Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Erster Band. Stuttgart, 1882.

Bild:
<< vorherige Seite
p1b_367.001
[Musik]

p1b_367.002
Jn Schillers jambischem Quinar seiner sämtlichen dramatischen Stücke p1b_367.003
(mit Ausnahme der Jungfrau von Orleans und der Braut von Messina) herrscht p1b_367.004
zwar formell, d. h. der Silbenzahl oder der räumlichen Ausdehnung nach, das fremde p1b_367.005
Gesetz des zwängend gliedernden Jambus; doch läßt er innerhalb desselben den p1b_367.006
freien deutschen Accent walten: das nach Arsis und Thesis skandierende p1b_367.007
urdeutsche Gesetz, das viele Darsteller, die den jambischen p1b_367.008
Versrhythmns auf der Bühne zum Ausdruck bringen wollen, p1b_367.009
so lange nicht verstehen, bis durch wiederholtes Lesen der heilige p1b_367.010
Geist unserer accentuierenden deutschen Sprache sie überkommt p1b_367.011
und der
"improvisatorische Jnstinkt" sie (nach Jordan) p1b_367.012
vor Verdunkelung und Verderbnis durch eine fremd octroierte p1b_367.013
falsche Metrik bewahrt!
Man wird bei genauer Würdigung des p1b_367.014
Schillerschen Bühnenverses zugeben müssen, daß sich derselbe nur dadurch von p1b_367.015
dem epischen altgermanischen Vers unterscheidet, daß die Symmetrie seiner Taktzahl p1b_367.016
wechselt, indem nicht durchweg vier Hebungen, sondern oft nur 2-4 p1b_367.017
seine Gruppen bilden, z. B.

p1b_367.018
[Musik] p1b_367.019

(Don Carlos.)

p1b_367.020
[Musik] p1b_367.021

(Braut von Messina.)

p1b_367.022
Wollte der Deklamator die Schiller'schen Bühnenverse durchweg nach den p1b_367.023
Anforderungen des Versrhythmus lesen, sofern sie die Silbenzahl des jambischen

p1b_367.001
[Musik]

p1b_367.002
Jn Schillers jambischem Quinar seiner sämtlichen dramatischen Stücke p1b_367.003
(mit Ausnahme der Jungfrau von Orleans und der Braut von Messina) herrscht p1b_367.004
zwar formell, d. h. der Silbenzahl oder der räumlichen Ausdehnung nach, das fremde p1b_367.005
Gesetz des zwängend gliedernden Jambus; doch läßt er innerhalb desselben den p1b_367.006
freien deutschen Accent walten: das nach Arsis und Thesis skandierende p1b_367.007
urdeutsche Gesetz, das viele Darsteller, die den jambischen p1b_367.008
Versrhythmns auf der Bühne zum Ausdruck bringen wollen, p1b_367.009
so lange nicht verstehen, bis durch wiederholtes Lesen der heilige p1b_367.010
Geist unserer accentuierenden deutschen Sprache sie überkommt p1b_367.011
und der
improvisatorische Jnstinktsie (nach Jordan) p1b_367.012
vor Verdunkelung und Verderbnis durch eine fremd octroierte p1b_367.013
falsche Metrik bewahrt!
Man wird bei genauer Würdigung des p1b_367.014
Schillerschen Bühnenverses zugeben müssen, daß sich derselbe nur dadurch von p1b_367.015
dem epischen altgermanischen Vers unterscheidet, daß die Symmetrie seiner Taktzahl p1b_367.016
wechselt, indem nicht durchweg vier Hebungen, sondern oft nur 2─4 p1b_367.017
seine Gruppen bilden, z. B.

p1b_367.018
[Musik] p1b_367.019

(Don Carlos.)

p1b_367.020
[Musik] p1b_367.021

(Braut von Messina.)

p1b_367.022
Wollte der Deklamator die Schiller'schen Bühnenverse durchweg nach den p1b_367.023
Anforderungen des Versrhythmus lesen, sofern sie die Silbenzahl des jambischen

