[Berg, Albert]: Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Bd. 3. Berlin, 1873.Kaiserliche Decrete. Kaiser auf seiner oder des americanischen Präsidenten Seite ver-weigert werde. Herr Ward trug kein Bedenken, sich in diesem Sinne auszudrücken und durfte nun Kwei-lian das Schreiben über- reichen. Für den Austausch der Ratificationen, sagte man ihm, müsse er eigentlich nach Shang-hae zurückkehren; in Rücksicht auf die weite Reise wolle man aber dem Vertrage in Pe-kin das Siegel beifügen und ihm später das ratificirte Exemplar durch den Statthalter von Tsi-li aushändigen lassen. Der Gesandte musste dann auf demselben Wege nach Pe-tan zurückkehren, wo der Statthalter ihm das besiegelte Vertragsexemplar übergab. Folgender im October 1860 im Sommerpalast gefundene kai- "Wir haben heut die Antwort der americanischen Barbaren auf Bald nach Herrn Wards Abreise veröffentlichte die amtliche "Am 11. Tage des 7. Mondes des 9. Jahres von Hien-fun Im vorigen Jahre fuhren die Schiffe der Yan-ki-li (Engländer) Kaiserliche Decrete. Kaiser auf seiner oder des americanischen Präsidenten Seite ver-weigert werde. Herr Ward trug kein Bedenken, sich in diesem Sinne auszudrücken und durfte nun Kwei-liaṅ das Schreiben über- reichen. Für den Austausch der Ratificationen, sagte man ihm, müsse er eigentlich nach Shang-hae zurückkehren; in Rücksicht auf die weite Reise wolle man aber dem Vertrage in Pe-kiṅ das Siegel beifügen und ihm später das ratificirte Exemplar durch den Statthalter von Tši-li aushändigen lassen. Der Gesandte musste dann auf demselben Wege nach Pe-taṅ zurückkehren, wo der Statthalter ihm das besiegelte Vertragsexemplar übergab. Folgender im October 1860 im Sommerpalast gefundene kai- »Wir haben heut die Antwort der americanischen Barbaren auf Bald nach Herrn Wards Abreise veröffentlichte die amtliche »Am 11. Tage des 7. Mondes des 9. Jahres von Hien-fuṅ Im vorigen Jahre fuhren die Schiffe der Yaṅ-ki-li (Engländer) <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0314" n="292"/><fw place="top" type="header">Kaiserliche Decrete.</fw><lb/> Kaiser auf seiner oder des americanischen Präsidenten Seite ver-<lb/> weigert werde. Herr <persName ref="http://d-nb.info/gnd/11936591X">Ward</persName> trug kein Bedenken, sich in diesem<lb/> Sinne auszudrücken und durfte nun <hi rendition="#k"><persName ref="http://id.loc.gov/authorities/names/no89006795">Kwei-liaṅ</persName></hi> das Schreiben über-<lb/> reichen. Für den Austausch der Ratificationen, sagte man ihm,<lb/> müsse er eigentlich nach <hi rendition="#k"><placeName>Shang-hae</placeName></hi> zurückkehren; in Rücksicht<lb/> auf die weite Reise wolle man aber dem Vertrage in <hi rendition="#k"><placeName>Pe-kiṅ</placeName></hi> das<lb/> Siegel beifügen und ihm später das ratificirte Exemplar durch den<lb/> Statthalter von <hi rendition="#k"><placeName>Tši-li</placeName></hi> aushändigen lassen. Der Gesandte musste<lb/> dann auf demselben Wege nach <hi rendition="#k"><placeName>Pe-taṅ</placeName></hi> zurückkehren, wo der<lb/> Statthalter ihm das besiegelte Vertragsexemplar übergab.</p><lb/> <p>Folgender im October 1860 im Sommerpalast gefundene kai-<lb/> serliche Erlass in Zinoberschrift bezeichnet die Auffassung des<lb/> Kaisers:</p><lb/> <p> <hi rendition="#et">»Wir haben heut die Antwort der americanischen Barbaren auf<lb/> die Mittheilungen des <hi rendition="#k"><persName ref="http://id.loc.gov/authorities/names/no89006795">Kwei-liaṅ</persName></hi> und seines Amtsgenossen gelesen.<lb/> (Sie zeigt dass) in Betreff ihrer Vorstellung bei Hofe nichts mehr ge-<lb/> schehen kann, um sie zur Vernunft zu bringen. Ausserdem stellen<lb/> diese Barbaren durch die Erklärung, dass ihr Respect vor Seiner Ma-<lb/> jestät dem Kaiser derselbe ist, wie der, welchen sie vor ihrem <hi rendition="#k">Fi-li-<lb/> si-tien-ti</hi> (Präsidenten) hegen, <placeName>China</placeName> eben den Barbaren des Südens<lb/> und Ostens (<hi rendition="#k">Mi-van</hi> und <hi rendition="#k">ei</hi>) gleich, eine Anmaassung von Grösse, die<lb/> gradezu lächerlich ist. — Der Antrag von gestern, dass sie eine Zusam-<lb/> menkunft mit den Prinzen haben sollten, braucht auch nicht weiter be-<lb/> rücksichtigt zu werden.«</hi> </p><lb/> <p>Bald nach Herrn <persName ref="http://d-nb.info/gnd/11936591X">Wards</persName> Abreise veröffentlichte die amtliche<lb/> Zeitung von <hi rendition="#k"><placeName>Pe-kiṅ</placeName></hi> folgendes Decret:</p><lb/> <p> <hi rendition="#et">»Am 11. Tage des 7. Mondes des 9. Jahres von <hi rendition="#k"><persName ref="http://id.loc.gov/authorities/names/n87857905">Hien-fuṅ</persName></hi><lb/> (9. August 1859) hatte der Innere Rath die Ehre folgendes Decret zu<lb/> erhalten.