Bild:
0001
0002
0003
0004
0005
0006
0007 : [I]
0008 : [II]
0009 : [III]
0010 : IV
0011 : V
0012 : VI
0013 : VII
0014 : VIII
0015 : IX
0016 : X
0017 : XI
0018 : XII
0019 : XIII
0020 : XIV
0021 : XV
0022 : XVI
0023 : XVII
0024 : XVIII
0025 : XIX
0026 : XX
0027 : XXI
0028 : XXII
0029 : XXIII
0030 : XXIV
0031 : XXV
0032 : XXVI
0033 : XXVII
0034
0035 : [1]
0036 : 2
0037 : 3
0038 : 4
0039 : 5
0040 : 6
0041 : 7
0042 : 8
0043 : 9
0044 : 10
0045 : 11
0046 : 12
0047 : 13
0048 : 14
0049 : 15
0050 : 16
0051 : 17
0052 : 18
0053 : 19
0054 : 20
0055 : 21
0056 : 22
0057 : 23
0058 : 24
0059 : 25
0060 : 26
0061 : 27
0062 : 28
0063 : 29
0064 : 30
0065 : 31
0066 : 32
0067 : 33
0068 : 34
0069 : 35
0070 : 36
0071 : 37
0072 : 38
0073 : 39
0074 : 40
0075 : 41
0076 : 42
0077 : 43
0078 : 44
0079 : 45
0080 : 46
0081 : 47
0082 : 48
0083 : 49
0084 : 50
0085 : 51
0086 : 52
0087 : 53
0088 : 54
0089 : 55
0090 : 56
0091 : 57
0092 : 58
0093 : 59
0094 : 60
0095 : 61
0096 : 62
0097 : 63
0098 : 64
0099 : 65
0100 : 66
0101 : 67
0102 : 68
0103 : 69
0104 : 70
0105 : 71
0106 : 72
0107 : 73
0108 : 74
0109 : 75
0110 : 76
0111 : 77
0112 : 78
0113 : 79
0114 : 80
0115 : 81
0116 : 82
0117 : 83
0118 : 84
0119 : 85
0120 : 86
0121 : 87
0122 : 88
0123 : 89
0124 : 90
0125 : 91
0126 : 92
0127 : 93
0128 : 94
0129 : 95
0130 : 96
0131 : 97
0132 : 98
0133 : 99
0134 : 100
0135 : 101
0136 : 102
0137 : 103
0138 : 104
0139 : 105
0140 : 106
0141 : 107
0142 : 108
0143 : 109
0144 : 110
0145 : 111
0146 : 112
0147 : 113
0148 : 114
0149 : 115
0150 : 116
0151 : 117
0152 : 118
0153 : 119
0154 : 120
0155 : 121
0156 : 122
0157 : 123
0158 : 124
0159 : 125
0160 : 126
0161 : 127
0162 : 128
0163 : 129
0164 : 130
0165 : 131
0166 : 132
0167 : 133
0168 : 134
0169 : 135
0170 : 136
0171 : 137
0172 : 138
0173 : 139
0174 : 140
0175 : [141]
0176 : 142
0177 : 143
0178 : 144
0179 : 145
0180 : 146
0181 : 147
0182 : 148
0183 : 149
0184 : 150
0185 : 151
0186 : 152
0187 : 153
0188 : 154
0189 : 155
0190 : 156
0191 : 157
0192 : 158
0193 : 159
0194 : 160
0195 : 161
0196 : 162
0197 : 163
0198 : 164
0199 : 165
0200 : 166
0201 : 167
0202 : 168
0203 : [169]
0204 : 170
0205 : 171
0206 : 172
0207 : 173
0208 : 174
0209 : 175
0210 : 176
0211 : 177
0212 : 178
0213 : 179
0214 : 180
0215 : 181
0216 : 182
0217 : 183
0218 : 184
0219
0220
0221
<< vorherige Seite
Druckfehler-Verzeichniss.
Seite 14, Zeile 1: Geschichtsphilosophie statt Gesichtsphilosophie. - 14, - 25: eine statt ein. - 35, - 15: simulacrum statt simulaerum. - 36, - 6: Hingabe statt Hergabe. - 36, - 14 ist hinter Gottheiten zu setzen: "spiegelnd". - 36, - 19: unter statt oder. - 37, - 17: Wie statt Die. - 38, - 13: den statt dem. - 45, Anmerkung *** Zeile 2 another statt anotther. - 47, Zeile 2: Matchi-manitou statt maniton. - 48, - 11: Geschichtsentwickelung statt Gesichtsentwickelung. - 48, Anmerkung * Zeile 3: speech statt sprach. - 52, - ** - 3: bedeckend statt bedenkend. - 53, - ** - 1: theos statt deos. - 59, Zeile 9: Berosus statt Bersus. - 62, - 16: der statt den. - 62, Anmerkung *** Zeile 1: den statt dem. - 63, - - 1: rühmen statt rühren. - 63, - - 4: mit statt unter. - 64, Zeile 5: theoi statt deoi. - 65, Anmerkung, Zeile 5: keine statt eine. - 70, Zeile 7: terrestrischen statt terristrischen. - 72, Anmerkung ** Zeile 2: various statt varions. - 74, Zeile 24: kleinsten statt kleinste. - 76, - 1: Zahl statt Ziel. - 86, - 24: des statt das. - 87, Anmerkung, Zeile 16: bietet statt bereitet. - 92, - ** - 5: within statt coithin. - 99, - *** - 2: gelten statt gelte. - 107, Zeile 12: gigantic statt gigantie. - 108, - 19: ferreus statt fererus. - 126, Anmerkung ** Zeile 11: dasjenige statt desjenigen. - 129, - * - 9: hunc ipsum mundum esse. - 135, Anmerkung, Zeile 24: Einzelne statt Einzelse. - 136, - Zeile 3: Reis statt Kreis. - 137, Zeile 1: . statt, - 138, Anmerkung, Zeile 2 von unten: kleinen statt kleineren.
