[Berg, Albert]: Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Bd. 3. Berlin, 1873.Friedliche Eröffnungen. höchst erfreulich. Er, Han, sei angewiesen, den Botschafter zuerwarten, und bereit, sofort mit ihm in Unterhandlung zu treten. -- Am 16. August schreibt Han-fu Lord Elgin, er habe eben ein Decret erhalten, nach welchem ein kaiserlicher Commissar beauf- tragt sei, sich zu Unterhandlungen nach Ta-ku zu verfügen; er ersuche deshalb Lord Elgin, die Einstellung der Feindseligkeiten anzuordnen, um Verlusten und dem Bruch der freundschaftlichen Beziehungen vorzubeugen. -- Am 17. August meldet Han, der Kai- ser habe aus Rücksicht auf Lord Elgins weite Reise jetzt die Wür- denträger Wen-tsian und Han-ki ausdrücklich nach Pe-tan ge- sandt, um ihn zu Austausch der Ratificationen und Herstellung der Freundschaft auf ewige Zeiten nach Pe-kin zu geleiten; er bitte den Botschafter, ihm seinen Aufenthalt und den Tag seiner Abreise zu be- zeichnen, damit die Commissare Wen und Han ihn treffen könnten. Auf alle diese Mittheilungen antwortete Lord Elgin von Pe- Friedliche Eröffnungen. höchst erfreulich. Er, Haṅ, sei angewiesen, den Botschafter zuerwarten, und bereit, sofort mit ihm in Unterhandlung zu treten. — Am 16. August schreibt Haṅ-fu Lord Elgin, er habe eben ein Decret erhalten, nach welchem ein kaiserlicher Commissar beauf- tragt sei, sich zu Unterhandlungen nach Ta-ku zu verfügen; er ersuche deshalb Lord Elgin, die Einstellung der Feindseligkeiten anzuordnen, um Verlusten und dem Bruch der freundschaftlichen Beziehungen vorzubeugen. — Am 17. August meldet Haṅ, der Kai- ser habe aus Rücksicht auf Lord Elgins weite Reise jetzt die Wür- denträger Wen-tsiaṅ und Haṅ-ki ausdrücklich nach Pe-taṅ ge- sandt, um ihn zu Austausch der Ratificationen und Herstellung der Freundschaft auf ewige Zeiten nach Pe-kiṅ zu geleiten; er bitte den Botschafter, ihm seinen Aufenthalt und den Tag seiner Abreise zu be- zeichnen, damit die Commissare Wen und Haṅ ihn treffen könnten. Auf alle diese Mittheilungen antwortete Lord Elgin von Pe- <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0340" n="318"/><fw place="top" type="header">Friedliche Eröffnungen.</fw><lb/> höchst erfreulich. Er, <hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Haṅ</persName></hi>, sei angewiesen, den Botschafter zu<lb/> erwarten, und bereit, sofort mit ihm in Unterhandlung zu treten.<lb/> — Am 16. August schreibt <hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Haṅ-fu</persName></hi> Lord <persName ref="http://d-nb.info/gnd/122820339">Elgin</persName>, er habe eben ein<lb/> Decret erhalten, nach welchem ein kaiserlicher Commissar beauf-<lb/> tragt sei, sich zu Unterhandlungen nach <hi rendition="#k"><placeName>Ta-ku</placeName></hi> zu verfügen; er<lb/> ersuche deshalb Lord <persName ref="http://d-nb.info/gnd/122820339">Elgin</persName>, die Einstellung der Feindseligkeiten<lb/> anzuordnen, um Verlusten und dem Bruch der freundschaftlichen<lb/> Beziehungen vorzubeugen. — Am 17. August meldet <hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Haṅ</persName></hi>, der Kai-<lb/> ser habe aus Rücksicht auf Lord <persName ref="http://d-nb.info/gnd/122820339">Elgins</persName> weite Reise jetzt die Wür-<lb/> denträger <hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Wen-tsiaṅ</persName></hi> und <hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Haṅ-ki</persName></hi> ausdrücklich nach <hi rendition="#k"><placeName>Pe-taṅ</placeName></hi> ge-<lb/> sandt, um ihn zu Austausch der Ratificationen und Herstellung der<lb/> Freundschaft auf ewige Zeiten nach <hi rendition="#k"><placeName>Pe-kiṅ</placeName></hi> zu geleiten; er bitte den<lb/> Botschafter, ihm seinen Aufenthalt und den Tag seiner Abreise zu be-<lb/> zeichnen, damit die Commissare <hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Wen</persName></hi> und <hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Haṅ</persName></hi> ihn treffen könnten.