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#et">Im vorigen Jahre fuhren die Schiffe der <hi rendition="#k">Yaṅ-ki-li</hi> (Engländer)<lb/> in den Hafen von <hi rendition="#k"><placeName>Tien-tsin</placeName></hi> und eröffneten das Feuer auf unsere Trup-<lb/> pen. Wir befahlen deshalb dem <hi rendition="#k">Kor-tšin</hi>-Fürsten <hi rendition="#k"><persName ref="http://d-nb.info/gnd/1043030107">Saṅ-ko-lin-sin</persName>,<lb/><placeName>Ta-ku</placeName></hi> gut zu befestigen; und den Gesandten der verschiedenen<lb/> Völker, welche zu Auswechselung der Verträge heraufkamen, wurde<lb/> durch <hi rendition="#k"><persName ref="http://id.loc.gov/authorities/names/no89006795">Kwei-liaṅ</persName></hi> und <hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Wa-šana</persName></hi> mitgetheilt, dass <hi rendition="#k"><placeName>Ta-ku</placeName></hi> so befestigt<lb/> sei, und dass sie den Umweg über den Hafen <hi rendition="#k"><placeName>Pe-taṅ</placeName></hi> machen müssten.<lb/> Trotzdem hielt der Engländer <persName ref="vocab.getty.edu/ulan/500247635">Bruce</persName>, als er im 5. Mond nach der Küste<lb/> von <hi rendition="#k"><placeName>Tien-tsin</placeName></hi> kam, seine Verabredung mit <hi rendition="#k"><persName ref="http://id.loc.gov/authorities/names/no89006795">Kwei-liaṅ</persName></hi> und <hi rendition="#k"><persName ref="nognd">Wa-šana</persName></hi><lb/> keineswegs, sondern erzwang sich sogar den Weg in den Hafen<lb/> von <hi rendition="#k"><placeName>Ta-ku</placeName></hi>, indem er unsere Vertheidigungsanstalten zerstörte. Am</hi><lb/> </p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [292/0314]
Kaiserliche Decrete.
Kaiser auf seiner oder des americanischen Präsidenten Seite ver-
weigert werde. Herr Ward trug kein Bedenken, sich in diesem
Sinne auszudrücken und durfte nun Kwei-liaṅ das Schreiben über-
reichen. Für den Austausch der Ratificationen, sagte man ihm,
müsse er eigentlich nach Shang-hae zurückkehren; in Rücksicht
auf die weite Reise wolle man aber dem Vertrage in Pe-kiṅ das
Siegel beifügen und ihm später das ratificirte Exemplar durch den
Statthalter von Tši-li aushändigen lassen. Der Gesandte musste
dann auf demselben Wege nach Pe-taṅ zurückkehren, wo der
Statthalter ihm das besiegelte Vertragsexemplar übergab.
Folgender im October 1860 im Sommerpalast gefundene kai-
serliche Erlass in Zinoberschrift bezeichnet die Auffassung des
Kaisers:
»Wir haben heut die Antwort der americanischen Barbaren auf
die Mittheilungen des Kwei-liaṅ und seines Amtsgenossen gelesen.
(Sie zeigt dass) in Betreff ihrer Vorstellung bei Hofe nichts mehr ge-
schehen kann, um sie zur Vernunft zu bringen. Ausserdem stellen
diese Barbaren durch die Erklärung, dass ihr Respect vor Seiner Ma-
jestät dem Kaiser derselbe ist, wie der, welchen sie vor ihrem Fi-li-
si-tien-ti (Präsidenten) hegen, China eben den Barbaren des Südens
und Ostens (Mi-van und ei) gleich, eine Anmaassung von Grösse, die
gradezu lächerlich ist. — Der Antrag von gestern, dass sie eine Zusam-
menkunft mit den Prinzen haben sollten, braucht auch nicht weiter be-
rücksichtigt zu werden.«
Bald nach Herrn Wards Abreise veröffentlichte die amtliche
Zeitung von Pe-kiṅ folgendes Decret:
»Am 11. Tage des 7. Mondes des 9. Jahres von Hien-fuṅ
(9. August 1859) hatte der Innere Rath die Ehre folgendes Decret zu
erhalten.
Im vorigen Jahre fuhren die Schiffe der Yaṅ-ki-li (Engländer)
in den Hafen von Tien-tsin und eröffneten das Feuer auf unsere Trup-
pen. Wir befahlen deshalb dem Kor-tšin-Fürsten Saṅ-ko-lin-sin,
Ta-ku gut zu befestigen; und den Gesandten der verschiedenen
Völker, welche zu Auswechselung der Verträge heraufkamen, wurde
durch Kwei-liaṅ und Wa-šana mitgetheilt, dass Ta-ku so befestigt
sei, und dass sie den Umweg über den Hafen Pe-taṅ machen müssten.
Trotzdem hielt der Engländer Bruce, als er im 5. Mond nach der Küste
von Tien-tsin kam, seine Verabredung mit Kwei-liaṅ und Wa-šana
keineswegs, sondern erzwang sich sogar den Weg in den Hafen
von Ta-ku, indem er unsere Vertheidigungsanstalten zerstörte. Am
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/berg_ostasien03_1873 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/berg_ostasien03_1873/314 |
Zitationshilfe: | [Berg, Albert]: Die preussische Expedition nach Ost-Asien. Bd. 3. Berlin, 1873, S. 292. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/berg_ostasien03_1873/314>, abgerufen am 22.07.2024. |