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0401" n="367"/>
            <lb n="p1b_367.001"/>
            <figure type="notatedMusic"/>
            <p><lb n="p1b_367.002"/>
Jn <hi rendition="#g">Schillers</hi> jambischem Quinar seiner sämtlichen dramatischen Stücke <lb n="p1b_367.003"/>
(mit Ausnahme der Jungfrau von Orleans und der Braut von Messina) herrscht <lb n="p1b_367.004"/>
zwar formell, d. h. der Silbenzahl oder der räumlichen Ausdehnung nach, das fremde <lb n="p1b_367.005"/>
Gesetz des zwängend gliedernden Jambus; doch läßt er innerhalb desselben den <lb n="p1b_367.006"/> <hi rendition="#g">freien deutschen Accent walten: das nach Arsis und Thesis skandierende <lb n="p1b_367.007"/>
urdeutsche Gesetz, das viele Darsteller, die den jambischen <lb n="p1b_367.008"/>
Versrhythmns auf der Bühne zum Ausdruck bringen wollen, <lb n="p1b_367.009"/>
so lange nicht verstehen, bis durch wiederholtes Lesen der heilige <lb n="p1b_367.010"/>
Geist unserer accentuierenden deutschen Sprache sie überkommt <lb n="p1b_367.011"/>
und der</hi> &#x201E;<hi rendition="#g">improvisatorische Jnstinkt</hi>&#x201C; <hi rendition="#g">sie</hi> (nach Jordan) <lb n="p1b_367.012"/> <hi rendition="#g">vor Verdunkelung und Verderbnis durch eine fremd octroierte <lb n="p1b_367.013"/>
falsche Metrik bewahrt!</hi> Man wird bei genauer Würdigung des <lb n="p1b_367.014"/>
Schillerschen Bühnenverses zugeben müssen, daß sich derselbe nur dadurch von <lb n="p1b_367.015"/>
dem epischen altgermanischen Vers unterscheidet, daß die Symmetrie seiner Taktzahl <lb n="p1b_367.016"/>
wechselt, indem nicht durchweg <hi rendition="#g">vier</hi> Hebungen, sondern oft nur 2&#x2500;4 <lb n="p1b_367.017"/>
seine Gruppen bilden, z. B.</p>
            <lb n="p1b_367.018"/>
            <figure type="notatedMusic"/>
            <lb n="p1b_367.019"/>
            <p> <hi rendition="#right">(Don Carlos.)</hi> </p>
            <lb n="p1b_367.020"/>
            <figure type="notatedMusic"/>
            <lb n="p1b_367.021"/>
            <p> <hi rendition="#right">(Braut von Messina.)</hi> </p>
            <p><lb n="p1b_367.022"/>
Wollte der Deklamator die Schiller'schen Bühnenverse durchweg nach den <lb n="p1b_367.023"/>
Anforderungen des Versrhythmus lesen, sofern sie die Silbenzahl des jambischen
</p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[367/0401] p1b_367.001 [Abbildung] p1b_367.002 Jn Schillers jambischem Quinar seiner sämtlichen dramatischen Stücke p1b_367.003 (mit Ausnahme der Jungfrau von Orleans und der Braut von Messina) herrscht p1b_367.004 zwar formell, d. h. der Silbenzahl oder der räumlichen Ausdehnung nach, das fremde p1b_367.005 Gesetz des zwängend gliedernden Jambus; doch läßt er innerhalb desselben den p1b_367.006 freien deutschen Accent walten: das nach Arsis und Thesis skandierende p1b_367.007 urdeutsche Gesetz, das viele Darsteller, die den jambischen p1b_367.008 Versrhythmns auf der Bühne zum Ausdruck bringen wollen, p1b_367.009 so lange nicht verstehen, bis durch wiederholtes Lesen der heilige p1b_367.010 Geist unserer accentuierenden deutschen Sprache sie überkommt p1b_367.011 und der „improvisatorische Jnstinkt“ sie (nach Jordan) p1b_367.012 vor Verdunkelung und Verderbnis durch eine fremd octroierte p1b_367.013 falsche Metrik bewahrt! Man wird bei genauer Würdigung des p1b_367.014 Schillerschen Bühnenverses zugeben müssen, daß sich derselbe nur dadurch von p1b_367.015 dem epischen altgermanischen Vers unterscheidet, daß die Symmetrie seiner Taktzahl p1b_367.016 wechselt, indem nicht durchweg vier Hebungen, sondern oft nur 2─4 p1b_367.017 seine Gruppen bilden, z. B. p1b_367.018 [Abbildung] p1b_367.019 (Don Carlos.) p1b_367.020 [Abbildung] p1b_367.021 (Braut von Messina.) p1b_367.022 Wollte der Deklamator die Schiller'schen Bühnenverse durchweg nach den p1b_367.023 Anforderungen des Versrhythmus lesen, sofern sie die Silbenzahl des jambischen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882/401
Zitationshilfe: Beyer, Conrad: Deutsche Poetik. Handbuch der deutschen Dichtkunst nach den Anforderungen der Gegenwart. Erster Band. Stuttgart, 1882, S. 367. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beyer_poetik01_1882/401>, abgerufen am 25.11.2024.