Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Beck, Ludwig: Die Geschichte des Eisens. Bd. 1: Von der ältesten Zeit bis um das Jahr 1500 n. Chr. Braunschweig, 1884.

Bild:
<< vorherige Seite
Druckfehlerverzeichnis.
Seite 431 Zeile 13 von oben lies poiema, os statt poiema os.
" 431 " 9 " unten " siderou statt siderou.
" 434 " 18 " " " os statt os.
" 436 " 18 " " " Athamas statt Athanas.
" 447 " 7 " oben " Curroballistae statt Curoballistae.
" 453 " 20 " " " elbanische statt albanische.
" 454 " 8 " unten " eis statt eis.
" 463 " 5 " " " organon statt organon.
" 466 " 1 " " " Poliorket statt Polierket.
" 469 " 31 " oben " Rasena statt Rassena.
" 496 " 7 " " " Bergfesten statt Bergvesten.
" 501 " 3 " unten " judicari statt indicari.
" 504 " 13 " oben " candens statt candeus.
" 504 " 14 " " " nobilitavit statt nobilit avit.
" 505 " 5 " " " vires statt virus.
" 510 " 8 " unten " chalybum statt chalibum.
" 510 " 13 " " " aliubi statt aliuibi.
" 536 " 9 " " " orneon statt orneon.
" 602 " 6 " oben " Nydam statt Nidam.
" 612 " 12 " " " Alesia statt Alisia.
" 682 " 9 " unten " Sprache statt Spearch.
" 700 " 21 " oben " Frameen statt Framen.
" 732 " 12 " " " sine statt sinc.
" 913 " 1 " " " Yolens statt Yolent.
" 949 " 12 " " " Formsand statt Formensand.
" 956 " 6 " " " Northhamptonshire statt Northamptonshire.
" 965 " 10 " " " Siegenschen statt Siegerschen.
" 971 " 24 " " " Avicenna statt Aricenna.


Druckfehlerverzeichnis.
Seite 431 Zeile 13 von oben lies ποίημα, ὃς statt ποίημα ὃς.
4319 „ unten „ σιδήρου statt σιδῄρου.
43418 „ „ „ ὃς statt ὅς.
43618 „ „ „ Athamas statt Athanas.
4477 „ oben „ Curroballistae statt Curoballistae.
45320 „ „ „ elbanische statt albanische.
4548 „ unten „ εἰς statt ἐις.
4635 „ „ „ ὄργανον statt οργανον.
4661 „ „ „ Poliorket statt Polierket.
46931 „ oben „ Rasena statt Rassena.
4967 „ „ „ Bergfesten statt Bergvesten.
5013 „ unten „ judicari statt indicari.
50413 „ oben „ candens statt candeus.
50414 „ „ „ nobilitavit statt nobilit avit.
5055 „ „ „ vires statt virus.
5108 „ unten „ chalybum statt chalibum.
51013 „ „ „ aliubi statt aliuibi.
5369 „ „ „ ὄρνεων statt ὀρνεων.
6026 „ oben „ Nydam statt Nidam.
61212 „ „ „ Alesia statt Alisia.
6829 „ unten „ Sprache statt Spearch.
70021 „ oben „ Frameen statt Framen.
73212 „ „ „ sine statt sinc.
9131 „ „ „ Yolens statt Yolent.
94912 „ „ „ Formsand statt Formensand.
9566 „ „ „ Northhamptonshire statt Northamptonshire.
96510 „ „ „ Siegenschen statt Siegerschen.
97124 „ „ „ Avicenna statt Aricenna.