</p><lb/> <p>Auf alle diese Mittheilungen antwortete Lord <persName ref="http://d-nb.info/gnd/122820339">Elgin</persName> von <hi rendition="#k"><placeName>Pe-<lb/> taṅ</placeName></hi> aus am 17. August unter Beziehung auf seine Note vom 8.,<lb/> dass die Feldherren eben beschäftigt seien, die <hi rendition="#k">Ta-ku</hi>-Forts zu<lb/> nehmen und ihm eine Durchfahrt nach <hi rendition="#k"><placeName>Tien-tsin</placeName></hi> zu öffnen. Bis<lb/> das bewirkt und ausreichende Bürgschaft für Erfüllung der im<lb/> Ultimatum gestellten Forderungen geleistet sei, könne er die<lb/> Generale nicht um Einstellung der Operationen ersuchen. — Consul<lb/><persName ref="http://d-nb.info/gnd/119456648">Parkes</persName>, der als Dolmetscher beim englischen Hauptquartier stand,<lb/> sollte diesen Brief überreichen. Unter Parlamentärflagge und be-<lb/> gleitet von mehreren Officieren setzte er am 18. August an der<lb/> Stelle über den Fluss, wo die Schiffbrücke abgebrochen war, und<lb/> wurde zum General-Gouverneur nach <hi rendition="#k"><placeName>Ta-ku</placeName></hi> geführt. Dieser war<lb/> sehr höflich, besprach die Lage aber von seinem Standpunkt aus:<lb/> er könne Lord <persName ref="http://d-nb.info/gnd/122820339">Elgins</persName> Schreiben nur nach <hi rendition="#k"><placeName>Pe-kiṅ</placeName></hi> senden und die<lb/> gegenwärtige Einstellung der Feindseligkeiten melden. Herr <persName ref="http://d-nb.info/gnd/119456648">Parkes</persName><lb/> berichtigte natürlich diese Anschauung und verwies auf die das Ge-<lb/> gentheil ausdrückende Note des Botschafters, deren Inhalt <hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Haṅ</persName></hi><lb/> aus aller Fassung brachte. — Die von den Engländern beantragte<lb/> Auswechselung von Gefangenen wurde bereitwillig zugestanden.<lb/> Zwei englische Soldaten kamen schon früher zurück; jetzt lieferte<lb/><hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Haṅ</persName></hi> sogar dreizehn dem Train zugetheilte Chinesen gegen eine<lb/> gleiche Anzahl verwundeter Tartaren aus. In <hi rendition="#k"><placeName>Ta-ku</placeName></hi> waren alle<lb/> Läden geschlossen, die Stadt wie ausgestorben, trotz einer in den<lb/> Strassen angehefteten Proclamation, welche die Einstellung der<lb/> Feindseligkeiten meldete.</p><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [318/0340]
Friedliche Eröffnungen.
höchst erfreulich. Er, Haṅ, sei angewiesen, den Botschafter zu
erwarten, und bereit, sofort mit ihm in Unterhandlung zu treten.
— Am 16. August schreibt Haṅ-fu Lord Elgin, er habe eben ein
Decret erhalten, nach welchem ein kaiserlicher Commissar beauf-
tragt sei, sich zu Unterhandlungen nach Ta-ku zu verfügen; er
ersuche deshalb Lord Elgin, die Einstellung der Feindseligkeiten
anzuordnen, um Verlusten und dem Bruch der freundschaftlichen
Beziehungen vorzubeugen. — Am 17. August meldet Haṅ, der Kai-
ser habe aus Rücksicht auf Lord Elgins weite Reise jetzt die Wür-
denträger Wen-tsiaṅ und Haṅ-ki ausdrücklich nach Pe-taṅ ge-
sandt, um ihn zu Austausch der Ratificationen und Herstellung der
Freundschaft auf ewige Zeiten nach Pe-kiṅ zu geleiten; er bitte den
Botschafter, ihm seinen Aufenthalt und den Tag seiner Abreise zu be-
zeichnen, damit die Commissare Wen und Haṅ ihn treffen könnten.
Auf alle diese Mittheilungen antwortete Lord Elgin von Pe-
taṅ aus am 17. August unter Beziehung auf seine Note vom 8.,
dass die Feldherren eben beschäftigt seien, die Ta-ku-Forts zu
nehmen und ihm eine Durchfahrt nach Tien-tsin zu öffnen. Bis
das bewirkt und ausreichende Bürgschaft für Erfüllung der im
Ultimatum gestellten Forderungen geleistet sei, könne er die
Generale nicht um Einstellung der Operationen ersuchen. — Consul
Parkes, der als Dolmetscher beim englischen Hauptquartier stand,
sollte diesen Brief überreichen. Unter Parlamentärflagge und be-
gleitet von mehreren Officieren setzte er am 18. August an der
Stelle über den Fluss, wo die Schiffbrücke abgebrochen war, und
wurde zum General-Gouverneur nach Ta-ku geführt. Dieser war
sehr höflich, besprach die Lage aber von seinem Standpunkt aus:
er könne Lord Elgins Schreiben nur nach Pe-kiṅ senden und die
gegenwärtige Einstellung der Feindseligkeiten melden. Herr Parkes
berichtigte natürlich diese Anschauung und verwies auf die das Ge-
gentheil ausdrückende Note des Botschafters, deren Inhalt Haṅ
aus aller Fassung brachte. — Die von den Engländern beantragte
Auswechselung von Gefangenen wurde bereitwillig zugestanden.
Zwei englische Soldaten kamen schon früher zurück; jetzt lieferte
Haṅ sogar dreizehn dem Train zugetheilte Chinesen gegen eine
gleiche Anzahl verwundeter Tartaren aus. In Ta-ku waren alle
Läden geschlossen, die Stadt wie ausgestorben, trotz einer in den
Strassen angehefteten Proclamation, welche die Einstellung der
Feindseligkeiten meldete.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |