Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Erster Band. Stuttgart, 1882.

Bild:
<< vorherige Seite

p1b_553.001
Beispiel der Wielandschen Oktaven:

p1b_553.002
Jn solcher Träumerei schwind't unvermerkt der Raum, p1b_553.003
Der sie von Bagdad trennt, bis jetzt die Mittagshitze p1b_553.004
Jn einen Wald sie treibt, der vor der Glut sie schütze. p1b_553.005
Noch ruhten sie um einen alten Baum, p1b_553.006
Wo dichtes Moos sich schwellt zum weichen Sitze, p1b_553.007
Und Oberons Pokal erfrischt den trock'nen Gaum: p1b_553.008
Als, eben da er sich zum dritten Male füllet, p1b_553.009
Ein gräßliches Geschrei in ihre Ohren brüllet.
p1b_553.010
Sie springen auf. Der Ritter faßt sein Schwert p1b_553.011
Und fleugt dahin, woher die Zetertöne schallen, p1b_553.012
Und sieh! ein Saracen zu Pferd, p1b_553.013
Von einem Löwen angefallen, p1b_553.014
Kämpft aus Verzweiflung noch, erschöpft an Kraft und Mut, p1b_553.015
Mit matter Faust. Schon taumelt halb zerrissen p1b_553.016
Sein Roß und wälzt mit ihm in einem Strom von Blut p1b_553.017
Sich um und hat vor Angst die Stange durchgebissen &c.

p1b_553.018
b. Schillersche Oktaven.

p1b_553.019
Jn derselben freien Weise wie Wieland bildete Schiller die p1b_553.020
Oktaven in seiner Übersetzung des Virgil (2. und 4. Buch der Äneide). p1b_553.021
Nur in Einfügung der Anapäste macht er es seinem Vorbilde Wieland p1b_553.022
nicht nach, was doch erlaubt gewesen wäre, da ja auch die italienische p1b_553.023
Oktave nicht durchweg aus reinen Jamben besteht.

p1b_553.024
Beispiele aus der Zerstörung von Troja.

p1b_553.025
Still war's, und jedes Ohr hing an Äneens Munde, p1b_553.026
Der also anhub vom erhab'nen Pfühl: p1b_553.027
O Königin, du weckst der alten Wunde p1b_553.028
Unnennbar schmerzliches Gefühl! p1b_553.029
Von Troja's kläglichem Geschick verlangst du Kunde, p1b_553.030
Wie durch der Griechen Hand die thränenwerte fiel; p1b_553.031
Die Drangsal' alle soll ich offenbaren, p1b_553.032
Die ich geseh'n und meistens selbst erfahren.
p1b_553.033
Wer, selbst ein Myrmidon und Kampfgenoß p1b_553.034
Des grausamen Ulyß, erzählte thränenlos! p1b_553.035
Und schon entflieht die feuchte Nacht, es laden p1b_553.036
Zum Schlaf die niedergehenden Plejaden. p1b_553.037
Doch treibt dich so gewaltige Begier, p1b_553.038
Der Teukrer letzten Kampf und mein Geschick zu hören, p1b_553.039
Sei's denn! wie sehr auch die Erinnrung mir p1b_553.040
Die Seele schaudernd mag empören!
p1b_553.041
Der Griechen Fürsten, aufgerieben p1b_553.042
Vom langen Krieg, vom Glück zurückgetrieben, p1b_553.043
Erbauen endlich durch Minervens Kunst p1b_553.044
Ein Roß aus Fichtenholz, zum Berge aufgerichtet, p1b_553.045
Beglückte Wiederkehr, wie ihre List erdichtet, p1b_553.046
Dadurch zu flehen von der Götter Gunst. p1b_553.047
Der Kern der Tapfersten birgt sich in dem Gebäude, p1b_553.048
Und Waffen sind sein Eingeweide.