<TEI>
  <text>
    <back>
      <div type="corrigenda" n="1">
        <pb facs="#f1072" n="1050"/>
        <fw place="top" type="header">Druckfehlerverzeichnis.</fw><lb/>
        <list>
          <item>Seite <ref>431</ref> Zeile <ref>13</ref> von oben lies &#x03C0;&#x03BF;&#x03AF;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B1;, &#x1F43;&#x03C2; statt &#x03C0;&#x03BF;&#x03AF;&#x03B7;&#x03BC;&#x03B1; &#x1F43;&#x03C2;.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>431</ref> &#x201E; <ref>9</ref> &#x201E; unten &#x201E; &#x03C3;&#x03B9;&#x03B4;&#x03AE;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5; statt &#x03C3;&#x03B9;&#x03B4;&#x1FC4;&#x03C1;&#x03BF;&#x03C5;.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>434</ref> &#x201E; <ref>18</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; &#x1F43;&#x03C2; statt &#x1F45;&#x03C2;.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>436</ref> &#x201E; <ref>18</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; Athamas statt Athanas.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>447</ref> &#x201E; <ref>7</ref> &#x201E; oben &#x201E; Curroballistae statt Curoballistae.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>453</ref> &#x201E; <ref>20</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; elbanische statt albanische.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>454</ref> &#x201E; <ref>8</ref> &#x201E; unten &#x201E; &#x03B5;&#x1F30;&#x03C2; statt &#x1F10;&#x03B9;&#x03C2;.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>463</ref> &#x201E; <ref>5</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; &#x1F44;&#x03C1;&#x03B3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD; statt &#x03BF;&#x03C1;&#x03B3;&#x03B1;&#x03BD;&#x03BF;&#x03BD;.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>466</ref> &#x201E; <ref>1</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; Poliorket statt Polierket.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>469</ref> &#x201E; <ref>31</ref> &#x201E; oben &#x201E; Rasena statt Rassena.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>496</ref> &#x201E; <ref>7</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; Bergfesten statt Bergvesten.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>501</ref> &#x201E; <ref>3</ref> &#x201E; unten &#x201E; judicari statt indicari.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>504</ref> &#x201E; <ref>13</ref> &#x201E; oben &#x201E; candens statt candeus.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>504</ref> &#x201E; <ref>14</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; nobilitavit statt nobilit avit.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>505</ref> &#x201E; <ref>5</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; vires statt virus.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>510</ref> &#x201E; <ref>8</ref> &#x201E; unten &#x201E; chalybum statt chalibum.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>510</ref> &#x201E; <ref>13</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; aliubi statt aliuibi.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>536</ref> &#x201E; <ref>9</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; &#x1F44;&#x03C1;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C9;&#x03BD; statt &#x1F40;&#x03C1;&#x03BD;&#x03B5;&#x03C9;&#x03BD;.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>602</ref> &#x201E; <ref>6</ref> &#x201E; oben &#x201E; Nydam statt Nidam.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>612</ref> &#x201E; <ref>12</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; Alesia statt Alisia.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>682</ref> &#x201E; <ref>9</ref> &#x201E; unten &#x201E; Sprache statt Spearch.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>700</ref> &#x201E; <ref>21</ref> &#x201E; oben &#x201E; Frameen statt Framen.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>732</ref> &#x201E; <ref>12</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; sine statt sinc.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>913</ref> &#x201E; <ref>1</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; Yolens statt Yolent.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>949</ref> &#x201E; <ref>12</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; Formsand statt Formensand.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>956</ref> &#x201E; <ref>6</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; Northhamptonshire statt Northamptonshire.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>965</ref> &#x201E; <ref>10</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; Siegenschen statt Siegerschen.</item><lb/>
          <item>&#x201E; <ref>971</ref> &#x201E; <ref>24</ref> &#x201E; &#x201E; &#x201E; Avicenna statt Aricenna.</item>
        </list>
      </div><lb/>
      <milestone rendition="#hr" unit="section"/>
    </back>
  </text>
</TEI>
[1050/1072] Druckfehlerverzeichnis. Seite 431 Zeile 13 von oben lies ποίημα, ὃς statt ποίημα ὃς. „ 431 „ 9 „ unten „ σιδήρου statt σιδῄρου. „ 434 „ 18 „ „ „ ὃς statt ὅς. „ 436 „ 18 „ „ „ Athamas statt Athanas. „ 447 „ 7 „ oben „ Curroballistae statt Curoballistae. „ 453 „ 20 „ „ „ elbanische statt albanische. „ 454 „ 8 „ unten „ εἰς statt ἐις. „ 463 „ 5 „ „ „ ὄργανον statt οργανον. „ 466 „ 1 „ „ „ Poliorket statt Polierket. „ 469 „ 31 „ oben „ Rasena statt Rassena. „ 496 „ 7 „ „ „ Bergfesten statt Bergvesten. „ 501 „ 3 „ unten „ judicari statt indicari. „ 504 „ 13 „ oben „ candens statt candeus. „ 504 „ 14 „ „ „ nobilitavit statt nobilit avit. „ 505 „ 5 „ „ „ vires statt virus. „ 510 „ 8 „ unten „ chalybum statt chalibum. „ 510 „ 13 „ „ „ aliubi statt aliuibi. „ 536 „ 9 „ „ „ ὄρνεων statt ὀρνεων. „ 602 „ 6 „ oben „ Nydam statt Nidam. „ 612 „ 12 „ „ „ Alesia statt Alisia. „ 682 „ 9 „ unten „ Sprache statt Spearch. „ 700 „ 21 „ oben „ Frameen statt Framen. „ 732 „ 12 „ „ „ sine statt sinc. „ 913 „ 1 „ „ „ Yolens statt Yolent. „ 949 „ 12 „ „ „ Formsand statt Formensand. „ 956 „ 6 „ „ „ Northhamptonshire statt Northamptonshire. „ 965 „ 10 „ „ „ Siegenschen statt Siegerschen. „ 971 „ 24 „ „ „ Avicenna statt Aricenna.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/beck_eisen01_1884
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/beck_eisen01_1884/1072
Zitationshilfe: Beck, Ludwig: Die Geschichte des Eisens. Bd. 1: Von der ältesten Zeit bis um das Jahr 1500 n. Chr. Braunschweig, 1884, S. 1050. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/beck_eisen01_1884/1072>, abgerufen am 24.11.2024.