Druckfehler-Verzeichniss.
Seite 14, Zeile 1: Geschichtsphilosophie statt Gesichtsphilosophie. ‒ 14, ‒ 25: eine statt ein. ‒ 35, ‒ 15: simulacrum statt simulaerum. ‒ 36, ‒ 6: Hingabe statt Hergabe. ‒ 36, ‒ 14 ist hinter Gottheiten zu setzen: „spiegelnd“. ‒ 36, ‒ 19: unter statt oder. ‒ 37, ‒ 17: Wie statt Die. ‒ 38, ‒ 13: den statt dem. ‒ 45, Anmerkung *** Zeile 2 another statt anotther. ‒ 47, Zeile 2: Matchi-manitou statt maniton. ‒ 48, ‒ 11: Geschichtsentwickelung statt Gesichtsentwickelung. ‒ 48, Anmerkung * Zeile 3: speech statt sprach. ‒ 52, ‒ ** ‒ 3: bedeckend statt bedenkend. ‒ 53, ‒ ** ‒ 1: ϑεός statt δεός. ‒ 59, Zeile 9: Berosus statt Bersus. ‒ 62, ‒ 16: der statt den. ‒ 62, Anmerkung *** Zeile 1: den statt dem. ‒ 63, ‒ ‒ 1: rühmen statt rühren. ‒ 63, ‒ ‒ 4: mit statt unter. ‒ 64, Zeile 5: ϑεοί statt δεοί. ‒ 65, Anmerkung, Zeile 5: keine statt eine. ‒ 70, Zeile 7: terrestrischen statt terristrischen. ‒ 72, Anmerkung ** Zeile 2: various statt varions. ‒ 74, Zeile 24: kleinsten statt kleinste. ‒ 76, ‒ 1: Zahl statt Ziel. ‒ 86, ‒ 24: des statt das. ‒ 87, Anmerkung, Zeile 16: bietet statt bereitet. ‒ 92, ‒ ** ‒ 5: within statt coithin. ‒ 99, ‒ *** ‒ 2: gelten statt gelte. ‒ 107, Zeile 12: gigantic statt gigantie. ‒ 108, ‒ 19: ferreus statt fererus. ‒ 126, Anmerkung ** Zeile 11: dasjenige statt desjenigen. ‒ 129, ‒ * ‒ 9: hunc ipsum mundum esse. ‒ 135, Anmerkung, Zeile 24: Einzelne statt Einzelse. ‒ 136, ‒ Zeile 3: Reis statt Kreis. ‒ 137, Zeile 1: . statt, ‒ 138, Anmerkung, Zeile 2 von unten: kleinen statt kleineren.
< TEI >
< text >
< front >
< pb facs = " #f0034 " />
< div type = " corrigenda " >
< head > < hi rendition = " #c " > < hi rendition = " #b " > Druckfehler-Verzeichniss.</ hi > </ hi > </ head > < lb />
< milestone unit = " section " rendition = " #hr " />
< p > Seite 14, Zeile 1: Geschichtsphilosophie statt Gesichtsphilosophie.< lb />
‒ 14, ‒ 25: eine statt ein.< lb />
‒ 35, ‒ 15: simulacrum statt simulaerum.< lb />
‒ 36, ‒ 6: Hingabe statt Hergabe.< lb />
‒ 36, ‒ 14 ist hinter Gottheiten zu setzen: „ spiegelnd“ .< lb />
‒ 36, ‒ 19: unter statt oder.< lb />
‒ 37, ‒ 17: Wie statt Die.< lb />
‒ 38, ‒ 13: den statt dem.< lb />
‒ 45, Anmerkung *** Zeile 2 another statt anotther.< lb />
‒ 47, Zeile 2: Matchi-manitou statt maniton.< lb />
‒ 48, ‒ 11: Geschichtsentwickelung statt Gesichtsentwickelung.< lb />
‒ 48, Anmerkung * Zeile 3: speech statt sprach.< lb />
‒ 52, ‒ ** ‒ 3: bedeckend statt bedenkend.< lb />
‒ 53, ‒ ** ‒ 1: ϑ ε ό ς statt δ ε ό ς .< lb />
‒ 59, Zeile 9: Berosus statt Bersus.< lb />
‒ 62, ‒ 16: der statt den.< lb />
‒ 62, Anmerkung *** Zeile 1: den statt dem.< lb />
‒ 63, ‒ ‒ 1: rühmen statt rühren.< lb />
‒ 63, ‒ ‒ 4: mit statt unter.< lb />
‒ 64, Zeile 5: ϑ ε ο ί statt δ ε ο ί .< lb />
‒ 65, Anmerkung, Zeile 5: keine statt eine.< lb />
‒ 70, Zeile 7: terrestrischen statt terristrischen.< lb />
‒ 72, Anmerkung ** Zeile 2: various statt varions.< lb />
‒ 74, Zeile 24: kleinsten statt kleinste.< lb />
‒ 76, ‒ 1: Zahl statt Ziel.< lb />