p1b_553.001
Beispiel der Wielandschen Oktaven:

p1b_553.002
Jn solcher Träumerei schwind't unvermerkt der Raum, p1b_553.003
Der sie von Bagdad trennt, bis jetzt die Mittagshitze p1b_553.004
Jn einen Wald sie treibt, der vor der Glut sie schütze. p1b_553.005
Noch ruhten sie um einen alten Baum, p1b_553.006
Wo dichtes Moos sich schwellt zum weichen Sitze, p1b_553.007
Und Oberons Pokal erfrischt den trock'nen Gaum: p1b_553.008
Als, eben da er sich zum dritten Male füllet, p1b_553.009
Ein gräßliches Geschrei in ihre Ohren brüllet.
p1b_553.010
Sie springen auf. Der Ritter faßt sein Schwert p1b_553.011
Und fleugt dahin, woher die Zetertöne schallen, p1b_553.012
Und sieh! ein Saracen zu Pferd, p1b_553.013
Von einem Löwen angefallen, p1b_553.014
Kämpft aus Verzweiflung noch, erschöpft an Kraft und Mut, p1b_553.015
Mit matter Faust. Schon taumelt halb zerrissen p1b_553.016
Sein Roß und wälzt mit ihm in einem Strom von Blut p1b_553.017
Sich um und hat vor Angst die Stange durchgebissen &c.

p1b_553.018
b. Schillersche Oktaven.

p1b_553.019
Jn derselben freien Weise wie Wieland bildete Schiller die p1b_553.020
Oktaven in seiner Übersetzung des Virgil (2. und 4. Buch der Äneide). p1b_553.021
Nur in Einfügung der Anapäste macht er es seinem Vorbilde Wieland p1b_553.022
nicht nach, was doch erlaubt gewesen wäre, da ja auch die italienische p1b_553.023
Oktave nicht durchweg aus reinen Jamben besteht.

p1b_553.024
Beispiele aus der Zerstörung von Troja.

