p2b_325.002 Das hauptsächlichste religiöse Epos der Franzosen ist "Les Martyrs" p2b_325.003 (Die Märtyrer) von Chateaubriand. (Deutsch von Haupt und Haßler.)
p2b_325.004 Von den Deutschen sind noch zu nennen: J. J. Bodmer (+ 1783, Die p2b_325.005 Noachide); Lavater (Messias); Wieland (Der geprüfte Abraham); Hagenbach p2b_325.006 (Luther); Stern (Jerusalem); Diterici (Joseph); Paul Heyse (Thekla); Weißbrodt p2b_325.007 (Genovefa); K. Moritz (Christus); Kulemann (Judith); Rappaport p2b_325.008 (Moses); Julius Mosen (Ahasver, mehr ein religiös=philosophisches Epos); p2b_325.009 Seidel (Paulus); Plönnies (Ruth); Steger (Der Heiland); Ferd. Wirth p2b_325.010 (Mariade) u. a.
p2b_325.011
§ 122. Das idyllische Epos (Eidyllion).
p2b_325.012 Das idyllische Epos, welches auch bürgerliches Epos genannt p2b_325.013 wird (die Griechen nannten es eidullion == Eidyllion), hat seinen p2b_325.014 Schauplatz im bürgerlichen Leben und erzählt Begebenheiten aus demselben. p2b_325.015 Es schließt daher das Wunderbare und die Maschinerie des p2b_325.016 Heldenepos aus. Überhaupt verträgt es keine großen Verwicklungen. p2b_325.017 Es ist ein reicheres Jdyll. (Vgl. S. 231 d. Bds.)
p2b_325.018 Seine Personen sind gemütvoll, natürlich, fromm, tugendhaft, zufrieden, p2b_325.019 glücklich. Was der Handlung am Bedeutsamen mangelt, das hat die Kunst p2b_325.020 des Dichters zu ersetzen. Das Silbenmaß des idyllischen Epos ist gewöhnlich p2b_325.021 der Hexameter.
p2b_325.022 Bei den Römern nannte man die idyllischen Epen auch Bucolica, deren p2b_325.023 einzelne Stücke Eclogae hießen, eine Benennung, die u. a. auch Kosegarten p2b_325.024 in den einzelnen Teilen seiner idyllischen Epen (oder im engeren Sinn: Jdyllen) p2b_325.025 beibehalten hat.
p2b_325.026 I. Luise, von Voß.
Jn diesem idyllischen Epos (oder ausgebreitetem p2b_325.027 Jdyll) schildert der Dichter das idyllische Leben eines p2b_325.028 Landpredigers, der sich in seinem abgeschlossenen Kreise beglückt fühlt. p2b_325.029 Seine Tochter vermählt er an einen jungen Prediger.
p2b_325.030 Probe aus Luise, von Voß. (Sämtl. Ged.I 10. Ausg. 1802.)
p2b_325.031
Väterchen, danken wir Gott. Luise begehrt den Geburtstagp2b_325.032 Lieber im Wald', als unten am Bach in der Laube zu feiern.p2b_325.033 Lieblich scheint ja die Sonn', und am waldigen Ufer ist Kühlung.p2b_325.034 Jetzo mein Rat! Herr Walter, der kleine Graf und Luisep2b_325.035 Gehn voran und wählen den Ort, und suchen uns Brennholz.p2b_325.036 O, der Besuch auf dem Schloß! Mit Amalia wäre der Gang dochp2b_325.037 Lustiger! Aber wir beiden Gemächlichen fahren den Richtwegp2b_325.038 Über den See; der Verwalter, das wissen wir, leihet uns gernep2b_325.039 Seinen Kahn. Doch wünscht' ich, daß unser Papa noch ein wenig
p2b_325.001
Zur Litteratur des religiösen Epos.
p2b_325.002 Das hauptsächlichste religiöse Epos der Franzosen ist „Les Martyrs“ p2b_325.003 (Die Märtyrer) von Chateaubriand. (Deutsch von Haupt und Haßler.)
p2b_325.004 Von den Deutschen sind noch zu nennen: J. J. Bodmer († 1783, Die p2b_325.005 Noachide); Lavater (Messias); Wieland (Der geprüfte Abraham); Hagenbach p2b_325.006 (Luther); Stern (Jerusalem); Diterici (Joseph); Paul Heyse (Thekla); Weißbrodt p2b_325.007 (Genovefa); K. Moritz (Christus); Kulemann (Judith); Rappaport p2b_325.008 (Moses); Julius Mosen (Ahasver, mehr ein religiös=philosophisches Epos); p2b_325.009 Seidel (Paulus); Plönnies (Ruth); Steger (Der Heiland); Ferd. Wirth p2b_325.010 (Mariade) u. a.