‒ 86, ‒ 24: des statt das.< lb />
‒ 87, Anmerkung, Zeile 16: bietet statt bereitet.< lb />
‒ 92, ‒ ** ‒ 5: within statt coithin.< lb />
‒ 99, ‒ *** ‒ 2: gelten statt gelte.< lb />
‒ 107, Zeile 12: gigantic statt gigantie.< lb />
‒ 108, ‒ 19: ferreus statt fererus.< lb />
‒ 126, Anmerkung ** Zeile 11: dasjenige statt desjenigen.< lb />
‒ 129, ‒ * ‒ 9: hunc ipsum mundum esse.< lb />
‒ 135, Anmerkung, Zeile 24: Einzelne statt Einzelse.< lb />
‒ 136, ‒ Zeile 3: Reis statt Kreis.< lb />
‒ 137, Zeile 1: . statt,< lb />
‒ 138, Anmerkung, Zeile 2 von unten: kleinen statt kleineren.< lb /> < milestone unit = " section " rendition = " #hr " /> </ p >
</ div >
</ front >
< body >
</ body >
</ text >
</ TEI >
[0034]
Druckfehler-Verzeichniss.
Seite 14, Zeile 1: Geschichtsphilosophie statt Gesichtsphilosophie.
‒ 14, ‒ 25: eine statt ein.
‒ 35, ‒ 15: simulacrum statt simulaerum.
‒ 36, ‒ 6: Hingabe statt Hergabe.
‒ 36, ‒ 14 ist hinter Gottheiten zu setzen: „spiegelnd“.
‒ 36, ‒ 19: unter statt oder.
‒ 37, ‒ 17: Wie statt Die.
‒ 38, ‒ 13: den statt dem.
‒ 45, Anmerkung *** Zeile 2 another statt anotther.
‒ 47, Zeile 2: Matchi-manitou statt maniton.
‒ 48, ‒ 11: Geschichtsentwickelung statt Gesichtsentwickelung.
‒ 48, Anmerkung * Zeile 3: speech statt sprach.
‒ 52, ‒ ** ‒ 3: bedeckend statt bedenkend.
‒ 53, ‒ ** ‒ 1: ϑεός statt δεός.
‒ 59, Zeile 9: Berosus statt Bersus.
‒ 62, ‒ 16: der statt den.
‒ 62, Anmerkung *** Zeile 1: den statt dem.
‒ 63, ‒ ‒ 1: rühmen statt rühren.
‒ 63, ‒ ‒ 4: mit statt unter.
‒ 64, Zeile 5: ϑεοί statt δεοί.
‒ 65, Anmerkung, Zeile 5: keine statt eine.
‒ 70, Zeile 7: terrestrischen statt terristrischen.
‒ 72, Anmerkung ** Zeile 2: various statt varions.
‒ 74, Zeile 24: kleinsten statt kleinste.
‒ 76, ‒ 1: Zahl statt Ziel.
‒ 86, ‒ 24: des statt das.
‒ 87, Anmerkung, Zeile 16: bietet statt bereitet.
‒ 92, ‒ ** ‒ 5: within statt coithin.
‒ 99, ‒ *** ‒ 2: gelten statt gelte.
‒ 107, Zeile 12: gigantic statt gigantie.
‒ 108, ‒ 19: ferreus statt fererus.
‒ 126, Anmerkung ** Zeile 11: dasjenige statt desjenigen.
‒ 129, ‒ * ‒ 9: hunc ipsum mundum esse.
‒ 135, Anmerkung, Zeile 24: Einzelne statt Einzelse.
‒ 136, ‒ Zeile 3: Reis statt Kreis.
‒ 137, Zeile 1: . statt,
‒ 138, Anmerkung, Zeile 2 von unten: kleinen statt kleineren.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Wir freuen uns über Feedback und nehmen Ihre Anregungen oder
Fehlermeldungen gerne entgegen . Hinweis: Diese Darstellung ist die Grundlage für
die Suchmaschine des DTA, jeder gemeldete
Fehler macht also auch unsere Suchmaschine ein bisschen besser.
Weitere Informationen zu CAB bietet unsere Dokumentation .
Suche im Werk
Informationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl.
att.linguistic )
Metadaten zum Werk
TEI-Header ·
CMDI ·
Dublin Core
Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?
Language Resource Switchboard?
Feedback
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5
nach DTA-Basisformat kodiert.
Ansicht auf Standard zurückstellen