p1b_553.025
Still war's, und jedes Ohr hing an Äneens Munde, p1b_553.026
Der also anhub vom erhab'nen Pfühl: p1b_553.027
O Königin, du weckst der alten Wunde p1b_553.028
Unnennbar schmerzliches Gefühl! p1b_553.029
Von Troja's kläglichem Geschick verlangst du Kunde, p1b_553.030
Wie durch der Griechen Hand die thränenwerte fiel; p1b_553.031
Die Drangsal' alle soll ich offenbaren, p1b_553.032
Die ich geseh'n und meistens selbst erfahren.
p1b_553.033
Wer, selbst ein Myrmidon und Kampfgenoß p1b_553.034
Des grausamen Ulyß, erzählte thränenlos! p1b_553.035
Und schon entflieht die feuchte Nacht, es laden p1b_553.036
Zum Schlaf die niedergehenden Plejaden. p1b_553.037
Doch treibt dich so gewaltige Begier, p1b_553.038
Der Teukrer letzten Kampf und mein Geschick zu hören, p1b_553.039
Sei's denn! wie sehr auch die Erinnrung mir p1b_553.040
Die Seele schaudernd mag empören!
p1b_553.041
Der Griechen Fürsten, aufgerieben p1b_553.042
Vom langen Krieg, vom Glück zurückgetrieben, p1b_553.043
Erbauen endlich durch Minervens Kunst p1b_553.044
Ein Roß aus Fichtenholz, zum Berge aufgerichtet, p1b_553.045
Beglückte Wiederkehr, wie ihre List erdichtet, p1b_553.046
Dadurch zu flehen von der Götter Gunst. p1b_553.047
Der Kern der Tapfersten birgt sich in dem Gebäude, p1b_553.048
Und Waffen sind sein Eingeweide.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <div n="5">
                <pb facs="#f0587" n="553"/>
                <p>
                  <lb n="p1b_553.001"/> <hi rendition="#g">Beispiel der Wielandschen Oktaven:</hi> </p>
                <lb n="p1b_553.002"/>
                <lg>
                  <l>Jn solcher Träumerei schwind't unvermerkt der Raum,</l>
                  <lb n="p1b_553.003"/>
                  <l>Der sie von Bagdad trennt, bis jetzt die Mittagshitze</l>
                  <lb n="p1b_553.004"/>
                  <l>Jn einen Wald sie treibt, der vor der Glut sie schütze.</l>
                  <lb n="p1b_553.005"/>
                  <l>Noch ruhten sie um einen alten Baum,</l>
                  <lb n="p1b_553.006"/>
                  <l>Wo dichtes Moos sich schwellt zum weichen Sitze,</l>
                  <lb n="p1b_553.007"/>
                  <l>Und Oberons Pokal erfrischt den trock'nen Gaum:</l>
                  <lb n="p1b_553.008"/>
                  <l>Als, eben da er sich zum dritten Male füllet,</l>
                  <lb n="p1b_553.009"/>
                  <l>Ein gräßliches Geschrei in ihre Ohren brüllet. </l>
                </lg>
                <lg>
                  <lb n="p1b_553.010"/>
                  <l>Sie springen auf. Der Ritter faßt sein Schwert</l>
                  <lb n="p1b_553.011"/>
                  <l>Und fleugt dahin, woher die Zetertöne schallen,</l>
                  <lb n="p1b_553.012"/>
                  <l>Und sieh! ein Saracen zu Pferd,</l>
                  <lb n="p1b_553.013"/>
                  <l>Von einem Löwen angefallen,</l>
                  <lb n="p1b_553.014"/>
                  <l>Kämpft aus Verzweiflung noch, erschöpft an Kraft und Mut,</l>
                  <lb n="p1b_553.015"/>
                  <l>Mit matter Faust. Schon taumelt halb zerrissen</l>
                  <lb n="p1b_553.016"/>
                  <l>Sein Roß und wälzt mit ihm in einem Strom von Blut</l>
                  <lb n="p1b_553.017"/>
                  <l>Sich um und hat vor Angst die Stange durchgebissen &amp;c.</l>
                </lg>
              </div>
              <div n="5">
                <p><lb n="p1b_553.018"/><hi rendition="#aq">b</hi>. Schillersche Oktaven.</p>
                <p><lb n="p1b_553.019"/>
Jn derselben freien Weise wie Wieland bildete Schiller die <lb n="p1b_553.020"/>
Oktaven in seiner Übersetzung des Virgil (2. und 4. Buch der Äneide). <lb n="p1b_553.021"/>
Nur in Einfügung der Anapäste macht er es seinem Vorbilde Wieland <lb n="p1b_553.022"/>
nicht nach, was doch erlaubt gewesen wäre, da ja auch die italienische <lb n="p1b_553.023"/>
Oktave nicht durchweg aus reinen Jamben besteht.</p>
                <p>
                  <lb n="p1b_553.024"/> <hi rendition="#g">Beispiele aus der Zerstörung von Troja.</hi> </p>
                <lb n="p1b_553.025"/>
                <lg>
                  <l>Still war's, und jedes Ohr hing an Äneens Munde,</l>
                  <lb n="p1b_553.026"/>
                  <l>Der also anhub vom erhab'nen Pfühl:</l>
                  <lb n="p1b_553.027"/>
                  <l>O Königin, du weckst der alten Wunde</l>
                  <lb n="p1b_553.028"/>
                  <l>Unnennbar schmerzliches Gefühl!</l>
                  <lb n="p1b_553.029"/>
                  <l>Von Troja's kläglichem Geschick verlangst du Kunde,</l>
                  <lb n="p1b_553.030"/>
                  <l>Wie durch der Griechen Hand die thränenwerte fiel;</l>
                  <lb n="p1b_553.031"/>
                  <l>Die Drangsal' alle soll ich offenbaren,</l>
                  <lb n="p1b_553.032"/>