p2b_325.011
§ 122. Das idyllische Epos (Eidyllion).
p2b_325.012 Das idyllische Epos, welches auch bürgerliches Epos genannt p2b_325.013 wird (die Griechen nannten es εἰδύλλιον == Eidyllion), hat seinen p2b_325.014 Schauplatz im bürgerlichen Leben und erzählt Begebenheiten aus demselben. p2b_325.015 Es schließt daher das Wunderbare und die Maschinerie des p2b_325.016 Heldenepos aus. Überhaupt verträgt es keine großen Verwicklungen. p2b_325.017 Es ist ein reicheres Jdyll. (Vgl. S. 231 d. Bds.)
p2b_325.018 Seine Personen sind gemütvoll, natürlich, fromm, tugendhaft, zufrieden, p2b_325.019 glücklich. Was der Handlung am Bedeutsamen mangelt, das hat die Kunst p2b_325.020 des Dichters zu ersetzen. Das Silbenmaß des idyllischen Epos ist gewöhnlich p2b_325.021 der Hexameter.
p2b_325.022 Bei den Römern nannte man die idyllischen Epen auch Bucolica, deren p2b_325.023 einzelne Stücke Eclogae hießen, eine Benennung, die u. a. auch Kosegarten p2b_325.024 in den einzelnen Teilen seiner idyllischen Epen (oder im engeren Sinn: Jdyllen) p2b_325.025 beibehalten hat.
p2b_325.026 I. Luise, von Voß.
Jn diesem idyllischen Epos (oder ausgebreitetem p2b_325.027 Jdyll) schildert der Dichter das idyllische Leben eines p2b_325.028 Landpredigers, der sich in seinem abgeschlossenen Kreise beglückt fühlt. p2b_325.029 Seine Tochter vermählt er an einen jungen Prediger.
p2b_325.030 Probe aus Luise, von Voß. (Sämtl. Ged.I 10. Ausg. 1802.)
p2b_325.031
Väterchen, danken wir Gott. Luise begehrt den Geburtstagp2b_325.032 Lieber im Wald', als unten am Bach in der Laube zu feiern.p2b_325.033 Lieblich scheint ja die Sonn', und am waldigen Ufer ist Kühlung.p2b_325.034 Jetzo mein Rat! Herr Walter, der kleine Graf und Luisep2b_325.035 Gehn voran und wählen den Ort, und suchen uns Brennholz.p2b_325.036 O, der Besuch auf dem Schloß! Mit Amalia wäre der Gang dochp2b_325.037 Lustiger! Aber wir beiden Gemächlichen fahren den Richtwegp2b_325.038 Über den See; der Verwalter, das wissen wir, leihet uns gernep2b_325.039 Seinen Kahn. Doch wünscht' ich, daß unser Papa noch ein wenig
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><divn="5"><pbfacs="#f0347"n="325"/><lbn="p2b_325.001"/><p><hirendition="#c">Zur Litteratur des religiösen Epos.</hi></p><p><lbn="p2b_325.002"/>
Das hauptsächlichste religiöse Epos der Franzosen ist „<hirendition="#aq">Les Martyrs</hi>“<lbn="p2b_325.003"/>
(Die Märtyrer) von Chateaubriand. (Deutsch von Haupt und Haßler.)</p><p><lbn="p2b_325.004"/>
Von den Deutschen sind noch zu nennen: J. J. Bodmer († 1783, Die <lbn="p2b_325.005"/>
Noachide); Lavater (Messias); Wieland (Der geprüfte Abraham); Hagenbach <lbn="p2b_325.006"/>
(Luther); Stern (Jerusalem); Diterici (Joseph); Paul Heyse (Thekla); Weißbrodt <lbn="p2b_325.007"/>
(Genovefa); K. Moritz (Christus); Kulemann (Judith); Rappaport <lbn="p2b_325.008"/>
(Moses); Julius Mosen (Ahasver, mehr ein religiös=philosophisches Epos); <lbn="p2b_325.009"/>
Seidel (Paulus); Plönnies (Ruth); Steger (Der Heiland); Ferd. Wirth <lbn="p2b_325.010"/>
