b_508.022"/>
1. Die Oper heißt französ., italien. und englisch <hi rendition="#aq">opera</hi>. Die ursprüngliche <lb n="p2b_508.023"/>
deutsche Übersetzung Singspiel ist für unsere Zeit nicht mehr zutreffend, <lb n="p2b_508.024"/>
weil man sich gewöhnt hat, unter Singspiel das deutsche Vaudeville oder auch <lb n="p2b_508.025"/>
hie und da die Operette zu begreifen. Zudem ist das allgemein bezeichnende <lb n="p2b_508.026"/>
Wort Oper in das Volksbewußtsein übergegangen und daher eine Übersetzung <lb n="p2b_508.027"/>
mindestens überflüssig.</p>
                <p><lb n="p2b_508.028"/>
2. Die Oper geht einigermaßen über das Drama hinüber, indem sie zur <lb n="p2b_508.029"/>
Erhöhung oder Verstärkung ihrer Wirkung sich der Tanzkunst (Ballet), und der <lb n="p2b_508.030"/>
Malerei (Ausstattung, Dekoration) in erhöhtem Maß bedient und auch die Pantomime <lb n="p2b_508.031"/>
als Verstärkungsmittel des Effekts nicht verschmäht. Der größte Reiz <lb n="p2b_508.032"/>
der Oper, welche das Phantasievolle und Wunderbare zuläßt, liegt in der vielseitigen <lb n="p2b_508.033"/>
Belebung der Sinne durch die verschiedenen Künste. Dadurch wird sie <lb n="p2b_508.034"/>
ein erhebendes, veredelndes, sinnbelebendes Spiel, das durch seine gediegene <lb n="p2b_508.035"/>
Musik an sich schon hervorragende Stellung und Bedeutung verlangen kann.</p>
                <p><lb n="p2b_508.036"/>
3. Die Teile der Oper sind: <hi rendition="#aq">a</hi>. das Arioso, unter welchem man kleine <lb n="p2b_508.037"/>
lyrische Stellen, oft nur ein paar lyrische Takte versteht und das sehr gern <lb n="p2b_508.038"/>
behufs Abwechslung das Recitativ unterbricht, <hi rendition="#aq">b</hi>. die Arie, welche bei besonderer <lb n="p2b_508.039"/>
lyrischer Färbung Kavatine genannt wird, <hi rendition="#aq">c</hi>. das Recitativ, eine Deklamation <lb n="p2b_508.040"/>
mit gesprochenen Tönen, welche die Stelle des gesprochenen Dialogs vertritt. <lb n="p2b_508.041"/>
(Man teilt das Recitativ in das <hi rendition="#aq">Recitativ secco</hi>, welches nahe mit dem
</p>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[508/0530] p2b_508.001 erhielt. Ein Gleiches ist der Fall bei Egmont, wobei wir nur die Lieder p2b_508.002 „Die Trommel gerühret“ &c., und „Freudvoll und leidvoll“ erwähnen, und p2b_508.003 dessen charakteristische Traumscene man sich ohne Musik gar nicht denken mag. p2b_508.004 Für Schiller erinnern wir an die große Wirkung und Beihülfe der Musik p2b_508.005 in seinem Tell (durch Reinecke), besonders aber in seiner Jungfrau durch die p2b_508.006 mustergültige Bearbeitung des Hof-Kapellmeisters Max Seifriz in Stuttgart &c. p2b_508.007 Unsere Dichter sollten mehr als seither bei lyrischen Partien ihrer Werke p2b_508.008 tüchtige Musiker zu Rate ziehen. p2b_508.009 § 183. Die Oper im allgemeinen. Begriffliches. p2b_508.010 1. Man versteht unter Oper ein mit Gesang und Jnstrumentalmusik p2b_508.011 verbundenes Drama, also die innigste Vereinigung (Vermählung) p2b_508.012 der dramatischen Poesie mit der Musik. p2b_508.013 2. Die Oper ist die höchste Gattung der musikalisch=dramatischen p2b_508.014 Kunst. Da sie ein gesungenes Drama ist, so muß sie mit dem Drama p2b_508.015 selbstredend das Ziel, den scenischen Aufbau, wie die Einteilung in p2b_508.016 Akte gemein haben. p2b_508.017 3. Die musikalisch gesanglichen Teile der Oper haben besondere, p2b_508.018 weiter unten mitzuteilende Benennungen. p2b_508.019 4. Je nach Stoff, Charakter und Ausdehnung unterscheidet man p2b_508.020 verschiedene Arten von Opern: ernste (große) und komische Oper, p2b_508.021 Operette und Jntermezzo. p2b_508.022 1. Die Oper heißt französ., italien. und englisch opera. Die ursprüngliche p2b_508.023 deutsche Übersetzung Singspiel ist für unsere Zeit nicht mehr zutreffend, p2b_508.024 weil man sich gewöhnt hat, unter Singspiel das deutsche Vaudeville oder auch p2b_508.025 hie und da die Operette zu begreifen. Zudem ist das allgemein bezeichnende p2b_508.026 Wort Oper in das Volksbewußtsein übergegangen und daher eine Übersetzung p2b_508.027 mindestens überflüssig. p2b_508.028 2. Die Oper geht einigermaßen über das Drama hinüber, indem sie zur p2b_508.029 Erhöhung oder Verstärkung ihrer Wirkung sich der Tanzkunst (Ballet), und der p2b_508.030 Malerei (Ausstattung, Dekoration) in erhöhtem Maß bedient und auch die Pantomime p2b_508.031 als Verstärkungsmittel des Effekts nicht verschmäht. Der größte Reiz p2b_508.032 der Oper, welche das Phantasievolle und Wunderbare zuläßt, liegt in der vielseitigen p2b_508.033 Belebung der Sinne durch die verschiedenen Künste. Dadurch wird sie p2b_508.034 ein erhebendes, veredelndes, sinnbelebendes Spiel, das durch seine gediegene p2b_508.035 Musik an sich schon hervorragende Stellung und Bedeutung verlangen kann. p2b_508.036 3. Die Teile der Oper sind: a. das Arioso, unter welchem man kleine p2b_508.037 lyrische Stellen, oft nur ein paar lyrische Takte versteht und das sehr gern p2b_508.038 behufs Abwechslung das Recitativ unterbricht, b. die Arie, welche bei besonderer p2b_508.039 lyrischer Färbung Kavatine genannt wird, c. das Recitativ, eine Deklamation p2b_508.040 mit gesprochenen Tönen, welche die Stelle des gesprochenen Dialogs vertritt. p2b_508.041 (Man teilt das Recitativ in das Recitativ secco, welches nahe mit dem

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik02_1883
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik02_1883/530
Zitationshilfe: Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Zweiter Band. Stuttgart, 1883, S. 508. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik02_1883/530>, abgerufen am 22.11.2024.