Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Cervantes, Miguel de [Übers. Pahsch Basteln von der Sohle]: Don Kichote de la Mantzscha. Frankfurt, 1648.

Bild:
<< vorherige Seite

zugleich damahln eine junge Magd / auß Asturias bürtig / breit von Gesicht / platt vnd quetschicht am Hintertheil des Haupts / mit einer eingedruckten plätzschichten Brackennase / mit einem Auge schielend / vnd am andern nicht allerdings gesund. Weniger ist zwarten nicht / daß die Hurtigkeit jhres Leibes die anderen Mängel vnd Gebrechen vberflüssig ersetzte. Sie war noch nicht gar sieben Spannen lang / von der Fußsolen biß zum Haupt / vnd die Schultern welche sie etwas druckten vnd beschwerten / waren ein Vrsach / daß sie mehr vnter sich zur Erden sehen muste / als jhr wol angenehm vnd gefällig seyn mochte. Diese adeliche Dirne nun / halff dem obenerwehnten Jüngferlein / vnnd bereiteten diese beyde dem guten Junckher Kichote ein sehr vbelbeschaffenes Bette vff einem alten Bretterwercke vnd Söller / an welchem augenscheinlich abzunehmen ware / daß es vor Jahren muste eine geraume Zeit vor eine Strohboden seyn gebraucht worden.

Vff diesem Geniste hatte nun auch ein Eseltreiber sein Gemach vffgeschlagen / welcher sein Bette etwas weiter abwerts von des Don Kichote Bette stehen hatte. Vnd ohngedacht solches nur von Saumsattelriemen vnd Stricken / wie auch seiner Eseldecken / zugerichtet war worden / so reichte jhm doch des Don Kichote Bette bey weitem das Wasser nicht / in dem es nur von elenden vier vbelgehöbelten vnebnen Brettern gemacht / vnd vber zwey nicht gleich hohe Bäncke vberzwerch gelegt / auch vber dieses nur von einem eintzigen Bettpfüle zubereitet war / welcher an den dünnesten Orten einer alten Zieche nicht ohngleich scheinte / die etwa mit rasen oder Erdrichsballen angefüllt vnd ausgestopfft wer worden / also daß / wo man nicht durch etliche Ritzen vnd Löcher hette erkennen können / daß es gleichwol

zugleich damahln eine junge Magd / auß Asturias bürtig / breit von Gesicht / platt vnd quetschicht am Hintertheil des Haupts / mit einer eingedruckten plätzschichten Brackennase / mit einem Auge schielend / vnd am andern nicht allerdings gesund. Weniger ist zwarten nicht / daß die Hurtigkeit jhres Leibes die anderen Mängel vnd Gebrechen vberflüssig ersetzte. Sie war noch nicht gar sieben Spannen lang / von der Fußsolen biß zum Haupt / vnd die Schultern welche sie etwas druckten vnd beschwerten / waren ein Vrsach / daß sie mehr vnter sich zur Erden sehen muste / als jhr wol angenehm vnd gefällig seyn mochte. Diese adeliche Dirne nun / halff dem obenerwehnten Jüngferlein / vnnd bereiteten diese beyde dem guten Junckher Kichote ein sehr vbelbeschaffenes Bette vff einem alten Bretterwercke vnd Söller / an welchem augenscheinlich abzunehmen ware / daß es vor Jahren muste eine geraume Zeit vor eine Strohboden seyn gebraucht worden.

Vff diesem Geniste hatte nun auch ein Eseltreiber sein Gemach vffgeschlagen / welcher sein Bette etwas weiter abwerts von des Don Kichote Bette stehen hatte. Vnd ohngedacht solches nur von Saumsattelriemen vnd Stricken / wie auch seiner Eseldecken / zugerichtet war worden / so reichte jhm doch des Don Kichote Bette bey weitem das Wasser nicht / in dem es nur von elenden vier vbelgehöbelten vnebnen Brettern gemacht / vnd vber zwey nicht gleich hohe Bäncke vberzwerch gelegt / auch vber dieses nur von einem eintzigen Bettpfüle zubereitet war / welcher an den dünnesten Orten einer alten Zieche nicht ohngleich scheinte / die etwa mit rasen oder Erdrichsballen angefüllt vnd ausgestopfft wer worden / also daß / wo man nicht durch etliche Ritzen vnd Löcher hette erkennen können / daß es gleichwol