(Mariade) u. a.</p></div></div><lbn="p2b_325.011"/><divn="4"><head><hirendition="#c">§ 122. Das idyllische Epos (Eidyllion).</hi></head><p><lbn="p2b_325.012"/>
Das idyllische Epos, welches auch bürgerliches Epos genannt <lbn="p2b_325.013"/>
wird (die Griechen nannten es <foreignxml:lang="grc">εἰδύλλιον</foreign> == Eidyllion), hat seinen <lbn="p2b_325.014"/>
Schauplatz im bürgerlichen Leben und erzählt Begebenheiten aus demselben. <lbn="p2b_325.015"/>
Es schließt daher das Wunderbare und die Maschinerie des <lbn="p2b_325.016"/>
Heldenepos aus. Überhaupt verträgt es keine großen Verwicklungen. <lbn="p2b_325.017"/>
Es ist ein reicheres Jdyll. (Vgl. S. 231 d. Bds.)</p><p><lbn="p2b_325.018"/>
Seine Personen sind gemütvoll, natürlich, fromm, tugendhaft, zufrieden, <lbn="p2b_325.019"/>
glücklich. Was der Handlung am Bedeutsamen mangelt, das hat die Kunst <lbn="p2b_325.020"/>
des Dichters zu ersetzen. Das Silbenmaß des idyllischen Epos ist gewöhnlich <lbn="p2b_325.021"/>
der Hexameter.</p><p><lbn="p2b_325.022"/>
Bei den Römern nannte man die idyllischen Epen auch <hirendition="#aq">Bucolica</hi>, deren <lbn="p2b_325.023"/>
einzelne Stücke <hirendition="#aq">Eclogae</hi> hießen, eine Benennung, die u. a. auch Kosegarten <lbn="p2b_325.024"/>
in den einzelnen Teilen seiner idyllischen Epen (oder im engeren Sinn: Jdyllen) <lbn="p2b_325.025"/>
beibehalten hat.</p><divn="5"><lbn="p2b_325.026"/><head><hirendition="#aq">I</hi>. <hirendition="#g">Luise, von Voß.</hi></head><p> Jn diesem idyllischen Epos (oder ausgebreitetem <lbn="p2b_325.027"/>
Jdyll) schildert der Dichter das idyllische Leben eines <lbn="p2b_325.028"/>
Landpredigers, der sich in seinem abgeschlossenen Kreise beglückt fühlt. <lbn="p2b_325.029"/>
Seine Tochter vermählt er an einen jungen Prediger.</p><p><lbn="p2b_325.030"/><hirendition="#g">Probe aus Luise, von Voß. (Sämtl. Ged.</hi><hirendition="#aq">I</hi> 10. <hirendition="#g">Ausg.</hi> 1802.)</p><lbn="p2b_325.031"/><lg><l> Väterchen, danken wir Gott. Luise begehrt den Geburtstag</l><lbn="p2b_325.032"/><l>Lieber im Wald', als unten am Bach in der Laube zu feiern.</l><lbn="p2b_325.033"/><l>Lieblich scheint ja die Sonn', und am waldigen Ufer ist Kühlung.</l><lbn="p2b_325.034"/><l>Jetzo mein Rat! Herr Walter, der kleine Graf und Luise</l><lbn="p2b_325.035"/><l>Gehn voran und wählen den Ort, und suchen uns Brennholz.</l><lbn="p2b_325.036"/><l>O, der Besuch auf dem Schloß! Mit Amalia wäre der Gang doch</l><lbn="p2b_325.037"/><l>Lustiger! Aber wir beiden Gemächlichen fahren den Richtweg</l><lbn="p2b_325.038"/><l>Über den See; der Verwalter, das wissen wir, leihet uns gerne</l><lbn="p2b_325.039"/><l>Seinen Kahn. Doch wünscht' ich, daß unser Papa noch ein wenig</l></lg></div></div></div></div></div></body></text></TEI>
[325/0347]
p2b_325.001
Zur Litteratur des religiösen Epos.
p2b_325.002
Das hauptsächlichste religiöse Epos der Franzosen ist „Les Martyrs“ p2b_325.003
(Die Märtyrer) von Chateaubriand. (Deutsch von Haupt und Haßler.)
