Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Beck, Ludwig: Die Geschichte des Eisens. Bd. 4: Das XIX. Jahrhundert von 1801 bis 1860. Braunschweig, 1899.

Bild:
<< vorherige Seite
Druckfehlerverzeichnis.


Seite 19, Zeile 18 von oben lies Pantz statt Panz.
" 29, " 8 " " " Stromeyer statt Strohmeyer.
" 35, " 16 " " " Koks statt Kokes.
" 112, " 17 " unten " Penydarran statt Pennydarran.
" 138, " 14 " oben " Fothergill statt Fothergil.
" 190, " 1 " " " Skebo statt Skabo.
" 209, " 15 " unten " Duleau statt Dulong.
" 260, " 18 " oben " a cages statt a cage.
" 285, " 5 " unten " Savery statt Savary.
" 371, " 16 " oben " Sykes statt Syks.
" 380, " 16 " " " Shuylkill statt Schnylkill.
" 435, " 16 " " " Teague statt Teagne.
" 476, " 12 " " " Staubkohlenverkokung statt Staubverkokung.
" 485, " 5 " " " Berard statt Berhard.
" 486, " 18 " " " Wärmeeffekte statt Wärmeeinheiten.
" 535, " 14 " unten " Steinkohlenroheisen statt Koksroheisen.
" 545, " 19 " " " Eisenbahnlinien statt Eisenbahnlien.
" 554, " 6, 9, 16 von oben lies Vorglühherd statt Verglühherd.
" 558, " 1, 3, 7, 10, 12, 15 von oben lies Vorglühherd statt Verglühherd.
" 587, " 16 von unten lies Guenyveau statt Guiniveau.
" 595, " 1 " " " Bourdon statt Bourton.
" 706, " 2 " oben " Bergeborbeck statt Borgeborbeck.
" 805, " 15 " " " Kohlensetzsieb statt Kohlensatzsieb.
" 830, " 1 " unten " Cwm-Celyn statt Cwm-Cellyn.
" 859, " 14 " oben " Henry Bessemer statt John Bessemer.
" 1007, " 15 " " " Stafsjö statt Stafsfö.


Druckfehlerverzeichnis.


Seite 19, Zeile 18 von oben lies Pantz statt Panz.
„ 29, „ 8 „ „ „ Stromeyer statt Strohmeyer.
„ 35, „ 16 „ „ „ Koks statt Kokes.
„ 112, „ 17 „ unten „ Penydarran statt Pennydarran.
„ 138, „ 14 „ oben „ Fothergill statt Fothergil.
„ 190, „ 1 „ „ „ Skebo statt Skabo.
„ 209, „ 15 „ unten „ Duleau statt Dulong.
„ 260, „ 18 „ oben „ à cages statt à cage.
„ 285, „ 5 „ unten „ Savery statt Savary.
„ 371, „ 16 „ oben „ Sykes statt Syks.
„ 380, „ 16 „ „ „ Shuylkill statt Schnylkill.
„ 435, „ 16 „ „ „ Teague statt Teagne.
„ 476, „ 12 „ „ „ Staubkohlenverkokung statt Staubverkokung.
„ 485, „ 5 „ „ „ Berard statt Berhard.
„ 486, „ 18 „ „ „ Wärmeeffekte statt Wärmeeinheiten.
„ 535, „ 14 „ unten „ Steinkohlenroheisen statt Koksroheisen.
„ 545, „ 19 „ „ „ Eisenbahnlinien statt Eisenbahnlien.
„ 554, „ 6, 9, 16 von oben lies Vorglühherd statt Verglühherd.
„ 558, „ 1, 3, 7, 10, 12, 15 von oben lies Vorglühherd statt Verglühherd.
„ 587, „ 16 von unten lies Guenyveau statt Guiniveau.
„ 595, „ 1 „ „ „ Bourdon statt Bourton.
„ 706, „ 2 „ oben „ Bergeborbeck statt Borgeborbeck.
„ 805, „ 15 „ „ „ Kohlensetzsieb statt Kohlensatzsieb.
„ 830, „ 1 „ unten „ Cwm-Celyn statt Cwm-Cellyn.
„ 859, „ 14 „ oben „ Henry Bessemer statt John Bessemer.
„ 1007, „ 15 „ „ „ Stafsjö statt Stafsfö.