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0162" n="162"/>
zugleich damahln eine junge Magd / auß <hi rendition="#aq">Asturias</hi> bürtig / breit von Gesicht / platt vnd quetschicht am Hintertheil des Haupts / mit einer eingedruckten plätzschichten Brackennase / mit einem Auge schielend / vnd am andern nicht allerdings gesund. Weniger ist zwarten nicht / daß die Hurtigkeit jhres Leibes die anderen Mängel vnd Gebrechen vberflüssig ersetzte. Sie war noch nicht gar sieben Spannen lang / von der Fußsolen biß zum Haupt / vnd die Schultern welche sie etwas druckten vnd beschwerten / waren ein Vrsach / daß sie mehr vnter sich zur Erden sehen muste / als jhr wol angenehm vnd gefällig seyn mochte. Diese adeliche Dirne nun / halff dem obenerwehnten Jüngferlein / vnnd bereiteten diese beyde dem guten Junckher <hi rendition="#aq">Kichote</hi> ein sehr vbelbeschaffenes Bette vff einem alten Bretterwercke vnd Söller / an welchem augenscheinlich abzunehmen ware / daß es vor Jahren muste eine geraume Zeit vor eine Strohboden seyn gebraucht worden.</p>
        <p>Vff diesem Geniste hatte nun auch ein Eseltreiber sein Gemach vffgeschlagen / welcher sein Bette etwas weiter abwerts von des <hi rendition="#aq">Don Kichote</hi> Bette stehen hatte. Vnd ohngedacht solches nur von Saumsattelriemen vnd Stricken / wie auch seiner Eseldecken / zugerichtet war worden / so reichte jhm doch des <hi rendition="#aq">Don Kichote</hi> Bette bey weitem das Wasser nicht / in dem es nur von elenden vier vbelgehöbelten vnebnen Brettern gemacht / vnd vber zwey nicht gleich hohe Bäncke vberzwerch gelegt / auch vber dieses nur von einem eintzigen Bettpfüle zubereitet war / welcher an den dünnesten Orten einer alten Zieche nicht ohngleich scheinte / die etwa mit rasen oder Erdrichsballen angefüllt vnd ausgestopfft wer worden / also daß / wo man nicht durch etliche Ritzen vnd Löcher hette erkennen können / daß es gleichwol
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[162/0162] zugleich damahln eine junge Magd / auß Asturias bürtig / breit von Gesicht / platt vnd quetschicht am Hintertheil des Haupts / mit einer eingedruckten plätzschichten Brackennase / mit einem Auge schielend / vnd am andern nicht allerdings gesund. Weniger ist zwarten nicht / daß die Hurtigkeit jhres Leibes die anderen Mängel vnd Gebrechen vberflüssig ersetzte. Sie war noch nicht gar sieben Spannen lang / von der Fußsolen biß zum Haupt / vnd die Schultern welche sie etwas druckten vnd beschwerten / waren ein Vrsach / daß sie mehr vnter sich zur Erden sehen muste / als jhr wol angenehm vnd gefällig seyn mochte. Diese adeliche Dirne nun / halff dem obenerwehnten Jüngferlein / vnnd bereiteten diese beyde dem guten Junckher Kichote ein sehr vbelbeschaffenes Bette vff einem alten Bretterwercke vnd Söller / an welchem augenscheinlich abzunehmen ware / daß es vor Jahren muste eine geraume Zeit vor eine Strohboden seyn gebraucht worden. Vff diesem Geniste hatte nun auch ein Eseltreiber sein Gemach vffgeschlagen / welcher sein Bette etwas weiter abwerts von des Don Kichote Bette stehen hatte. Vnd ohngedacht solches nur von Saumsattelriemen vnd Stricken / wie auch seiner Eseldecken / zugerichtet war worden / so reichte jhm doch des Don Kichote Bette bey weitem das Wasser nicht / in dem es nur von elenden vier vbelgehöbelten vnebnen Brettern gemacht / vnd vber zwey nicht gleich hohe Bäncke vberzwerch gelegt / auch vber dieses nur von einem eintzigen Bettpfüle zubereitet war / welcher an den dünnesten Orten einer alten Zieche nicht ohngleich scheinte / die etwa mit rasen oder Erdrichsballen angefüllt vnd ausgestopfft wer worden / also daß / wo man nicht durch etliche Ritzen vnd Löcher hette erkennen können / daß es gleichwol

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-08-21T09:01:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Wikimedia Commons: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-08-21T09:01:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Als Grundlage dienen die Wikisource:Editionsrichtlinien
  • Die Rechtschreibung folgt dem Original.
  • Die Personalpronomen ihr, ihm, ihn, ihrem … werden ebenfalls getreu den Scans mit einem "j" am Anfang (also jhr, jhm, jhn, jhrem …) übertragen. Auch das Wort immer ist davon betroffen (jmmer).
  • Das große „I“, das in Fraktur wie üblich der gleiche Buchstabe wie das große „J“ ist, wird hingegen nach dem Lautwert übertragen.



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648/162
Zitationshilfe: Cervantes, Miguel de [Übers. Pahsch Basteln von der Sohle]: Don Kichote de la Mantzscha. Frankfurt, 1648, S. 162. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/basteln_kichote_1648/162>, abgerufen am 24.11.2024.