p2b_325.004
Von den Deutschen sind noch zu nennen: J. J. Bodmer († 1783, Die p2b_325.005
Noachide); Lavater (Messias); Wieland (Der geprüfte Abraham); Hagenbach p2b_325.006
(Luther); Stern (Jerusalem); Diterici (Joseph); Paul Heyse (Thekla); Weißbrodt p2b_325.007
(Genovefa); K. Moritz (Christus); Kulemann (Judith); Rappaport p2b_325.008
(Moses); Julius Mosen (Ahasver, mehr ein religiös=philosophisches Epos); p2b_325.009
Seidel (Paulus); Plönnies (Ruth); Steger (Der Heiland); Ferd. Wirth p2b_325.010
(Mariade) u. a.
p2b_325.011
§ 122. Das idyllische Epos (Eidyllion). p2b_325.012
Das idyllische Epos, welches auch bürgerliches Epos genannt p2b_325.013
wird (die Griechen nannten es εἰδύλλιον == Eidyllion), hat seinen p2b_325.014
Schauplatz im bürgerlichen Leben und erzählt Begebenheiten aus demselben. p2b_325.015
Es schließt daher das Wunderbare und die Maschinerie des p2b_325.016
Heldenepos aus. Überhaupt verträgt es keine großen Verwicklungen. p2b_325.017
Es ist ein reicheres Jdyll. (Vgl. S. 231 d. Bds.)
p2b_325.018
Seine Personen sind gemütvoll, natürlich, fromm, tugendhaft, zufrieden, p2b_325.019
glücklich. Was der Handlung am Bedeutsamen mangelt, das hat die Kunst p2b_325.020
des Dichters zu ersetzen. Das Silbenmaß des idyllischen Epos ist gewöhnlich p2b_325.021
der Hexameter.
p2b_325.022
Bei den Römern nannte man die idyllischen Epen auch Bucolica, deren p2b_325.023
einzelne Stücke Eclogae hießen, eine Benennung, die u. a. auch Kosegarten p2b_325.024
in den einzelnen Teilen seiner idyllischen Epen (oder im engeren Sinn: Jdyllen) p2b_325.025
beibehalten hat.
p2b_325.026
I. Luise, von Voß. Jn diesem idyllischen Epos (oder ausgebreitetem p2b_325.027
Jdyll) schildert der Dichter das idyllische Leben eines p2b_325.028
Landpredigers, der sich in seinem abgeschlossenen Kreise beglückt fühlt. p2b_325.029
Seine Tochter vermählt er an einen jungen Prediger.
p2b_325.030
Probe aus Luise, von Voß. (Sämtl. Ged. I 10. Ausg. 1802.)
p2b_325.031
Väterchen, danken wir Gott. Luise begehrt den Geburtstag p2b_325.032
Lieber im Wald', als unten am Bach in der Laube zu feiern. p2b_325.033
Lieblich scheint ja die Sonn', und am waldigen Ufer ist Kühlung. p2b_325.034
Jetzo mein Rat! Herr Walter, der kleine Graf und Luise p2b_325.035
Gehn voran und wählen den Ort, und suchen uns Brennholz. p2b_325.036
O, der Besuch auf dem Schloß! Mit Amalia wäre der Gang doch p2b_325.037
Lustiger! Aber wir beiden Gemächlichen fahren den Richtweg p2b_325.038
Über den See; der Verwalter, das wissen wir, leihet uns gerne p2b_325.039
Seinen Kahn. Doch wünscht' ich, daß unser Papa noch ein wenig
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert.
Weitere Informationen …
Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription.
(2015-09-30T09:54:39Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Weitere Informationen:
Bogensignaturen: keine Angabe;
Druckfehler: keine Angabe;
fremdsprachliches Material: gekennzeichnet;
Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage;
Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage;
i/j in Fraktur: wie Vorlage;
I/J in Fraktur: wie Vorlage;
Kolumnentitel: nicht übernommen;
Kustoden: nicht übernommen;
langes s (ſ): wie Vorlage;
Normalisierungen: keine;
rundes r (ꝛ): wie Vorlage;
Seitenumbrüche markiert: ja;
Silbentrennung: nicht übernommen;
u/v bzw. U/V: wie Vorlage;
Vokale mit übergest. e: wie Vorlage;
Vollständigkeit: vollständig erfasst;
Zeichensetzung: wie Vorlage;
Zeilenumbrüche markiert: ja;
Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Zweiter Band. Stuttgart, 1883, S. 325. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik02_1883/347>, abgerufen am 17.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.