<TEI>
  <text>
    <body>
      <pb facs="#f1028" n="[1012]"/>
    </body>
    <back>
      <div type="corrigenda">
        <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#g">Druckfehlerverzeichnis</hi>.</hi> </hi> </head><lb/>
        <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
        <p>     Seite 19, Zeile 18 von oben lies Pantz statt Panz.<lb/>
&#x201E; 29, &#x201E; 8 &#x201E; &#x201E; &#x201E; Stromeyer statt Strohmeyer.<lb/>
&#x201E; 35, &#x201E; 16 &#x201E; &#x201E; &#x201E; Koks statt Kokes.<lb/>
&#x201E; 112, &#x201E; 17 &#x201E; unten &#x201E; Penydarran statt Pennydarran.<lb/>
&#x201E; 138, &#x201E; 14 &#x201E; oben &#x201E; Fothergill statt Fothergil.<lb/>
&#x201E; 190, &#x201E; 1 &#x201E; &#x201E; &#x201E; Skebo statt Skabo.<lb/>
&#x201E; 209, &#x201E; 15 &#x201E; unten &#x201E; Duleau statt Dulong.<lb/>
&#x201E; 260, &#x201E; 18 &#x201E; oben &#x201E; à cages statt à cage.<lb/>
&#x201E; 285, &#x201E; 5 &#x201E; unten &#x201E; Savery statt Savary.<lb/>
&#x201E; 371, &#x201E; 16 &#x201E; oben &#x201E; Sykes statt Syks.<lb/>
&#x201E; 380, &#x201E; 16 &#x201E; &#x201E; &#x201E; Shuylkill statt Schnylkill.<lb/>
&#x201E; 435, &#x201E; 16 &#x201E; &#x201E; &#x201E; Teague statt Teagne.<lb/>
&#x201E; 476, &#x201E; 12 &#x201E; &#x201E; &#x201E; Staubkohlenverkokung statt Staubverkokung.<lb/>
&#x201E; 485, &#x201E; 5 &#x201E; &#x201E; &#x201E; Berard statt Berhard.<lb/>
&#x201E; 486, &#x201E; 18 &#x201E; &#x201E; &#x201E; Wärmeeffekte statt Wärmeeinheiten.<lb/>
&#x201E; 535, &#x201E; 14 &#x201E; unten &#x201E; Steinkohlenroheisen statt Koksroheisen.<lb/>
&#x201E; 545, &#x201E; 19 &#x201E; &#x201E; &#x201E; Eisenbahnlinien statt Eisenbahnlien.<lb/>
&#x201E; 554, &#x201E; 6, 9, 16 von oben lies Vorglühherd statt Verglühherd.<lb/>
&#x201E; 558, &#x201E; 1, 3, 7, 10, 12, 15 von oben lies Vorglühherd statt Verglühherd.<lb/>
&#x201E; 587, &#x201E; 16 von unten lies Guenyveau statt Guiniveau.<lb/>
&#x201E; 595, &#x201E; 1 &#x201E; &#x201E; &#x201E; Bourdon statt Bourton.<lb/>
&#x201E; 706, &#x201E; 2 &#x201E; oben &#x201E; Bergeborbeck statt Borgeborbeck.<lb/>
&#x201E; 805, &#x201E; 15 &#x201E; &#x201E; &#x201E; Kohlensetzsieb statt Kohlensatzsieb.<lb/>
&#x201E; 830, &#x201E; 1 &#x201E; unten &#x201E; Cwm-Celyn statt Cwm-Cellyn.<lb/>
&#x201E; 859, &#x201E; 14 &#x201E; oben &#x201E; Henry Bessemer statt John Bessemer.<lb/>
&#x201E; 1007, &#x201E; 15 &#x201E; &#x201E; &#x201E; Stafsjö statt Stafsfö.<lb/><milestone rendition="#hr" unit="section"/></p>
      </div>
    </back>
  </text>
</TEI>
[[1012]/1028] Druckfehlerverzeichnis. Seite 19, Zeile 18 von oben lies Pantz statt Panz. „ 29, „ 8 „ „ „ Stromeyer statt Strohmeyer. „ 35, „ 16 „ „ „ Koks statt Kokes. „ 112, „ 17 „ unten „ Penydarran statt Pennydarran. „ 138, „ 14 „ oben „ Fothergill statt Fothergil. „ 190, „ 1 „ „ „ Skebo statt Skabo. „ 209, „ 15 „ unten „ Duleau statt Dulong. „ 260, „ 18 „ oben „ à cages statt à cage. „ 285, „ 5 „ unten „ Savery statt Savary. „ 371, „ 16 „ oben „ Sykes statt Syks. „ 380, „ 16 „ „ „ Shuylkill statt Schnylkill. „ 435, „ 16 „ „ „ Teague statt Teagne. „ 476, „ 12 „ „ „ Staubkohlenverkokung statt Staubverkokung. „ 485, „ 5 „ „ „ Berard statt Berhard. „ 486, „ 18 „ „ „ Wärmeeffekte statt Wärmeeinheiten. „ 535, „ 14 „ unten „ Steinkohlenroheisen statt Koksroheisen. „ 545, „ 19 „ „ „ Eisenbahnlinien statt Eisenbahnlien. „ 554, „ 6, 9, 16 von oben lies Vorglühherd statt Verglühherd. „ 558, „ 1, 3, 7, 10, 12, 15 von oben lies Vorglühherd statt Verglühherd. „ 587, „ 16 von unten lies Guenyveau statt Guiniveau. „ 595, „ 1 „ „ „ Bourdon statt Bourton. „ 706, „ 2 „ oben „ Bergeborbeck statt Borgeborbeck. „ 805, „ 15 „ „ „ Kohlensetzsieb statt Kohlensatzsieb. „ 830, „ 1 „ unten „ Cwm-Celyn statt Cwm-Cellyn. „ 859, „ 14 „ oben „ Henry Bessemer statt John Bessemer. „ 1007, „ 15 „ „ „ Stafsjö statt Stafsfö.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/beck_eisen04_1899
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/beck_eisen04_1899/1028
Zitationshilfe: Beck, Ludwig: Die Geschichte des Eisens. Bd. 4: Das XIX. Jahrhundert von 1801 bis 1860. Braunschweig, 1899, S. [1012]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beck_eisen04_1899/1028>, abgerufen am 17.11.2024.