                  <l>Die ich geseh'n und meistens selbst erfahren. </l>
                </lg>
                <lg>
                  <lb n="p1b_553.033"/>
                  <l>Wer, selbst ein Myrmidon und Kampfgenoß</l>
                  <lb n="p1b_553.034"/>
                  <l>Des grausamen Ulyß, erzählte thränenlos!</l>
                  <lb n="p1b_553.035"/>
                  <l>Und schon entflieht die feuchte Nacht, es laden</l>
                  <lb n="p1b_553.036"/>
                  <l>Zum Schlaf die niedergehenden Plejaden.</l>
                  <lb n="p1b_553.037"/>
                  <l>Doch treibt dich so gewaltige Begier,</l>
                  <lb n="p1b_553.038"/>
                  <l>Der Teukrer letzten Kampf und mein Geschick zu hören,</l>
                  <lb n="p1b_553.039"/>
                  <l>Sei's denn! wie sehr auch die Erinnrung mir</l>
                  <lb n="p1b_553.040"/>
                  <l>Die Seele schaudernd mag empören! </l>
                </lg>
                <lg>
                  <lb n="p1b_553.041"/>
                  <l>Der Griechen Fürsten, aufgerieben</l>
                  <lb n="p1b_553.042"/>
                  <l>Vom langen Krieg, vom Glück zurückgetrieben,</l>
                  <lb n="p1b_553.043"/>
                  <l>Erbauen endlich durch Minervens Kunst</l>
                  <lb n="p1b_553.044"/>
                  <l>Ein Roß aus Fichtenholz, zum Berge aufgerichtet,</l>
                  <lb n="p1b_553.045"/>
                  <l>Beglückte Wiederkehr, wie ihre List erdichtet,</l>
                  <lb n="p1b_553.046"/>
                  <l>Dadurch zu flehen von der Götter Gunst.</l>
                  <lb n="p1b_553.047"/>
                  <l>Der Kern der Tapfersten birgt sich in dem Gebäude,</l>
                  <lb n="p1b_553.048"/>
                  <l>Und Waffen sind sein Eingeweide.</l>
                </lg>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[553/0587] p1b_553.001 Beispiel der Wielandschen Oktaven: p1b_553.002 Jn solcher Träumerei schwind't unvermerkt der Raum, p1b_553.003 Der sie von Bagdad trennt, bis jetzt die Mittagshitze p1b_553.004 Jn einen Wald sie treibt, der vor der Glut sie schütze. p1b_553.005 Noch ruhten sie um einen alten Baum, p1b_553.006 Wo dichtes Moos sich schwellt zum weichen Sitze, p1b_553.007 Und Oberons Pokal erfrischt den trock'nen Gaum: p1b_553.008 Als, eben da er sich zum dritten Male füllet, p1b_553.009 Ein gräßliches Geschrei in ihre Ohren brüllet. p1b_553.010 Sie springen auf. Der Ritter faßt sein Schwert p1b_553.011 Und fleugt dahin, woher die Zetertöne schallen, p1b_553.012 Und sieh! ein Saracen zu Pferd, p1b_553.013 Von einem Löwen angefallen, p1b_553.014 Kämpft aus Verzweiflung noch, erschöpft an Kraft und Mut, p1b_553.015 Mit matter Faust. Schon taumelt halb zerrissen p1b_553.016 Sein Roß und wälzt mit ihm in einem Strom von Blut p1b_553.017 Sich um und hat vor Angst die Stange durchgebissen &c. p1b_553.018 b. Schillersche Oktaven. p1b_553.019 Jn derselben freien Weise wie Wieland bildete Schiller die p1b_553.020 Oktaven in seiner Übersetzung des Virgil (2. und 4. Buch der Äneide). p1b_553.021 Nur in Einfügung der Anapäste macht er es seinem Vorbilde Wieland p1b_553.022 nicht nach, was doch erlaubt gewesen wäre, da ja auch die italienische p1b_553.023 Oktave nicht durchweg aus reinen Jamben besteht. p1b_553.024 Beispiele aus der Zerstörung von Troja. p1b_553.025 Still war's, und jedes Ohr hing an Äneens Munde, p1b_553.026 Der also anhub vom erhab'nen Pfühl: p1b_553.027 O Königin, du weckst der alten Wunde p1b_553.028 Unnennbar schmerzliches Gefühl! p1b_553.029 Von Troja's kläglichem Geschick verlangst du Kunde, p1b_553.030 Wie durch der Griechen Hand die thränenwerte fiel; p1b_553.031 Die Drangsal' alle soll ich offenbaren, p1b_553.032 Die ich geseh'n und meistens selbst erfahren. p1b_553.033 Wer, selbst ein Myrmidon und Kampfgenoß p1b_553.034 Des grausamen Ulyß, erzählte thränenlos! p1b_553.035 Und schon entflieht die feuchte Nacht, es laden p1b_553.036 Zum Schlaf die niedergehenden Plejaden. p1b_553.037 Doch treibt dich so gewaltige Begier, p1b_553.038 Der Teukrer letzten Kampf und mein Geschick zu hören, p1b_553.039 Sei's denn! wie sehr auch die Erinnrung mir p1b_553.040 Die Seele schaudernd mag empören! p1b_553.041 Der Griechen Fürsten, aufgerieben p1b_553.042 Vom langen Krieg, vom Glück zurückgetrieben, p1b_553.043 Erbauen endlich durch Minervens Kunst p1b_553.044 Ein Roß aus Fichtenholz, zum Berge aufgerichtet, p1b_553.045 Beglückte Wiederkehr, wie ihre List erdichtet, p1b_553.046 Dadurch zu flehen von der Götter Gunst. p1b_553.047 Der Kern der Tapfersten birgt sich in dem Gebäude, p1b_553.048 Und Waffen sind sein Eingeweide.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882/587
Zitationshilfe: Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Erster Band. Stuttgart, 1882, S. 553. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882/587>, abgerufen am 22.11.2024.